Форум » Анжелика, маркиза ангелов » Несоответствия » Ответить

Несоответствия

шоколадница: Меня смущает история с часами которые Жоффрей дарит Анжелике , такое ощущение, что он дарит их дважды один раз в «заговоре теней» после того как она застрелила Варанжа, второй раз в «победе»когдаони проезжают это место,причем по описанию теже самые часы

Ответов - 351, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 All

Trankvillina: Недавно заметила еще одну нестыковочку. Анжелику в детстве называли маркизой ангелов, такое точно прозвище она носит во Дворе Чудес?

allitera: Trankvillina Да, а где несоответствие, ведь это Никола предложил.

Trankvillina: allitera пишет: Да, а где несоответствие, ведь это Никола предложил. Я специально посмотрела, не Николя - Родогон.


allitera: Trankvillina пишет: Я специально посмотрела, не Николя - Родогон. Это в переводе или в оригинале? Потому, как в моей памяти Никола. Маркиза - просто понятие подружки главаря, а вот ангелов это от Никола.

Trankvillina: allitera пишет: Это в переводе или в оригинале? Потому, как в моей памяти Никола. Маркиза - просто понятие подружки главаря, а вот ангелов это от Никола. Николя - это лично от меня, мне так легче произносить, как правильно не знаю. В переводе - Никола. Кстати, я наверное с фильмом все-таки спутала, в книге ее называют просто "маркиза".

allitera: Trankvillina пишет: Николя - это лично от меня, мне так легче произносить, как правильно не знаю. Вы меня не поняли, я на окончания даже внимание не обратила. я про то, что Родогон назвал.

Trankvillina: Это в переводе - у Науменко, у Пивень аналогично.

allitera: Trankvillina пишет: Это в переводе - у Науменко, у Пивень аналогично. К сожалению сейчас у себя не могу проверить. так как на ноутбуке, а внем нет. Но обещаю посмотреть. меня прям удивило, я помню по другому.

Оленька: Утром, когда было обнаружено тело отца Беше, бездыханное, но без всяких признаков увечий или ран, люди Парижа вспомнили слова колдуна, сожженного на Гревской площади: «...Конан Беше, не пройдет и месяца, как я встречусь с тобой перед божьим судом...» Они сверились с календарем и увидели, что месяц кончился. И, осеняя себя крестами, люди, жившие на улице де ла Керисе, недалеко от Арсенала, толковали о странных криках, прервавших их первый сон накануне ночью. Могильщики потребовали себе двойную плату за то, чтобы похоронить проклятого монаха, и на его надгробии была высечена надпись: «Здесь лежит отец Конан Беше, францисканский монах, который умер, терзаемый демонами, в последний день марта 1661 года». Горожане хорошо помнили слова колдуна, сожженного на Гревской площади: «Через месяц. Беше, ты предстанешь перед Судом Божьим!» — и, посмотрев в календарь, они крестились — ведь месяц как раз закончился. «Бог проклял монаха!» — говорили в Париже. А в судебном протоколе записали так: «Отец Гонзак Беше умер при странных обстоятельствах. В народе ходят слухи, что его взяли дьяволы...» И дата — 29 марта 1661. [ Это перево Науменко (1) и Хлебниковой (2) что-то непонятно с датами, Ж. вроде казнили в конце января, но тогда прошло 2 месяца, не могли же так ошибиться 2 переводчика, у меня и в переводе Агаповой тоже 29 марта, что это ошибка в оригинале или что-то другое.

Анна: В оригинале вот так: Le lendemain matin, lorsqu’on trouva le corps du moine Bêcher privé de vie et ne portant nulle trace de coups ou de blessures, les gens se souvinrent, dans Paris, des paroles de ce sorcier qu’on avait brûlé en place de Grève: — ...Conan Bêcher, dans un mois, je te donne rendez-vous au tribunal de Dieu... On consulta le calendrier et l’on vit que le mois s’achevait. En se signant beaucoup les habitants de la rue de la Cerisaie, près de l’Arsenal, racontèrent les cris étranges qui les avaient tirés de leur premier sommeil, la veille au soir. Il fallut payer double prix au fossoyeur qui enterra le moine maudit. Et sur la tombe on mit cette épitaphe: — Ci-gît le père Conan Bêcher, récollet, qui mourut par les vexations des démons, le dernier de mars 1661.

Оленька: тогда все равно не понятно, почему упор делается на месяц со дня казни, я франц. не знаю, но название месяца поняла, может должно быть написано в первый день марта, тогда действительно прошел месяц.

Леди Искренность: Trankvillina пишет: Каждый раз перечитыая 6 том спотыкаюсь на одном и том же месте, где Жоффрей обвиняя Анжелику в легкомысленности и проч. вспоминает, что позаботился о ее будущем с помощью Молина. Поэтому посылая гонца узнать о ней он надеялся застать ее где-то в провинции, мирно воспитывающей детей. Только вот что-то Молин не постарался что-ли обеспечить вдову Пейрака да и составляя брачный контракт Анжелики и Филиппа он об этом поручении Жоффрея даже не обмолвился. Я тоже помню этот момент! По-этому, он и был спокоен за жену и детей в плане денег и крыши над головой.

Olga: Судя по тому что семья Сансе не шиковала, старый рудник мало походил на опору, которую Пейрак оставил Анжелике, чтобы быть спокойным за нее.

Trankvillina: Olga пишет: Судя по тому что семья Сансе не шиковала, старый рудник мало походил на опору, которую Пейрак оставил Анжелике, чтобы быть спокойным за нее. Наверное дело не только в руднике, впрочем к тому времени он должен был приносить неплохой доход.

Olga: Trankvillina пишет: Наверное дело не только в руднике, впрочем к тому времени он должен был приносить неплохой доход. Возможно были еще какие-то владения/вложения, которые Пейрак предназначал Анжелики в случае если с ним что-то случится, но ареста он не предполагал. Возможно это имущество тоже было конфисковано. Мог ли рудник приносить хороший доход? Наверное мог, если бы им занимался человек который в этих делах понимал. Семье Сансе он особых богатств вроде не приносил, так помогал перебиваться с хлеба на квас.



полная версия страницы