Форум » Журнал "Всякая всячина" » Новый фильм по "Анжелике" - 2 » Ответить

Новый фильм по "Анжелике" - 2

катрин: Привет всем! Я бы хотела посмотреть все фильмы "А". Не подскажите, гле их найти? В связи с тем, что в теме сейчас обсуждается новый фильм по "Анжелике", а Бенцони за бортом, пришлось тему переименовать. :)Начало тут

Ответов - 150, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All

Ariadna: Daria пишет: Ой, это вы про какой именно фильм? А то я так сразу не соображу. а про довольно старый. И единственное, что там хорошее, это эта славная песня Daria пишет: Нет, ну всякое конечно может быть, но вроде во Франции не было в последнее время таких катаклизмов, чтобы женщине с образованием приходилось настолько туго. Я странным образом эту историю, про подбирание овощей на рынках, читала про Цветаеву, вот ей в постреволюционные времена в эмиграции действительно приходилось несладко. я вполне верю ей, правда, отношусь к этому довольно равнодушно. То есть на слезу не пробивает, но сочувствующе кивнуть могу

allitera: Daria пишет: Король (!) - королеве (!) "Кто это у вас тут на арфе тренькает? Выраженьица в стиле мультфильмов про богатырей Daria пишет: Меня уже в самом начале вырубило, когда д'Артаньян перед дуэлью начал приставать к Атосу с "соловьём", да и вообще постоянное пошлое муссирование этой темы (уже не говоря о том, что такого цирка просто не могло быть в реалиях того времени), что на все остальные неуместные нововведения я уже смотрела сквозь пальцы. Это о чем, что-то я либо пропустила, либо недосмотрела. Ariadna пишет: в каком-то интервью слышала, что бывали годы, когда она на рынках гнилые овощи подбирала, чтобы поесть. Это когда в Алжире жила, потому и вернулись на родину на соц паек. Ariadna пишет: потому что с точки зрения ювелиров подвеска это то, что подвешивают. В этом смысле колье тут как бы не пришей кобыле.. хвост. В целом да, подвес выглядит как кулон. Кстати, как Дюма это задумывал? как что оно должно выглядеть? Да дело не в Дюма, подвески - это наконечники на шнурки, которые были на одежде. Люди богатые могли себе позволить подвески из благородных металлов и с драгоценными камнями. Следовательно это не кулон и не подвеска в нашем с вами советском понимании. Такие подвески были очень часто в обиходе. Кстати, во французском фильме они изображены правильно. И именно там я увидела, как они должны выглядеть. Кстати, на портрете Анны кисти Рубенса как раз изображены подвески. Вполне вероятно, что это те самые. Для парадного портрета и надлежит одевать только самое дорогое. И вот тут то меня и терзает смутное сомнение. Как известно историю о подвесках поведал Ларошфуко и правда это или вымысел - на его совести. Дюма же воспользовался этой историей для романа. А вот то, что Дюма представлял, что есть подвески, о которых говорил Ларошфуко - не уверенна, так как сам он их описывает более чем странно. И в общем это понятно, ведь во времена Дюма подвески давно не носили, зато появились подвески, что одевают на цепочку (раньше украшения были более богатыми и одну подвеску на шее не таскали). Я даже допускаю, что подвеска в современном представлении модифицировалась из всех "висюлек", в том числе и наконечников, что использовалась ранее.

Ariadna: allitera пишет: Да дело не в Дюма, подвески - это наконечники на шнурки, которые были на одежде. Люди богатые могли себе позволить подвески из благородных металлов и с драгоценными камнями. Следовательно это не кулон и не подвеска в нашем с вами советском понимании. Такие подвески были очень часто в обиходе. спасибо большое за ценную информацию. То есть это просто мулька того времени моды.

Olga: Daria, меня все перечисленное не оттолкнуло от фильма. Наверное, красота в глазах смотрящего. Морды, соловьи, бабочки, арфы, король, Атос - все я видела и все нахожу допустимым, коррелирующим с Дюма. Даже открыла для себя новые ракурсы прочтения романа. А ведь только недавно поймала себя на мысле, что Дюма стал архаичен. Так что спасибо Сергею Жигунову, что вернул мне его.

allitera: Ariadna пишет: То есть это просто мулька того времени моды. Ну я бы так не сказала,подвески носили и веком раньше и веком проще. Просто с революцией мода гаврошей стала попроще и уже бриллианты на шнурки не делались. Таже ситуация с украшением обуви, поначалу они тоже украшались драг. камнями, а потом в лучшем случае шитьем.

