Сказка: allitera пишет: Вычитала, что собачку ее звали Anus. Да, ну и имечко. Нда, причем вроде на всех языках означает одно. А мне интересно, где переводчики увидели "облака при восходе солнца" в наряде Анж.
Moonflower: allitera В том и дело, что в 60 это было явление редкое. А то же чёрное-зелёное платье Анж (на свадьбе по доверенности) - верхнее и нижнее, верхнее заколото - а год вообще 57. Плюс расцветка - в 80ые такая контрастная и яркая вполне часто встречается, а на 50-60 - на портретах чаще всего платья пастельных тонов. Потому это и навело меня на мысль о 80ых
allitera: Сказка пишет: А мне интересно, где переводчики увидели "облака при восходе солнца" в наряде Анж. Ну так они зарю описали. И думаю один содрал у другого.
sorbonne: Сказка пишет: quote: А мне интересно, где переводчики увидели "облака при восходе солнца" в наряде Анж на форуме как раз недавно длинная переписка по этому поводу. цвет зари в оригинале.
Юлия: У меня тут возникли вопросики))) В Заговоре теней написано Анж надела пурпурного цвета платье, а в начале "Анж в Квебеке" она стояла в лазурном платье! подскажи если помните этот момент. И второй вопрос. Мне кажется книга Заговор теней у меня очень сокращеная! Там вдруг появляется Флоримон,но ни слова о нем, где он был, как прошла експидиция.сразу же конец книги (через пару страниц). Или есть обьяснения где-то этого момента?
Сказка: Юлия пишет: У меня тут возникли вопросики))) В Заговоре теней написано Анж надела пурпурного цвета платье, а в начале "Анж в Квебеке" она стояла в лазурном платье! подскажи если помните этот момент. Ну не будет же она два дня подряд ходить в одном платье. Пурпурное было в предыдущий день. Заговор теней в принципе очень короткая книжка, там меньше всего страниц.
Шантеклера: Юлия пишет: И второй вопрос. Мне кажется книга Заговор теней у меня очень сокращеная! Там вдруг появляется Флоримон,но ни слова о нем, где он был, как прошла експидиция.сразу же конец книги (через пару страниц). Или есть обьяснения где-то этого момента? Ну он вернулся, привез карты той местность, где был. В общем на этом книга и заканчивается.
Юлия: Шантеклера и Сказка спасибо за ответы Да, получается "Заговор теней "очень коротенькая часть.
Шантеклера: Но по мне -очень интересная.
Юлия: У меня некие сомнения появились! В Заговоре теней Маркиз де Виль д'Эвре , а Анж в Квебеке Маркиз де Виль д'Аврэ! Подскажите истину!И также с Амбруазина де Модрибур или Амбруазина де Бодрикур! Я в полном замешательстве,некоторые фамилии вообще изменены до предела!и также опять смена пола у героев Жюльена (девушка с лилией на плече) ..цитирую:..."что делать с Аристидом, с Жюльеном, с англичанином из Коннектикута - Элией Кемптоном"...
Сказка: Юлия Прочитайте вот эту статью
Сказка: Юлия пишет: У меня некие сомнения появились! В Заговоре теней Маркиз де Виль д'Эвре , а Анж в Квебеке Маркиз де Виль д'Аврэ! Подскажите истину!И также с Амбруазина де Модрибур или Амбруазина де Бодрикур! Виль д'Эвре и Амбруазина де Модрибур
Юлия: Сказка БОЛЬШОЕ СПАСИБО!!!!!!!! удаляюсь читать вашу ссылку У меня какая-то ненормальная книга попалась в переводе Н.Н. Пантелеевой,которую впервые слышу! Она ужасно на мой взгляд перевела,куча нескладных,не правильных предложений
Юлия: Прочитала...оказуется у меня еще неплохой перевод,но мне он не нравится
allitera: Сказка пишет: Виль д'Эвре и Амбруазина де Модрибур Ну вот еще маркиза я понимаю, как могли так обозвать, но Амбруазину?