Форум » Журнал "Всякая всячина" » Книжный мир » Ответить

Книжный мир

Olga: Сегодня зашла в книжный магазин и узрела новый шедевр Фаины Гримберг «Анжелика и московский звездочет». Текст этого продукта (книгой не хочется называть) у меня вызвал чуть ли не омерзение. Любопытства ради взглянула на цену. Что вы думаете - 8 баксов с хвостиком! Не жирно ли?! Это не объяснить даже пресловутым двойным НДС и добавочной 5-ти процентой надбавкой! Кому нужна эта халтура, да еще и за такие деньги? Придя в себя купила маленькую книгу про Версаль и любопытное произведение из области нейроистории «Мозги, которые нами правят (от Людовика XI до наших дней)» Мари-Жозеф Шалвен. Анализируются правители Франции и их политика в зависимости от того, какое полушарие у них было доминирующим. Начала читать, пока интересно. По крайней мере, это не сборище бородатых анекдотов от господина Жоржа Ленотра. Анна, я пошла отвечать на ваши письма, не могла выйти на связь раньше, у нас была конференция, волнений не счесть...

Ответов - 381, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 All

Olga: Анна пишет: цитатаИ как Вы вообще относитесь к творчеству Окуджавы? Я к нему не отношусь. Шутка. Конечно, с уважением и вообще хорошо отношусь. Только не поняла, причем тут цензура, на которую намекается в стихотворении к моей читательской оценке книги?

Анна: Olga пишет: цитатаТолько не поняла, причем тут цензура, на которую намекается в стихотворении к моей читательской оценке книги? На советскую цензуру намекается в стихотворении Окуджавы А все-таки, книгу Эрланже стоит прочитать? И как она переведена, нормально?

Olga: Анна пишет: цитатаНа советскую цензуру намекается в стихотворении Окуджавы Помню. Среди прочего можно и почитать. На перевод, честно говоря, не обратила внимания. Помню только, что как у нас водится, книгу французского автора переводят уже с английского. Мне не очень понравилось, что охвачен большой промежуток и много стран (кажется 6 или 5), а сама книжка небольшая, меньше 300 страниц, естесственно о многом говорится кратко и бегло. Описание времени Людовика XIV самое традиционное, без особого анализа событий.


Шантеклера: Olga пишет: цитатаАвтор ведь не для себя пишет, а для читателей. Но автор пишет так, как ему нужно. Анна пишет: цитатаКнига может быть и заказом на определенную тему, и выполнением задачи, поставленной автором перед собой, и работой, сравнивающей разные дворы Европы и разных королей Вот именно.

PinkPanther: Шантеклера пишет: цитатаА меня поразила та мысль, что если бы у Людоивка 16 как и у его предшественников была жена и любовница, то революции, уничтожившей Бурбонов могло бы и не быть. А аргументирует он это тем, что любовница была своеобразным козлом отпущения для народа, скопищем всех отрицательных качеств и именно её влиянием на монарха оправдывали все его неудачи. Сомнительная мысль. И доводы можно принять с большой натяжкой. Вам так не кажется? Мне тоже так кажется:) Я допускаю, что официальные любовницы действительно часто воспринимались как «дионисиевское» начало. Но, я думаю, если народ хочет оправдать своего монарха, он всегда найдет «козла отпущения». Не обязательно это должна быть любовница:))) На роль «козла» вполне подходит не только жена, но и комнатная кошка:) Главное, что бы народ хотел оправдать:) А процитированное мною выше предложение я просто не поняла. Сформулировано явно как вывод, но логика предложения мне не ясна. Может быть виноват перевод:)))

Анна: Вот библиография по истории Франции - от старых времен до наших дней http://www.library.yale.e.../rsc/history/frenhist.htm

Анна: Ссылка на статью, посвященную Габриэлю Ноде - французскому ученому и библиографу. Думаю, она подходит к этой теме http://librarian.fio.ru/news.php?n=30859&c=1731 О работе Ноде "Советы об устроении библиотек" (1627) http://librarian.fio.ru/news.php?n=30771&c=1707

Анна: Здесь можно найти сведения по литературе французских поселений в Канаде XVII века http://feb-web.ru/feb/ivl/vl4/vl4-5632.htm Работа Reuben Gold Thwaites (1853-1913) The Jesuit Relations and allied documents : travels and explorations of the Jesuit missionaries in New France, 1610-1791 : the original French, Latin, and Italian texts, with English translations and notes. (Cleveland : Burrows, 1896.) click here