Ariadna: allitera ясно, спасибо. Очень интересный момент. Не знала.

Olga: ИНТЕРВЬЮ С АРИЭЛЕМ ЗЕЙТУНОМ click here Почему вы захотели заново экранизировать «Анжелику» Анн и Сержа Голона почти через 60 лет после фильма Бернара Бордери? Это желание накатывало на меня волнами. Мне всегда был близок «Двор чудес», это такой театр моей молодости. С 15 до 20 лет я работал в ночную смену в «брюхе Парижа» – в районе Ле Аль (где процветал один из самых больших «Дворов чудес»). На меня очень повлияли люди, которых я там встретил, атмосфера этих мест. И этот юношеский опыт, очевидно, заставил меня полюбить мир, описанный Анн Гомон и ее мужем. Однако были, разумеется, и другие причины для этой картины. Снимать кино – дело одновременно легковесное и глубокое, и выбор темы всегда укоренен где-то глубоко в твоей личности. Ты результат некой «истории». Моя история (и история моих родителей, которая показана в моем фильме «Пуп земли») имеет ту же отправную точку, что и у Анжелики. Маю мать, как и ее, купили и заставили выйти замуж за моего отца против ее воли. И она так же поначалу отказывалась принять этот брак. Так что моя встреча с «Анжеликой» вовсе не случайность. Как отнеслась Анн Голон к вашему желанию? Для начала мне пришлось попотеть, чтоб ее отыскать. В начале 2000-х Анн вела бесконечную войну с издательством Hachette, чтобы вернуть себе авторские права. Она практически скрывалась, чтобы избежать судов. В конце концов, я нашел ее в Швейцарии. Она сначала отнеслась ко мне с подозрением, сомневалась в серьезности моих намерений. Но через какое-то время у меня получилось ее переубедить. А почему вы захотели сделать новую интерпретацию книги? Во-первых, не могу не признаться, что мне вообще хотелось сделать костюмное кино про любимую мной эпоху, да еще полное схваток, эмоций, дуэлей, отравлений и предательств. Кроме того, это воспоминания моего детства – и Капитан, и Картуш, я будто погрузился в это манящее сочетание истории и романтики. Но еще и потому, что я по-другому вижу эту историю, чем в старом фильме, хотя он мне очень нравится. Ключевой момент – почему Анжелика отказывает Пейраку. Женщине не нужны особые причины, чтобы отказать мужчине, которому ее продали, несмотря на то, что такие случаи были не редкостью среди знати. Отказ Анжелики должен быть связан с уродливой внешностью Пейрака, которую Анн Голон подчеркивает в книге. Она пишет, что «на него невозможно смотреть». С Оссейном такой номер не пройдет. Он молод, красив, едва хромает, а шрам его похож на эктоплазму и по ходу картины становится все более гладким. Ваша интерпретация гораздо сложнее. Я думаю, что Анжелика сначала отказывает Пейраку, потому что у нее другие планы – она хочет найти брата, который давно исчез. А физические недостатки Пейрака, которые вполне реалистично показаны в фильме, очевидно, создают этому препятствия. Мы с Жераром Ланвеном тут очень усердно потрудились. Шрамы Пейрака не разглаживаются, наоборот – они очень выпуклые. Они ведь у него с детства в результате инцидента, который к тому же сделал Пейрака хромым. Однако это вовсе не основная причина того, что Анжелика ему отказала. Да, но вы ведь не только дали Анжелике планы на жизнь, но и сделали Пейрака гораздо старше, чем в книге. Да, я взял на себе такую смелость. Мне показалось невероятным, что человек, который столько путешествовал, участвовал в стольких битвах, изобрел так много вещей, при этом так молод. После долгих раздумий я понял, что Пейрак – это Одиссей, возвращающийся на Итаку, мою любимый образ из детства. Так что выбор Жерара давал Анжелике еще один повод для отказа – разница в возрасте. И благодаря этому, этот упрямый отказ и стал для меня убедительным. Мой фильм не является реакцией на что бы то ни было. Я сделал его для собственного удовольствия и потому что хотел исследовать разницу между человеком вроде Пейрака и теми, кому никогда не приходилось страдать. У меня появилась возможность поговорить о том, как рождается любовь. Как может измениться ваше представление о человеке благодаря его интеллекту? Насколько он сможет стать соблазнительным? В фильме очень заметна гуманистическая линия, а также много сюжетов из книги, которые остались незамеченными в первой экранизации. «Анжелика» рассказывает о силах добра и зла; о положении женщин; о том, как их продавали тогда и продают сейчас и как законы позволяют это делать; об иллюзии власти; о том, как ломаются судьбы; о рождении и перерождении; о предопределенности всего сущего; о невероятной способности человека приспосабливаться к самым необычным ситуациям; о тех, у кого ничего нет, но они мечтают изменить мир завтра… Это прекрасная история о надежде и любви, разворачивающаяся в пространстве между реальностью и литературой; в