Форум » Анжелика, маркиза ангелов » О героях романа-2 » Ответить

О героях романа-2

Daria: Продолжаем, начало тут

Ответов - 196, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 All

allitera: Olga пишет: Во фр. тексте там Савари пригласили как знатока такмошних обычаев. Да съездили привезли - отвезли. Olga пишет: Кстати, меня всегда удивляло как смело Анж. при всех предложила себя на роль султан-баши Так она не промох. Olga пишет: Интересно он сам то об этом помнил? Так ему священник на исповеди всегда напомнит. И когда женился тоже - оба раза.

Olga: allitera пишет: Так ему священник на исповеди всегда напомнит. И когда женился тоже - оба раза. Но интересно, что широкого распространения это имя не получило. Хотя вполне возможно что нас ввело в заблуждение то что Дьедонне преводили дословно, получалось как у других королей были прозвища - возлюбленный, добрый, красивый. allitera пишет: Так она не промох. Но про султан-баши вроде не она во фр. тексте сказала?

allitera: Olga пишет: Но про султан-баши вроде не она во фр. тексте сказала? Молин, но она не отказалась. Olga пишет: Хотя вполне возможно что нас ввело в заблуждение то что Дьедонне преводили дословно, получалось как у других королей были прозвища - возлюбленный, добрый, красивый. Меня так точно. Думала вначале Дьедонне - потом Великий.


Olga: allitera пишет: Молин, но она не отказалась. Я этот отрывок пока только просмотрела. Как туда Молин попал, не очень поняла. allitera пишет: Меня так точно. Думала вначале Дьедонне - потом Великий. Ну, аналогично. Про богоданного знала, а вот что это имя - была не в курсе.

Анна: Хельга пишет: Вспомнилась мне тут одна симпатичная фэнтези с элементами любовного романа, вот там герой (по своему воздействию на прекрасных дам аналогичный Пейраку) удостаивается следующей характеристики: "Похождения маэстро были воспеты в балладах и эпиграммах, Панкеева, верно? Маэстро Эль Драко? Действительно симпатичная фэнтези

allitera: Olga пишет: Я этот отрывок пока только просмотрела. Как туда Молин попал, не очень поняла. Пардон, я Савари имела ввиду. Olga пишет: Ну, аналогично. Про богоданного знала, а вот что это имя - была не в курсе. Ага.

Olga: allitera пишет: Пардон, я Савари имела ввиду. А, тогда я все правильно поняла. Анж. конечно не возразила, но когда она сама себя предложила, я удивилась, не ожидала от нее такого напора и решительности. Хотя смотрится она в таком образе не плохо. Только удивляет, что король в дальнейшем как то позабыл об этом. Французский текст то подает это по другому.

allitera: Olga пишет: Французский текст то подает это по другому. Классное выражение. А ведь и впрям будто две разные книги читали.

Olga: allitera пишет: А ведь и впрям будто две разные книги читали. И книги как разные. И король и Анжелика на французском тоже отличаются от своих русских вариантов.

allitera: Olga пишет: И король и Анжелика на французском тоже отличаются от своих русских вариантов У них там дальше дошло. И Анж короля дважды обломила.

Xvost: Olga пишет: И книги как разные. И король и Анжелика на французском тоже отличаются от своих русских вариантов. allitera пишет: У них там дальше дошло. И Анж короля дважды обломила. пойду с горя учить французский. Дамы, вы бы хоть пересказали, что там в романе на самом деле было. А то мы все спорим, а половина оказывается что-то не то читало.

allitera: Xvost пишет: пойду с горя учить французский. Дамы, вы бы хоть пересказали, что там в романе на самом деле было. А то мы все спорим, а половина оказывается что-то не то читало. Ну французкий это не с горя. Знаете звучит, как прикольно - такое не переведешь. Ну тут есть несколько переведенных глав из 3 тома. Для начала - читали? Там еще момент. когда король дарит Анж пальто, так как она мерзляска. Olga пишет: Я этот отрывок пока только просмотрела. Как туда Молин попал, не очень поняла. Я же его переводила - так что не мучайся - возьми и почитай.

Xvost: allitera пишет: Ну французкий это не с горя это скорее с того, что давно пора, но руки не доходят allitera пишет: Ну тут есть несколько переведенных глав из 3 тома. Для начала - читали? Там еще момент. когда король дарит Анж пальто, так как она мерзляска. все что есть на сайте и форуме я уже перелопатила )) но оказывается, это далеко не все ))

allitera: Xvost пишет: все что есть на сайте и форуме я уже перелопатила )) но оказывается, это далеко не все )) Ну что вспоминается. Там на большом празднике, когда Фил ей яблоко подарил - она опять с королем обжималась и целовалась - этого тоже не было в переводе. Я эту главу никак недопереведу.

Xvost: allitera пишет: Ну что вспоминается. Там на большом празднике, когда Фил ей яблоко подарил - она опять с королем обжималась и целовалась - этого тоже не было в переводе. любопытно )) P.S. Я вам там в личку написала... :)



полная версия страницы