Форум » Журнал "Всякая всячина" » особенности разных языков » Ответить

особенности разных языков

Анна: Здесь можно говорить о разных языках, их особенностях, истории, восприятии и тому подобных вещах Начало в теме "Творчество читателей"

Ответов - 137, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All

Леди Искренность: Сказка пишет: Дайте ссылки на песни на украинском языке, от которых мурашки по коже. http://www.leonid-bykov.ru/fight/6.htm Сайт, где эта песня из фильма.

Сказка: А вот интересно, слово шаромыжник каким считается? Чисто русским или имеющим фр. корни?

allitera: Сказка пишет: А вот интересно, слово шаромыжник каким считается? Чисто русским или имеющим фр. корни? Появление слова объясняют из французского cher ami (звучит как — шерами) «дорогой друг», «дружочек» — обращение солдат отступающей, оборванной и голодной наполеоновской армии к русским крестьянам с просьбой о пище; Ранее непобедимая наполеоновская армия, измученная холодами и партизанами, отступала из России. Бравые «завоеватели Европы» превратились в замёрзших и голодных оборванцев. Теперь они не требовали, а смиренно просили у русских крестьян чего-нибудь перекусить, обращаясь к ним «сher ami». Крестьяне, в иностранных языках не сильные, так и прозвали французских попрошаек — «шаромыжники». Не последнюю роль в этих метаморфозах сыграли, видимо, и русские слова «шарить» и «мыкать». По другой версии, слово «шаромыжник» произошло от слова «шэрэмэшник», которое, в свою очередь возникло на основе аббревиатуры ШРМ (школа рабочей молодёжи). Как видите - тут дело не в корнях. А в том как слышится, так потом и используется.


Леди Искренность: http://mp3.retroportal.ru/8/solovyanenko.mp3 http://mp3.retroportal.ru/2/d_gnatyuk.mp3 Это пока все, что мне удалось нарыть. К сожалению не нашла своей любимой " Ой у вишневому саду"

Анна: allitera пишет: Ну те, кто пользовался этими выражениями говорили на французком. Но им не нравилось употребление этих слов в русском языке. А вот какой синоним фонтана есть в русском языке? Брызгающий источник? Водомет Такую замену предлагал кто-то лет двести назад. Потому как многих людей действительно воротило. Они различали оба языка . Кстати, термины "водород" и "кислород" предложили как раз, стремясь русифицировать термины. И они прижились.

allitera: Анна пишет: Водомет Слава богу отказались. Тут ведь какая ситуайия - как назвать то. что не существует в языке. Тут переход из другого языка правомерен. Как балалайка, правда - она и в Африке балалайка.

Сказка: Леди Искренность пишет: allitera , а Вы слушали украинские песни? Я с Вами не согласна. Это чрезвычайно красивый и мелодичный язык. Помню несколько лет назад, не помню по какому каналу, мне кажется ОРТ международный, шли передачи которые были на украинском и русском языке, не знаю даже почему их у нас показывали. Т.е. идет передача, одна ведущая говорит на украинском, а другой на русском. Гости одни говорили на украинском, другие на русском. Так и новости показывали. Говорят на русском, а репортаж на украинском. Я балдела. Надо сказать, что украинский я не понимаю, на Украине никогда не жила, но мне он показался более грубым, нежели русский. Может когда живешь там, язык воспринимается по-другому, да и менталитет народа лучше воспринимаешь. Раньше у нас был и белорусский канал, только там, по-моему, говорили только по-русски.

Daria: Сказка пишет: Дайте ссылки на песни на украинском языке, от которых мурашки по коже. Самое мурашкокожное - это наш украинский гимн. Мне больше всего нравится в исполнении Александра Пономарева. Выложила сюда образец. Леди Искренность пишет: Сайт, где эта песня из фильма. Спасибо за ссылку! Сразу столько вариантов.Мне больше всего понравилось в исполнении первого "неизвестного исполнителя". К сожалению не нашла своей любимой " Ой у вишневому саду" Для меня это самая лирическая, самая трогательно-печальная украинская песня. В народе она также известна строчкой "Чому розплетена коса, а на очах бринить сльоза". Пронимает не то что до мурашек, иногда до слез. Даю ссылку, тут она есть, и много других песен. Вот еще, это не песня, просто красивая музыка. украинский казацкий марш. Ох, прям ностальгия пробрала...

Леди Искренность: Daria пишет: в исполнении Александра Пономарева Мне вообще нравится этот исполнитель. Daria пишет: Мне больше всего понравилось в исполнении первого "неизвестного исполнителя". А мне еще в исполнении двух хоров, ну и из фильма, конечно, хоть там и урезанный вариант. Daria пишет: Для меня это самая лирическая, самая трогательно-печальная украинская песня. В народе она также известна строчкой "Чому розплетена коса, а на очах бринить сльоза". Пронимает не то что до мурашек, иногда до слез. Даю ссылку, тут она есть, и много других песен. Спасибо.

Леди Искренность: Честно, гимн какой-то безысходный и мрачный. Прям интернационал (мы выживем, будем бороться за свободу и победим всех врагов, несмотря ни на что). А начало, как у Сердючки: Щче не вмерла Украiна...

Леди Искренность: Ой спасибо за ссылку на сайт с песнями. Там есть "горiла сосна". Эту песню моя мама с тетками пели на моей свадьбе. Знаете обряд, когда невеста снимает в конце вечера фату, одевает платок, вокруг нее хоровод водят все незамужние девушки, а она им по очереди одевает свою фату. Красиво и трогательно, а под эту песню еще и слезо выбивающе.

Daria: Леди Искренность пишет: Честно, гимн какой-то безысходный и мрачный. Прям интернационал (мы выживем, будем бороться за свободу и победим всех врагов, несмотря ни на что). А начало, как у Сердючки: Щче не вмерла Украiна... А по-моему, наоборот, гимн очень жизнеутверждающий и бодрый. Почему-то всем слышится "Ще не вмерла Україна", а на самом деле там "Ще не вмерли України ні слава ні воля". Про врагов там очень даже веселая фраза "Згинуть наші вороженьки як роса на сонці". Где Вы еще видели, чтобы врагов так уменьшительно-ласкательно называли. Ой спасибо за ссылку на сайт с песнями. Там есть "горiла сосна". Эту песню моя мама с тетками пели на моей свадьбе. Знаете обряд, когда невеста снимает в конце вечера фату, одевает платок, вокруг нее хоровод водят все незамужние девушки, а она им по очереди одевает свою фату. Красиво и трогательно, а под эту песню еще и слезо выбивающе. Песни, которые представлены на том сайте, по традиции поются на свадьбах, когда все выпьют. Поются всем столом, причем у наших еще и складно и красиво получается, а не кто в лес кто по дрова.

Леди Искренность: Daria , просто мне кажется в гимне надо петь про то, какая замечательная и великая страна, а здесь смесь "вставай проклятьем заклейменный" и "товарищ верь, взойдет она звезда пленительного счастья..."

Florimon: Леди Искренность пишет: просто мне кажется в гимне надо петь про то, какая замечательная и великая страна, а здесь смесь "вставай проклятьем заклейменный" и "товарищ верь, взойдет она звезда пленительного счастья..." Мотет где-то я и соглашусь... Наш гимн - это стихи Шевченка на музыку... (ой, не помню ) Здесь еще некий исторический момент есть - ведь Шевченко боролся за отмену кріпатства. allitera кстати, почитайте стихи Шевченка - очень красиво!!!

Florimon: Народ, а как выложить музыку???? Помогите!!!! Я тут отрыла у себя немного!!!



полная версия страницы