Форум » Журнал "Всякая всячина" » О фанфиках, брэндах и бродячих сюжетах » Ответить

О фанфиках, брэндах и бродячих сюжетах

Анна: Фанфики - явление, пожалуй повсеместное. Часто это это уже коммерческие проекты, обращение к известному брэнду, а иногда - бродячие сюжеты, разработка известного мифа. Отношение к использованию сюжета и сюжетных линий в разные времена было разным. Шекспир свободно использовал сюжеты различных новелл, известных в его время и раньше. Например, "Ромео и Джульетта" воспроизводит итальянскую новеллу "Повесть о бедных влюбленных". Несколько другой пример из более позднего времени - "Женитьба Фигаро" Бомарше. Пьеса была настолько популярна, что тут же появились всевозможные продолжения - "Женитьба Керубино", "Свадьба Фаншетты", и даже "Смерть Фигаро". Правда, все эти пьесы давно забыты. Известный всем пример фанфика - это сказки Волкова, первая из которых является пересказом сказки Баума, правда, стиль ее совсем другой. В следующих сказках при желании тоже можно проследить некоторые общие мотивы. Однако это не мешало поколениям советских детей любить именно Волкова Вернувшись в к взрослой литературе, вспомним Фауста, правда Фауст это скорее бродячий сюжет. А уж если заговорить о Дюма... Лет 10-15 назад у нас была просто эпидемия продолжений и вариаций, что только не продолжали - даже "Войну и мир"

Ответов - 42, стр: 1 2 3 All

Daria: Мне кажется, все-таки не нужно путать фанфики и плагиат, пародии, литературные заимствования и т.д. Я всегда понимала фанфик как творчество непрофессиональное, не претендующее на большее, чем развлечь круг поклонников определенной вещи. Изданные книги, написанные по мотивам какого-то произведения, пусть даже там передрано все от и до - это все-таки уже другой уровень. Ведь совсем бездарную и нечитабельную вещь не издадут (хотя и такое случается!). Xvost пишет: Ну во-первых, направление такое уже есть, оно признано, знакомые филологи по ним диссеры пишут Что серьезно? Как интересно. Ну, скажем так, фанфик как вид литературного творчества вполне можно признать. Но ведь речь шла о жанре. Как Вы себе представляете, "книга в жанре фанфикшн"? Все-таки жанр в большинстве случаев будет такой же, как у произведения оригинала.

Xvost: Daria пишет: Что серьезно? Как интересно. Ну, скажем так, фанфик как вид литературного творчества вполне можно признать. Но ведь речь шла о жанре. Речь шла о фанфикшене. :) И это безусловно вид литературного творчества, который существует наряду с ориджиналами. Разница лишь в том, что мир, герои в первом случае вторичны, а во втором оригинальны. Я еще раз приведу Перумова с "Кольцом тьмы" по Толкиену, кучу книг по Звездным войнам Лукаса - http://starwars.kulichki.net/books/books/russian.html , ну и, например, это http://fandrom.narod.ru/zhizn_zhizeli_contents.html :) P.S. И еще. Собственно и ориджиналы, и фанфикшен можно писать профессионально, а можно из рук вон плохо. Можно писать и издавать, можно писать в стол, а можно для друзей. Просто несмотря на то, что фанфикшен использует вторичный мир - это не значит, что он сам по себе второсортен.

Daria: Xvost пишет: Просто несмотря на то, что фанфикшен использует вторичный мир - это не значит, что он сам по себе второсортен. Я думаю, на это многие возразят. Но это уже дело вкуса, поэтому спорить не буду.


Xvost: Daria пишет: Я думаю, на это многие возразят Ну возразят - их право. Только причем здесь вкус? Вы не считаете то, что я привела выше литературой? Или не считаете это фанфикшеном?

Daria: Xvost пишет: Ну возразят - их право. Только причем здесь вкус? Вы не считаете то, что я привела выше литературой? Или не считаете это фанфикшеном? Почему, если написано хорошо, то это литература. Но литература вторичная, ибо фанфикшен. А это уже дело вкуса, считать фанфикшен вторичной литературой или нет.

Анна: И все же - как быть с миром Гетевского Фауста? Гете использовал несколько миров, уже разрабатываемых до него - и мир немецких легенд, и мир греческих мифов и другое. Причем античные мифы использовались разными авторами до него (ну Гомер - все же автор ) Значит ли это, что мир, созданный Гете - вторичен? И как тогда быть с Пушкиным, с его интерпретациями западных сюжетов?

