Форум » Журнал "Всякая всячина" » О сюжетах и сценариях » Ответить

О сюжетах и сценариях

Анна: Переношу сюда беседу со сценариях и сценаристах

Ответов - 123, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All

Шантеклера: Кто-нибудь читал «Коллекционера» Фаулза? На мой вкус вещь интресная, но тяжёлая и жутковатая. После её прочтение ищешь поневоле в каждом мужчине коллекционера.

PinkPanther: Шантеклера пишет: цитатаКто-нибудь читал «Коллекционера» Фаулза? На мой вкус вещь интресная, но тяжёлая и жутковатая. После её прочтение ищешь поневоле в каждом мужчине коллекционера. Я начинала читать, но бросила:))) Мне тоже показалось скучновато. Но у меня есть дурацкого мнение, что каждой книге должно прийти свое время. Видимо для «Коллекционера» время не пришло:))) А вообще Фаулз мне очень нравится. Любимая книга - это, конечно, «Волхв». А какое отношение Фаулз имеет к теме?

Шантеклера: А просто. Вы завели разговор о литературных предпочтениях, мне захотелось поинтересоваться. А что ещё вы любите читать?


PinkPanther: Шантеклера пишет: цитатаА просто. Вы завели разговор о литературных предпочтениях, мне захотелось поинтересоваться. А что ещё вы любите читать? Скорее, мы пытались классифицировать книги по степени и мере воздействия на читателя:) Но тема оказалась очень скользкой:))) А если вас интересуют мои литературные предпочтения, то они крайне бессистемны и непоследовательны. У меня нет любимого писателя и недавно я почему-то лишилась любимой книги (сама не понимаю с чем это связано:). Я уже писала, например, что считаю себя поклонницей Стивена Кинга. Поклонницей, но не фанаткой. Хотя и с Кингом у меня как-то странно складывается. На сайте его фан-клуба есть голосование «Любимая книга». Так вот, там есть книга в конце списка, получившая всего один голос. Это я проголосовала:))) Но по крайней мере я была честна: все книги выше по списку я тоже прочла.

Анна: Да, тема оказалась разветвленная. Интересно сравнить силу и качество воздействия книги и ее экранизации на чувства и мысли зрителя и читателя. Мне кажется, что воздействие видеоряда все-таки чем-то сильнее, чем текстовое (или же воспринимается легче, хотя текст воспринимается глубже). Отсюда всевозможная путаница в оценке персонажей, знакомых и по книге, и по фильму/фильмам. Насколько влияет фильм на восприятие литературного образа. От чего это зависит - от порядка знакомства? От таланта актера? От качества книги и качества фильма?

Шантеклера: А я вот люблю сначала фильм посмотреть, а потом - книгу прочитать. Тогда создаётся целостная картина и добавляются детали, выкинутые ввиду предпочтений автора сценария или просто неснимаемые.А Кинга я не читала и не собираюсь не люблю ужастики.

PinkPanther: Вишня пишет: цитата -------------------------------------------------- ------------------------------ Бывают такие экранизации, которые своим появлением ставят точку в других попытках экранизировать книгу, по которой были сняты. Потому что они сказали всё. Такова британская «Джен Эйр» 1985 года с Тимоти Далтоном (ВВС), -------------------------------------------------- ------------------------------ Сериал, конечно, не такой уж плохой, и, пожалуй, он мне даже нравится. Но, мне кажется, что могли бы сделать и получше. Бронте написала страшную и противоречивую книгу, скорее готический роман, чем детективно-романтическую мелодраму, которая вышла у создателей этого фильма. В этом отношение мне намного больше понравилась экранизация книги Джоан Райс «Широкое Саргассово море». У Райс получилось конечно не так красиво и гладко, как у Бронте, но в своей книге она точно уловила отмосферу «Джейн Эйр», и в фильме эта атмосфера осталась. Наверное, на данный момент точку в экранизациях Шарлотты Бронте поставил именно фильм «Широкое Саргассова море»:)))