ней сменяются отчаяние и страсть к жизни – и это так похоже и на ту эпоху, и на нынешнюю. Анжелика и Пейрак представляют собой науку, борющуюся с невежеством, конфликт между врожденными и благоприобретенным. За ними неуемная сила жизни, умная и красивая. Вы советовались с Анн Голон по поводу сценария? Ее дочь Надин Голон сделала первый синопсис, потом мы согласовали структуру фильма. После этого Анн Голон дала мне и Филиппу Бласбану карт-бланш на то, чтобы мы делали то, что считаем нужным. И как все вышло? Мы понимали, что нам неизбежно придется отходить от книги. Любая адаптация этим грешит. Как только мы поняли, как структурирована наша история, мы перестали копировать книгу. Конечно, мы уважали оригинальный текст, там много важной информации. Но главное – мы всегда следовали духу романа Анн Голон. И даже если мы позволяли себе какие-то вольности, образы Анн слишком ярки, чтобы пострадать от них. В конце фильма Анжелика (как и другие герои), возможно, не соответствует книжному образу на 100%, но совершенно узнаваема. В вашей картине явно присутствует политическая линия. Когда видишь ваш Двор чудес, трудно не вспомнить о протестном движении "возмущенных" (indignados) или Occupy Wall Street. Да, представители этих движений, как и все те, кто находится за пределами респектабельного общества, у кого нет дома, – все они оказываются во Дворе чудес. Начиная проект, я четко понимал, что он не может не быть связанными с реалиями сегодняшнего дня. Я хотел, чтобы это связь была естественной, не вымученной. Ещё один намек на современность – религиозный фанатизм, жертвой которого стал Пейрак. Да, фанатизм – неважно, к какой религии от себя относит – к сожалению, дожил и до наших дней. Нам легко найти параллели в современном мире и мысленно поаплодировать авторам книги за их проницательность. Но мне бы не хотелось, чтобы фильм получился дидактическим. Я лишь приоткрыл эту дверь, каждый зритель волен сам решать, как далеко он хочет пойти по этому пути. У вас всегда была особая любовь к историческим фильмам. Вы продюсировали такие картины, как «Леди Бэнкер», «Элегантный преступник», «Шуаны!» и «Жан Гальмо, авантюрист». Трюффо как-то сказал, что кино перестало быть поэтичным, как только перешло с черно-белой пленки на цветную: показывая повседневную жизнь в цвете, оно перестало будоражить воображение. Мне кажется, что исторические фильмы дают ту поэтику, которой нас лишило цветное кино. Большинство моих фильмов – исторические, не то чтобы мне не интересна современность, но я думаю, что она вызывает эмоции совсем другого рода. Как вы подбирали Нору Арнезедер на роль Анжелики? Мне позвонил мой приятель и сказал: «Ариэль, я нашел тебе Анжелику. Замечательная актриса из «Париж! Париж!» Кристофа Барратье. Пойдем, посмотрим этот фильм». Я пошел с ним и согласился – но там была одна нестыковка: Нора слишком молода для этой роли. Впрочем, наши съемки начались только четыре года спустя. Все это время я просматривал других актрис, но не мог выкинуть из головы Нору. У нее есть и талант, и врожденное благородство, а это очень много привносит в фильм. Пусть Анжелику растили как мальчика, а все детство она провела, бегая по лесам, но она не дикарка. Мне было очень важно, чтобы от актрисы исходило достоинство. И надо отдать Норе должное – она была на съемках почти каждый день и ни разу меня не подвела. Жерар Ланвен – потрясающий Пейрак. Как проходили пробы на эту роль? Мы с Жераром знакомы много лет. Однажды я сказал его агенту, Аннабель Каруби, что хотел бы пригласить его на свой фильм – тогда я думал, что он должен играть Франсуа Дегре, роль, которая в итоге досталась Симону Абкаряну. И вот Аннабель мне звонит и говорит: «Жерар у меня в офисе. Давайте встретимся». Я прибежал и увидел прекрасно выглядящего Жерара в пиджаке и галстуке, чисто выбритого, хорошо постриженного – и понял, что я ошибся. Я даже не решился предложить ему роль Дегре. Я протянул ему сценарий и сказал: «Без комментариев. Просто прочитай, а мы потом поговорим». На следующий день он позвонил мне и спросил: «Ты меня видишь в роли Пейрака?». «Конечно, кого же еще». Вот так все и получилось. Жерар смотрится в этой роли очень естественно. Он умен, соблазнителен, утончен, благороден. Он всегда все контролирует. За десять дней до начала съемок мы делали пробы костюма и грима. Когда я увидел Нору в восхитительном платье и хромающего Жерара со шрамами, я чуть с ума не сошел – это было ровно то, что я хотел. В одно мгновение исчезли студия, актеры – остались только два героя, полные обаяния и эмоций. Расскажите о других актёрах – например, Матьё Кассовице, который играет Каламбредена. Его появление в картине – абсолютное чудо, это моя главная удача в этом фильме. Я считаю