Daria: Анна пишет: И все же - как быть с миром Гетевского Фауста? Гете использовал несколько миров, уже разрабатываемых до него - и мир немецких легенд, и мир греческих мифов и другое. Причем античные мифы использовались разными авторами до него (ну Гомер - все же автор ) Значит ли это, что мир, созданный Гете - вторичен? И как тогда быть с Пушкиным, с его интерпретациями западных сюжетов? Анна, ну все-таки на мифы никто монополии не накладывал. Литература вообще вся стоит на мифах, языческих и библейских. Фанфикшен же предполагает полное (ну или с некоторыми ньюансами) перенятие мира конкретного автора, то бишь работа на фактически чужом материале. Даже реминисценция нескольких произведений - это уже не так вторично.

Анна: Daria пишет: Фанфикшен же предполагает полное (ну или с некоторыми ньюансами) перенятие мира конкретного автора, то бишь работа на фактически чужом материале Ну вот, смотрите: Пушкин. Сцена из Фауста. Это явное перенятие материала Гете, а не материала мифа. Или - сказка о Золотом петушке. Перенятие материала Ирвинга. То есть конкретные авторы разрабатывают миф, а другие уже опираются на этих авторов. И это, ИМХО, неизбежно. В какой момент изначальный мир мифа или сказки приобретает индивидуальные черты? Где грань?

Daria: Анна пишет: Ну вот, смотрите: Пушкин. Сцена из Фауста. Это явное перенятие материала Гете, а не материала мифа. Или - сказка о Золотом петушке. Перенятие материала Ирвинга. То есть конкретные авторы разрабатывают миф, а другие уже опираются на этих авторов. И это, ИМХО, неизбежно. В какой момент изначальный мир мифа или сказки приобретает индивидуальные черты? Где грань? Мне кажется, разница между фанфиком и заимствованием в том, насколько полно перенят мир другого автора. Ведь у Пушкина все-таки по-другому - взял чужие элементы, но разработал уже свое. А вообще грань здесь очень тонкая, и однозначно насчет некоторых вещей сказать трудно. Анна, а давайте у Геннадия, как у литературоведа, спросим? Было бы очень интересно его мнение.

Xvost: Daria пишет: Мне кажется, разница между фанфиком и заимствованием в том, насколько полно перенят мир другого автора. Ведь у Пушкина все-таки по-другому - взял чужие элементы, но разработал уже свое. Согласна

Daria: Вообще в литературе сложно четко разграничить некоторые вещи. Вот где, например, грань между плагиатом и заимствованием? Ведь если последним грешат едва ли не все авторы, то первое - подсудное дело. Наверное, тоже все дело в степени. Но конкретно никто не знает. Вот сколько можно стырить чужого, чтобы потом не иметь неприятностей?

Женя: Лучше бы совсем ничего не тырить, но если уж очень хочется...

Анна: Daria пишет: Ведь у Пушкина все-таки по-другому - взял чужие элементы, но разработал уже свое. А вообще грань здесь очень тонкая, и однозначно насчет некоторых вещей сказать трудно. Может быть, дело в степени таланта? Daria пишет: Вот где, например, грань между плагиатом и заимствованием? Ведь если последним грешат едва ли не все авторы, то первое - подсудное дело. Наверное, тоже все дело в степени. В степени, да, наверно, но еще и в действующем законодательстве. Daria пишет: Анна, а давайте у Геннадия, как у литературоведа, спросим? Было бы очень интересно его мнение. Да, конечно Геннадий, что Вы об этом думаете? И о плагиате тоже

Gennady: Анна пишет: Геннадий, что Вы об этом думаете? И о плагиате тоже Спасибо, что сочли возможным ко мне обратиться. У меня есть немало, чего можно сказать по этому поводу, поскольку я этим вопросом занимаюсь уже лет 20, наверное, да и сам некогда развлекался. Мы с моим другом одно время даже об этом книгу хотели опубликовать, однако решили повременить, потому что пишем уже кое-что, а при этом постоянно хватаемся за другие темы. Только простите -я могу полноценно о чем-то рассказывать только ночью, а сейчас перед работой сижу и студенческие контрольные проверяю. Попробую вечером высказаться на тему фанфиков. У меня дома их изряднейшее количество, в том числе, конечно, и по Холмсу. И по Дюма. И по Шекспиру. И по "Рокамболю" Понсона дю Террайля. И по Достоевскому, и по знаменитому "Фантомасу" Аллена и Сувестра. И даже по Куперу. Не знаю, на чем подробно остановиться. Не все, правда, переведены на русский язык.

Леди Искренность: Gennady пишет: У меня дома их изряднейшее количество А есть А. Попов "Дети капитана Блада". Давно читала, теперь безуспешно пытаюсь найти?



полная версия страницы