Анна: Трактат "О любви" Андрея Капеллана можно найти в книге "Жизнеописания трубадуров" из серии "Литературные памятники" Андрей Капеллан. О любви // Жизнеописания трубадуров. М., "Наука", 1993. С. 383 - 401. http://www.libex.ru/detail/book52670.html В Яндексе и Рамблере указаний на этого автора много, но что касается текста в электронном виде, то вот здесь click here есть отрывки из его работы на украинском (перевод с вышеуказанного русского перевода)

PinkPanther: Анна пишет: цитатаАндрей Капеллан. О любви // Жизнеописания трубадуров. М., "Наука", 1993. С. 383 - 401. У меня подозрение, что это какой-то крайне сокращенный перевод? По-моему оригинал на 20 страниц не влазит. Смотря, конечно, как запихивать:)))) Кто-нибудь понимает латынь? Andreas Capellanus. De Amor. Отрывки на английском.

Анна: PinkPanther, cпасибо за интересные ссылки PinkPanther пишет: цитатаУ меня подозрение, что это какой-то крайне сокращенный перевод? По-моему оригинал на 20 страниц не влазит. Явно не влазит , так что перевод в издании ЛП, скорее всего, сокращенный У меня, к сожалению, этой книги нет, когда-то упустила. С латынью, увы, туго

Olga: click here Вот какая-то книга по Людовику XIV. Автор и название: Anthony Levi "Louis XIV was in his day monarch of Europe's grandest nation..." У нас по-моему не переводили.

Ника: Издательство АСТ выпускает «Анжелику» в двух видах, это розовые обложки с Мерсье, она у на с стои около 4 долларов, если в рублях то я сегодня смотрела 110 рублей за книгу в фирменном магазине АСТ, но что мне не нравится, очень плохое качество бумаги, она какая – та тонкая и в желтизну отдает, газетную мне напоминает, м второй вапиант, на обложке тоже Мерсье, только она в черной рамке (на черном фоне), а сама обложка в рыже – красных тонах выдержена, а на заднем плане картинка дворца той эпохи, нкига стоит 130 рублей, наверное чуть больше 4 долларов, но качество бумаги намного лучше. Но, что самое противное в книге, «Анжелика и ее победа», первую часть так и не вставили, книга так и начинается с «Путешествия Архангела». Девушки, по чему у Вас Дэвид Браун такой Дорогой?? У нас он стоит 9 долларов, я сама видела, а подарочное издание как мне сказали, 15 долларов, правда в наших магазинах я его не видела. Оля Цитата _______________________________________________________ Жан-Кристиан Петифис. Дело о ядах: алхимики и колдуны времен Людовика XIV/Пер. с фр. Н. Васильковой. Москва, ТЕРРА-Книжный клуб, 2001. Фамилия автора (Petitfils) здесь пишется по-другому. _________________________________________________________ Оля Вы эту книгу в магазине виделе, или она в нете продается, ссылки в нете есть ?

Olga: Ника пишет: цитатаЖан-Кристиан Петифис. Дело о ядах: алхимики и колдуны времен Людовика XIV/Пер. с фр. Н. Васильковой. Москва, ТЕРРА-Книжный клуб, 2001. Оля Вы эту книгу в магазине виделе, или она в нете продается, ссылки в нете есть ? Читала. Познавательная книга. все сугубо о деле отравителей. Мне нравится, что автор излагает разные точки зрения, порой даже противоречивые. Правда для сплошного чтения (если только не интересоваться специально отравителями) тяжеловато, начинает тошнить от людской мерзости и подлости, которая в этих книгах описана. Опять же скаладывается впечатление, что кроме отравителей в те годы больше ничего в обществе не было, потому что книга такой тематики. скорее ею можно пользоваться как справочным пособием, имхо, если что-то надо уточнить касательно отравителей. Явно книга не является изданием о жизни и обществе второй половине 17 века вообще, да она на это и не претендует, имея четко ограниченную тематику и цель. Судить по ней о том времени опять же считаю нельзя.

Olga: "Дело о ядах" продается на озоне: http://www.ozon.ru/context/detail/id/940436/



полная версия страницы