Матьё одним из трех величайших актеров его поколения и всегда мечтал делать с ним кино. Но это было невозможно. Мне даже не удавалось с ним связаться. Когда мы начали снимать, на роль Каламбредена был утвержден итальянский актер Рикардо Скамарчо. Но когда он появился на площадке, у нас пропало взаимопонимание. Я бы никогда не предложил ему уйти, но он сам так решил, а у меня не было аргументов, чтобы переубедить его. Внутренний голос подсказывал, что он прав. На следующий день должны были начаться съемки, а у меня такая катастрофа. А тогда испольный продюсер Эммануэль Жаклен сказал: «Может, Матьё Кассовиц?». Я хотел ответить, что это пустая трата времени, но почему-то не стал. Через два часа мы дозвонились до него – Матьё был в Лос-Анджелесе, но теоретически согласился. А через пару дней он к нам присоединился. Если это не чудо, то что тогда чудо?! В титрах также упоминаются Симон Абкарян в роли адвоката Дегре и Томер Сисле в роли Маркиза дю Плесси-Бельера. На роль Дегре мне нужен был человек-вихрь, и в Симоне это есть. Его отличает мощнейшая энергия. В Томере мне нравится сдержанность, загадочность, изящество. Я давно с восторгом слежу за его работами. Мне было важно подобрать в пару к Норе великолепных актеров – таких как Жерар, Симон, Томер, Давид Кросс, который сыграл Людовика XIV. Кстати о короле – это очень важная и интересная фигура. Фронда, смерть Мазарини, «наследование» Людовика XIV – все эта история больше похожа на приключенческий роман. И Кросс великолепно это показал. Снимал «Анжелику» оператор Питер Цайтлингер. До этого он работал только с одним режиссером – Вернером Херцогом, – у которого снял почти все фильмы. Мне не нравится псевдоудобство привычки. Я люблю знакомиться с новыми людьми. Мне Питер сразу же понравился – и по-человечески, и своими странными склонностями, и желанием рисковать. Он сумасшедший гений. Он предложил использовать свечи в кадре, и это сделало фильм особенным. Все ночные сцены сняты при свете свечей. Я выдвинул только одно условие: снимаем как можно больше часов в день. Он это принял. Как осуществлялось руководство актерами во время съемок? Я хотел сконцентрироваться на них, помочь им сыграть как можно лучше, но в то же время удивить их, не дать им переигрывать. Камера должна стать отдельным героем, который помогает, а не мешает актеру. Но в то же время я хотел, чтобы они не были до конца уверены в том, что происходит. Я менял ритм, смешивал статичные кадры со снятыми на «Стэдикам». Главная моя задача была в том, чтобы актеры чувствовали себя комфортно. Фильм, конечно, порезан, но во время съемок этого не чувствовалось: я всегда снимал тремя камерами – одна за другой, как в эстафете, – чтобы сохранялось единое движение. Поэтому многие сцены сняты как бы одним кадром и только потом смонтированы. Это помогло актерам добиться гармоничной и яркой игры. Любовные сцены довольно целомудренны. Я хотел, чтобы они были чувственными, чтобы зритель увидел, как распускается любовь Анжелики и Пейрака – ведь это основа их отношений. И в то же время это только начало. Речь не об эротических мгновениях, а о глубокой любви. Дерзкие сцены нам были не нужны. «Анжелика, маркиза ангелов» известна сценой с дуэлью. К ней готовились два месяца. Там было несколько сложностей. Во-первых, Жерар Ланвен в жизни не держал в руках шпагу. Ему пришлось учиться фехтованию с нуля. Еще более сложная проблема: у Пейрака не гнется нога. Как он может фехтовать, если он хромой? Он может сделать выпад рукой, но ни подойти, ни отскочить от оппонента не способен. Мы работали с актером и постановщиком трюков Мишелем Карлие, чтобы придумать дуэль с инвалидом. Единственный выпад Пейрака – когда его оппонент теряет бдительность и поворачивается спиной. Все остальное время Пейрак – открытая мишень. Фильм заканчивается титром «Конец первой части». Когда мы увидим вторую? Мы с Филиппом Бласбаном уже написали сценарий и собирались начать снимать ее сразу же после первой. Но потом я решил повременить. Вторая часть очень не похожа на первую. Там другие декорации, много сцен в Версале, другое настроение. Прошли годы, герои изменились. Теперь Анжелика– женщина, борющаяся за жизнь, она совсем не похожа на ту инженю, какой была раньше. Снимать продолжение сразу же было рискованно, это могло привести к размыванию характеров. Вся труппа и съемочная группа согласились, что надо немного подождать. Суммарный тираж книг об «Анжелике» – более 150 миллионов экземпляров. Продан ли фильм за рубеж? Да – в Корею, Канаду, Германию, Россию, Польшу, Чехию, Бенилюкс, Венгрию, Швейцарию. В России эта эпопея пользуется бешеным успехом – настолько, что было продано 90 миллионов поддельных романов об Анжелике, которые Анн и Серж Голон не писали.

