Форум » Анжелика, маркиза ангелов » Издания и переводы-2 » Ответить

Издания и переводы-2

Анна: Различные издания и переводы "Анжелики" мы обсуждали здесь и здесь и в теме "Издания и переводы" Продолжаем обсуждение.

Ответов - 268, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 All

Wanderer: Ну наконец-то складывается потихонечку цельная картина))) троекратное ура!!! а то все никак не могла понять, где Анжелика встретила Савари и как ему помогла)) или про восстание д"Андижона))и я читала, что это Анжелика предложила идею о султан-баше)) ну почему, почему неправильно переводят, почему урезают??!! не понимаю)) что им сложно что ли все НОРМАЛЬНО перевести?? ведь франц знают))) не понимаю))интересно, а что д"Андижон имел в виду, когда говорил, что король шел к ним и назвал их дети мои?? а такое восстание было на самом деле?? Мне нравится чувство юмора Анжелики )) спасибо за совет почитать эти главы)) не то я бы нескоро об этом узнала бы))

allitera: Wanderer пишет: а что д"Андижон имел в виду, когда говорил, что король шел к ним и назвал их дети мои?? То и имел ввиду. потому. как для государя народ - его дети. сколь бы молод он сам не был. Король таким образом завершил восстание призвал всеми этим словами, ну дальше - оратор он отменный, их и они склонились перед ним и просили прощения. Восстание в Лангедоке было, оно произошло позже. чем все события с Пейраком и никак не были связаны с кем-то на него похожим. там было дело с налогом, но вот предводителем воссания был Бернар Одижос. Wanderer пишет: спасибо за совет почитать эти главы)) не то я бы нескоро об этом узнала бы)) Я так и подумала.

Wanderer: Как же приятно получать недостающие пазлы!!)


allitera: Wanderer пишет: Как же приятно получать недостающие пазлы!!) Да уж. Теперь еще бы остальные главы перевести. А то это еще не все.

Леди Искренность: agatta , спасибо за приведенный отрываок, посмеялась от души...Надо будет перечесть перед приходом мужа, проникнуться так сказать... У переводчиков был "брачный период, не иначе

Wanderer: allitera пишет: Да уж. Теперь еще бы остальные главы перевести. А то это еще не все Мне Анна отправила Анжелику на французском. Я хотела узнать, там эти главы есть?? или это все из нового издания, дополненного Голон?? правда, я за лето наверное осилю только первую книгу.. с моим-то французским..

Анна: Эти главы там есть

Wanderer: Супер-супер!!)) *хлопаю в ладоши* спасибо

agatta: Леди Искренность, вы посмеялись и собрались" проникнуться" перед приходом мужа)))), а я сначала так поразилась, что мой парень подумал , что он в чем-то виноват)))). Не скажешь же ему, что я так "восхищена" работой некоторых переводчико в

Леди Искренность: agatta , так не поняла, в итоге, работа переводчиков на пользу пошла или во вред?

agatta: Леди Искренность, что я могу вам ответить на форуме, где есть несовершеннолетние? Короче, девочки, кому надо обрадовать любимого, читайте этот перевод)))

Леди Искренность: agatta пишет: Леди Искренность, что я могу вам ответить на форуме, где есть несовершеннолетние? Короче, девочки, кому надо обрадовать любимого, читайте этот перевод)))

Юлия: Очень нужен совет по поводу части Анж. и король и Путь в Версаль! Я поняла что эти части у меня урезаны, и хотела прочитать более полные! Посоветуйте если можно!:) и на будущее Искушение Анж. каков ее размер!? у меня 159 стр! перевод Неизвестного! мне кажется что она очень уреза!

Анна: Юлия Все эти книги урезаны. Полные версии Искушения в переводах Науменко и Воронова с соавторами вы можете посмотреть вот здесь на нашем сайте. Там же полные версии "Дьяволицы" и "Победы/Триумфа". Что касается второй и третьей книг. Наилучший перевод "Анжелика, маркиза ангелов. Дорога в Версаль". Он также урезан, как и часто издававшиеся версии. Но урезан в других местах, а в основном переведен намного лучше. Что касается "Короля". Вы можете посмотреть перевод Трануа на вышеназванной странице. Однако русские переводы третьего тома в основном делались с английского урезанного текста. Ели хотите, пришлю вам полную версию на французском. О различных переводах смотрите также в разделах Издания и Перевод нашего сайта, а также в теме FAQ ншего форума

Юлия: Спасибо большое! скоро пойду в книжный магазин смотреть какие там издания и переводы:)



полная версия страницы