Вишня: Наверное, у Бронте даже больше детективной составляющей, чем в сериале, если задуматься. Фильме действительно скорее мелодраматичный. А может, и драматичный, из-за Далтона, который внес шекспировские ноты в свою роль. Мне нравится фильм тем, что создатели постарались отнестись бережно к тексту оригинала. Нам в школе на уроках английского показывали сцену объяснения в любви. А еще брат в том же 86-м меня пугал «сумасшедшей женой». Так что этот фильм уж точно часть моей жизни. По поводу «Саргассова моря» не могу согласиться, на мой взгляд, история оставляет ощущение безнадежности (вот это - настоящая готика!), но я такой знаток, что... А вот бы в роли Жоффрея выступил кто-то вроде Далтона! По-моему, было бы неплохо, если бы он был бы такой же страстный: уж как он очами сверкает, такое долго не забывается.

PinkPanther: Насчет «Джейн Эйр». И насчет Райс. Райс скорее написала на готический роман в обычном понимании слова, а очень хорошую пародию. Даже можно сказать анти-готический роман. В ее книге главный персонаж готического романа - «ужасный злодей» (в нашем случае - это «безумная жена») - оказывается одновременно вторым, необходимым для готики, персонажем - «невинной жертвой». Просто я хочу сказать, что замысел Райс похож на замысел Бронте. В романе Бронте в роли «ужасного злодея» выступает не «безумная жена», а общество, которое зажимает и Эйр и Рочестера в своих рамках, не позволяя им реализовать себя так, как они бы хотели. Эйр и Рочестер одиноки и непоняты, живут подавляя свои чувства и эмоции. А жена Рочестера лишь не более как побочный эффект правил и законов викторианской Англии, допустивщих и поощряющих такой странный брак по расчету. Да и конец «Джейн» мне не кажется хорошим. Джейн получает то, что она хотела. Хотела мести своим родственникам - получила, хотела богатства - тоже получила, да и Рочестера тоже получила в свою собственность. Хотя у Рочестера никто ничего не спрашивал - ему-то деваться некуда. Эйр не замечает, что ее действия, которые она сама воспринимает как протест, тоже продиктованы дурацкими книжными истинами. Она не хочет видеть себя в роли любовницы Рочестера (как же иначе - общество ее осудит!) - и сбегает. Нет бы войти в положение Рочестера! Он ее тоже обманывает только потому, что боится осуждения общества. Даже любовь к ней не может побороть стериотипов, которые застряли у него в голове. Толком не пойму: Бронте специально написала такой конец книги, в котором герои находят свое счастье, не нарушив не одного морального закона общества, или это явилось результатом ее собственной неспособности мыслить вне рамок этого самого общества. Кто-то из сестер Броне писал: »...Прошу сожги в огне То сердце, что в груди ношу, Лишь дай свободу мне.» Но это, кажется, не Шарлотта. Неважно. Именно свободы им не хватало в начале, и по-прежнему не хватает в конце. Даже если они сами этого не замечают. В этом, собственно, их трагедия. Они пытались вырваться из клетки наружу и просто оказались внутри ограды зоопарка:) А Далтона я не воспринимаю как Рочестера. Мне кажется он настолько отвлекает все внимание на себя, что сюжет превращатся в мелодраму:)) Не то что бы Далтон похож на человека, который бросается на все, что шевелится, включая Эйр:))) Но чересчур он жизнерадостный:) Что делает уж совсем неправдоподобным «настоящую любовь». Он разрушает ту атмосферу внутренней и внешней зажатости, которой наполнена книга Бронте. Все ИМХО, не принимайте близко к сердцу:)) Сериал все равно не плохой. Просто он не совсем про то:)