allitera: Она практически скрывалась, чтобы избежать судов. Хм, выходит это не АНн подала в суд, а издательство. Однако, это все в корне меняет. И выглядит уже совсем иначе. Еще позабавило, что во всей АНжелике режиссер увидел только краткий эпизод жизни при Дворе чудес. она хочет найти брата, который давно исчез. А физические недостатки Пейрака, которые вполне реалистично показаны в фильме, очевидно, создают этому препятствия. Каким образом уродство мешало путешествию, его что таможенник бы по паспорту не выпустил. С одной стороны упоминание старшего брата говорит, о том, что книга пролистывалась, но как помилуй у него возникла мысль, что ее цель была поиск брата, который уехал, когда АНжелика была совсем маленькой. Даже в свои 12 она собрала ватагу мальчишек в Америку с целью путешествия, а не встречи брата. Да и оказавшись в Новом свете она вообще о брате не вспомнила. Я поняла его намерение изуродовать Пейрака прибавив ему возраста в2 раза больше, но он упускает такой момент, что это лишь первое впечатление Анж, которое меняется со временем. И да. этот пресловутый шрам сгладился со временем, хотя и не исчез. В общем черт был не так страшен, как его малюют. Впрочем Пейрак должен начать нравиться зрителям, как и Анжелике, а я вот в этом сильно сомневаюсь. Выходит режиссер переборщил. Мне показалось невероятным, что человек, который столько путешествовал, участвовал в стольких битвах, изобрел так много вещей, при этом так молод Ну да, так и есть. Тут без Мэри Сью не обошлось. Но уж если резать правду матку, то либо ученый-путешественник, либо любимец женщин. Ее дочь Надин Голон сделала первый синопсис, Ох уж это влияние Надин. Она породила эти вставки. В одно мгновение исчезли студия, актеры – остались только два героя, полные обаяния и эмоций. У нас явно разное представление об эстетике и красоте. Кстати о короле – это очень важная и интересная фигура. Фронда, смерть Мазарини, «наследование» Людовика XIV – все эта история больше похожа на приключенческий роман. И Кросс великолепно это показал. Да, ну будем надеяться. Любовные сцены довольно целомудренны. Я хотел, чтобы они были чувственными, чтобы зритель увидел, как распускается любовь Анжелики и Пейрака – ведь это основа их отношений. По французски целомудренны, ага. А вот про основу - это он в точку попал. Еще более сложная проблема: у Пейрака не гнется нога. Насколько я помню, это у Оссейна не гнулась нога, а у Пейрака одна нога была короче другой, поэтому он мог двигаться во время фехтования, где важна быстрота и ловкость, а не ровная походка. Впрочем эта особеность действительно исторически упоминается. Хромоножка Лавальер была хорошей танцовщицей. Единственный выпад Пейрака – когда его оппонент теряет бдительность и поворачивается спиной Это как-то не благородно - в спину. Фильм заканчивается титром «Конец первой части». Когда мы увидим вторую? А, значит вот как? Интересно только ли вторую? Или все зависит от рейтинга в кино? Поэтому и... Мы с Филиппом Бласбаном уже написали сценарий и собирались начать снимать ее сразу же после первой. Но потом я решил повременить. А то вон Жигунов уже провалился в прокате. Вторая часть очень не похожа на первую. Там другие декорации, много сцен в Версале, другое настроение. Прошли годы, герои изменились. Про Версаль - это уе интереснее. только бы короля сменили. В России эта эпопея пользуется бешеным успехом Наверное, у нас и правда АНелика была более всего востребованной.

