Форум » Анжелика, маркиза ангелов » Издания и переводы-2 » Ответить

Издания и переводы-2

Анна: Различные издания и переводы "Анжелики" мы обсуждали здесь и здесь и в теме "Издания и переводы" Продолжаем обсуждение.

Ответов - 268, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 All

agatta: Часть5, глава 32. Заранее спасибо. Просто мне не очень верится, что Голон вставила сцену из банального любовного романчика. Wanderer пишет сижу, читаю и думаю: "Пипец..")) простите за такое слово) Знаешь, моя первая реакция была такая же. А весь перевод ещё "лучше". Это перевод С.А. Томилкина, Л.Г. Резняка. Если этого не было в оригинале, то напрашивается вопрос:"О чем думали эти господа, когда переводили ?" Ты знаешь анатомию глаза...Откуда там взятся загадочному взгляду... Спасибо: 0

allitera: agatta Я посмотрю немного позже сегодня и поясню.

Wanderer: agatta пишет: Это перевод С.А. Томилкина, Л.Г. Резняка. Да уж)) надо запомнить и не связываться с такими фантазерами


agatta: Я конечно понимаю, редакторы живые люди со своим мнением)))Но когда реально мутит от такого чтива, очень хочется засстрелить их Ты знаешь анатомию глаза...Откуда там взятся загадочному взгляду...

Wanderer: Пусть свои мнения держат при себе)) а не смущают нас

Анна: Это тот самый перевод, где поминаются Майтре Берке (угадайте с трех раз, кто это?) и Франкуш Дегрие

allitera: agatta Посмотрела - оба эти абзаца полная выдука переводчиков. Глава заканчивается на словах "жизнь прекрасна". А следующая начинается с Борданя. а не БОРЖЕ. как написано в этом чудо-переводе. В общем, срочно читайте другой. Это супер отстой.

Wanderer: Никогда с таким не сталкивалась)) вот ужас)) бедные читатели)) а я просто счастливица, наверное

allitera: Wanderer пишет: Никогда с таким не сталкивалась Точно счастливица. Кстати в соответствующей теме тут на форуме выложены некоторые пропущенные главы из Анжелике и короля, которые мы переводили - рекомендую прочесть. Там и Дегре. и Андижо и король открываются иначе.

Wanderer: Иначе?? интересно..

agatta: К счастью первым я прочла нормальный перевод))))и моя психика не пострадала

Wanderer: Столько всего интересного читать.. а на носу сессия !!))

allitera: Wanderer пишет: Столько всего интересного читать.. а на носу сессия Ну глав не много, так что за день можно запросто управится. Иначе - еще как, уверяю. тебя ждут сюрпризы, а приятные или нет - решать тебе.

Wanderer: Обязательно после прочтения поделюсь, были ли сюрпизы)) и о степени их приятности тоже ))

allitera: Wanderer Ждем.



полная версия страницы