Анна: PinkPanther пишет: цитатаЭйр не замечает, что ее действия, которые она сама воспринимает как протест, тоже продиктованы дурацкими книжными истинами. Она не хочет видеть себя в роли любовницы Рочестера (как же иначе - общество ее осудит!) - и сбегает. Не совсем так. Джейн посчитала, что если она станет любовницей, т.е. фактически содержанкой Рочестера, то его чувства очень скоро угаснут, поскольку он будет видеть в ней просто одну из многих. Она не захотела идти на компромисс и оказаться потом в роли одной из его брошенных любовниц. Надо будет глянуть в текст :) PinkPanther пишет: цитатаТолком не пойму: Бронте специально написала такой конец книги, в котором герои находят свое счастье, не нарушив не одного морального закона общества, . Думаю, она ставила перед собой и такую задачу - показать, что человек может найти счастье, оставшись верным себе и не выламываясь из окружающей системы. Правда, при этом ему должен помогать случай - наследство или же смерть соперницы. PinkPanther пишет: цитатаили это явилось результатом ее собственной неспособности мыслить вне рамок этого самого общества. Да, это крепко связано с первым пунктом. Тут, вероятно, сказалось воспитание и влияние отца - священника и сторонника тори, который и соответственно воспитал своих детей. Интересно, как менялись предисловия к этой книге. В издании пятидесятых годов отец предствлялся просто воплощением зла, жестоким и суровым, и говорилось, что талантливых сестер Бронте убило буржуазное общество. В книге 80-х годов все было более мягко, а уже в издании 90-х отцу отдавалось должное, там и написали, что он воспитывал детей, передавал им свои убеждения а вовсе не бил и не морил голодом :). Там же излагается история замужества Шарлотты, ее смерть от преждевременных родов, а в самом первом издании об этом ничего не говорилось. Мне экранизация с Кларк и Далтоном очень понравилась. Мелодрама там конечно, присутствует , но ведь она есть и у Бронте. А как вам экранизация Дзефирелли?

Шантеклера: А как вам экранизация «Грозового перевала»? Мне кажется она не плоха, да и книге максимально приближена. Вообще - то, мной наиболее любима знаменитая экранизация «Гордости и предубеждения» с Колином Фёртом в роли Дарси. А вам она как?

Анна: Грозовой перевал я не читала и не смотрела. А вот «Гордость и предубеждение» - и читала, и смотрела с большим удовольствием. И книга, и фильм очень понравились, хотя фильм, несмотря на уважение к тексту, все-таки не совсем отражает ту сатирическую компоненту, которой пронизаны все произведения Джейн Остен. То же можно, пожалуй сказать про «Чувство и чувствительность». Ведь эта вещь еще более сатирическая, а фильм все-таки мягче. Но видеоряд далеко не всегда может отразить стиль. Кстати, «Чувство и чувствительность» (книга) вызывает явные ассоциации с «Евгением Онегиным». Анна Ахматова когда-то сравнивала роман Пушкина с английской литературой несколько более раннего времени. Но про Джейн Остен можно сказать, что она была человеком своего круга, дочерью саященника и впитала мораль этого круга В «Мэнсфильд-Парке» это видно особенно сильно. Например, автор (и ее любимая героиня) осуждает любительский спектакль, который затеяли молодые обитатели поместья, и считает, что это впоследствии привело к скандальному поведению одной из ее кузин. Однако Остен в то же время осуждает раболепие одних и высокомерие других , и осуждает с таким талантом, сатирической силой и убежденностью, что это, а также описание жизни, которое позволило критике назвать ее предшественницей Диккенса, сделало ее романы выдающимся явлением литературы.

Шантеклера: Я кроме «Гордости» у Остен ничего не читала. Эмму начинала, но она мне сразу не понравилась. Фильм, на мой взгляд, шикарный. Эта экранизация мне очень нравится. А вот «Грозовой перевал» я до конца так и не дочитала - уж очень там всё мрачное. А фильм более смягчённый, поэтому и смотреть совсем не жутко. Вещь интересная. А «Гордость» я считаю образцом очень популярного в своё время Викторианского романа. Мне нравится там абсолютно всё, и я не согласна с тем мнением, что фильм более мягкий. На мой взгляд, они в сатриическом аспекте равняются друг другу.

Анна: Шантеклера пишет: цитатаА «Гордость» я считаю образцом очень популярного в своё время Викторианского романа. Мне нравится там абсолютно всё, и я не согласна с тем мнением, что фильм более мягкий. На мой взгляд, они в сатриическом аспекте равняются друг другу. Скорее предвикторианского, ведь он написан раньше. Но творчество Остен действительно легло в основу викторианской литературы, ИМХО А вот из всех романов сестер Бронте я читала только Джейн Эйр

Шантеклера: Почитай «Перевал» А лучше фильм посмотри.



полная версия страницы