Daria: Ariadna пишет: а про довольно старый. И единственное, что там хорошее, это эта славная песня А, так вот откуда Жигунов позаимствовал свой лозунг "Один за всех и все за любовь"! Это вот такой что ли там Людовик? http://media9.fast-torrent.ru/media/files/s4/pd/xl/tri-mushketera-2.jpg Печалька Но вот этот по-моему всё-таки похуже будет, меня от одного его вида уже тошнит. http://a2.go33.ru/ic/images/movies/474752/1695848958x552q80.v1377148416.jpg allitera пишет: Это о чем, что-то я либо пропустила, либо недосмотрела. Ой, это же главная находка Жигунова, с девственностью д'Артаньяна. Из-за которой мушкетёры отказываются с ним драться на дуэли, опасаясь того "что люди скажут". После, когда они приносят ему свои извинения, а д'Артаньян их не принимает, они дают ему адрес публичного дома и имя проститутки, которую знают все трое (она у них что ли одна на всех была?), а также два часа времени, чтобы избавиться от этого препятствующего их дуэли обстоятельства. А началось всё с того, что ГГ пристал к Атосу с эротическим стишком про соловья. Я долго пыталась постичь логику создателей фильма, даже сама пристала с тупым вопросом к человеку, хорошо разбирающемуся в дуэльном кодексе того времени, на что получила реакцию, аналогичную собственной "что за бред?!" Olga, ну нравится, и ладно. Тут уже, как говорится, не по хорошему мил, а по милому хорош. Мне, бывало, нравилось что и похуже.

Daria: allitera пишет:  цитата: Единственный выпад Пейрака – когда его оппонент теряет бдительность и поворачивается спиной Это как-то не благородно - в спину. Это ж как нужно потерять бдительность, чтобы повернуться к сопернику спиной.

allitera: Daria пишет: Ой, это же главная находка Жигунова, с девственностью д'Артаньяна. Из-за которой мушкетёры отказываются с ним драться на дуэли, опасаясь того "что люди скажут". После, когда они приносят ему свои извинения, а д'Артаньян их не принимает, они дают ему адрес публичного дома и имя проститутки, которую знают все трое (она у них что ли одна на всех была?), а также два часа времени, чтобы избавиться от этого препятствующего их дуэли обстоятельства. А началось всё с того, что ГГ пристал к Атосу с эротическим стишком про соловья. Я долго пыталась постичь логику создателей фильма, даже сама пристала с тупым вопросом к человеку, хорошо разбирающемуся в дуэльном кодексе того времени, на что получила реакцию, аналогичную собственной "что за бред?!" И как это пройдохе Дартаньяну удалось сохранить свою непорочность?! А ведь я видела этот момент, но признаюсь решила, что я наверное не правильно поняла, так как сюжет про публичный дом уже не осилила. Это что больной вопрос у Жигунова? Прямо подозрительно такое внимание к такой несуразной детали. Daria пишет: Это ж как нужно потерять бдительность, чтобы повернуться к сопернику спиной Даш, ну представь себе стоит Пейрак - "открытая мишень", сопернику стало неудобно, он повернулся сказать зрителям, что не может драться с инвалидом и тут энтот инвалид его и заколол.

Olga: Daria пишет: Из-за которой мушкетёры отказываются с ним драться на дуэли, опасаясь того "что люди скажут". После, когда они приносят ему свои извинения, а д'Артаньян их не принимает, они дают ему адрес публичного дома и имя проститутки, которую знают все трое (она у них что ли одна на всех была?), а также два часа времени, чтобы избавиться от этого препятствующего их дуэли обстоятельства. А началось всё с того, что ГГ пристал к Атосу с эротическим стишком про соловья. По-моему, там нет такого пошловатого смысла. Перед дуэлью Дартаньян, понимая, что может быть убит, спрашивает у Атоса правильно ли он понимает смысл одного стихотворения и читает строки про то как соловей с розой слился. Атос понимает, что юноша с женщинами еще дела не имел, раз спрашивает, что это такое. Ребенка убивать он и его друзья не могут, они в разных категориях. Если до этого Дартаньян для них - молодой нахал, то теперь это просто мальчик, который еще и пороху не нюхал. Ну и отказываются драться, принесенные извинения их ничуть не унижают. Проститутка могла быть вполне известной в мушкетерских кругах, что тут странного. Дартаньян все равно настаивал на дуэли, вот они и сказали, что приходи тогда через два часа, пока зайди по тому адресу. Конечно, если хотеть найти пошлость и попсу, то они и будут находиться.

Daria: allitera пишет: И как это пройдохе Дартаньяну удалось сохранить свою непорочность?! А ведь я видела этот момент, но признаюсь решила, что я наверное не правильно поняла, так как сюжет про публичный дом уже не осилила. Это что больной вопрос у Жигунова? Прямо подозрительно такое внимание к такой несуразной детали. Это в романе д'Артаньян тот еще перец, а у Жигунова какой-то озабоченный восторжённый идиот. А эта деталь между прочим главный сюжетообразующий момент у Жигунова, ведь в поисках публичного дома ГГ случайно ошибается адресом и попадает в дом галантерейщика, где поначалу упорно пытается общаться с Констанцией как с рекомендованной ему девицей лёгкого поведения. Впрочем, по ходу дела выясняется, что и сама Констанция примерно то самое и есть, чего стоит только одно обещание, извиняюсь, дать за подвески. Вот, оказывается, почему дАртаньян так подорвался в Лондон, а мы-то думали... Короче, захочешь написать стёбный фанфик - и то такого не выдумаешь. allitera пишет: Даш, ну представь себе стоит Пейрак - "открытая мишень", сопернику стало неудобно, он повернулся сказать зрителям, что не может драться с инвалидом и тут энтот инвалид его и заколол Да уж, по степени бредовости это ничуть не уступает режиссёрским находкам Жигунова.

Daria: Olga пишет: По-моему, там нет такого пошловатого смысла. Перед дуэлью Дартаньян, понимая, что может быть убит, спрашивает у Атоса правильно ли он понимает смысл одного стихотворения и читает строки про то как соловей с розой слился. Атос понимает, что юноша с женщинами еще дела не имел, раз спрашивает, что это такое. Ребенка убивать он и его друзья не могут, они в разных категориях. Если до этого Дартаньян для них - молодой нахал, то теперь это просто мальчик, который еще и пороху не нюхал. Ну и отказываются драться, принесенные извинения их ничуть не унижают. Проститутка могла быть вполне известной в мушкетерских кругах, что тут странного. Дартаньян все равно настаивал на дуэли, вот они и сказали, что приходи тогда через два часа, пока зайди по тому адресу. Конечно, если хотеть найти пошлость и попсу, то они и будут находиться. Да? Ну покажет ему эта баба за деньги что к чему, он что резко превратится в опытного крутого мужика что ли? И вообще, какая связь между возрастом, опытом и столь интимной подробностью? Единственное, что могло смутить дворянина, это если противник был слишком молод и явно неопытен (в обращении со шпагой), но и тогда бы вряд ли стали отказываться от дуэли, это противоречило обычаю. Максимум, постарались бы нанести как можно более лёгкое ранение и на этом всё прекратить. Смысла там никакого нет, ну разве что кроме того, что объяснил сам Жигунов, чем показал своё полное непонимание первоисточника и менталитета того времени. "«Понимаете, мне хотелось усилить некоторые вещи. Я его (д'Артаньяна) сделал девственником только потому, что как артист подошёл к предлагаемым обстоятельствам. Он родился в какой-то горной деревне. Раньше городишки были, как теперь деревеньки. Я спрашивал про Гасконь людей, которые там были. Они говорили, что это резкие ребята. Представьте, что в Грузии или Чечне решили вступить во внебрачную связь. Вопрос: когда вас зарежут и с какой скоростью? С этими изменениями я приобрёл огромное количество мотивов: мотив, по которому он удрал в Париж, мотив ехать в Лондон. В книге бродил по городу пьющий молодой человек, 32 дня бухал с друзьями на королевские деньги после той дуэли (так у Дюма), неожиданно встретил девушку, она спросила: "В Лондон не съездишь?" Он сказал: "Конечно, съезжу". Встал и поехал. А Париж и Лондон — это примерно, как Израиль и Ирак. Или СССР и Германия в 1943 году. На грани войны. Или война уже идёт. А ты едешь в недружественную страну. Просто так, потому что какая-то мимо проходившая девушка попросила. Но, когда ты полюбил первый раз, ты можешь прыгнуть в окно. Сразу. Причём вниз головой, шесть раз, пока не убьёшься окончательно. Я получаю мотив, понимаю, о чём снимаю. Артисты понимают, что им играть. Потому что иначе романтизм выглядит так: "А давайте махнём на Северный полюс!" — "А давайте!" Выпили и махнули. Они не романтики, они — идиоты. Не хотелось бы, чтобы они выглядели идиотами. Мне кажется, что нам удалось этого избежать благодаря каким-то таким мотивациям, которых у Дюма не было. Хотя в книге речь не шла, был ли у него какой-то любовный опыт. Понимаю, что для него это трагедия, другой опыт, другое мироощущение. Величина события иная совсем»".

Olga: Daria пишет: Ну покажет ему эта баба за деньги что к чему, он что резко превратится в опытного крутого мужика что ли? И вообще, какая связь между возрастом, опытом и столь интимной подробностью? Он станет мужчиной в прямом смысле. Познает женщину. А то человек даже не понимает что значит в плотском смысле "слиться". Да это же ребенок. Смысла там никакого нет, ну разве что кроме того, что объяснил сам Жигунов, чем показал своё полное непонимание первоисточника и менталитета того времени. Речь идет о романе Дюма. И Жигунов прав по-своему, что поступки героев Дюма не всегда понятны читателям. Иначе не шли бы многолетние споры между читателями, например, о том почему Атос повесил миледи. Жигунов объясняет свою позицию на примерах, понятных людям, далеким от проблем 17 века. Не стоит торопиться делать вывод, что режиссер дурак и ничего не понимает.



полная версия страницы