Форум » Журнал "Всякая всячина" » Какие книги читаем, кроме Анжелики » Ответить

Какие книги читаем, кроме Анжелики

Ksusha: Хочется узнать. кто какие книги еще читать любит, если можно. с комментариями. Мне, например. еще очень нравятся книги Джейн Остин, наверное также как и книги про Анж. Из недавно прочитанных очень понравилась "Ярмарка тщеславия" Теккерея и "Дневники гейши" Голдена. Сейчас читаю "Рекенштейны" Крыжановской. ее книги тоже нравится. Посоветйте, пожалуйста, что-нибудь интересненькое в таком же стиле примерно!

Ответов - 454, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 All

Анна: Угу, ясно :) Мне нравились вещи Дины Рубиной, публиковавшиеся в "Юности" в давние времена, потом повесть о начале ее эмиграции в одном толстом журнале, да, стиль и язык у нее великолепный, но более поздние вещи как-то не скушались, пока :) Умберто Эко нравится весь, без исключения, со всеми его культурологическими изычками, с какой-то скрытой, очень скрытой иронией. Вкусно, здорово, насыщенно :) Вот Кундера - ну, тут наоборот - эссеистика привлекает намного больше сюжета, то есть начинаешь привыкать к этому стилю, и вдруг - раз - сюжет :) Дисгармогния, да, в отличие от Эко. Про Борхеса я уже писала, но не могу не повториться. Вот Вайль в "Гении места" писал, что его больше привлекают "аргентинские новеллы", но у меня все наоборот -привлекают как раз его "общекультурные" вещи, например, "От нечто к ничто", "Повествовательное искусство и магия", "Роза Парацельса". Раз Вайля вспомнила, то и добавлю - читала и Вайля и Гениса вместе, и по отдельности. Правда, у Гениса в одиночку иногда проглядывает такая мировая печаль, (например, слова о том, что мы все напоминаем котенка перед окном в большой мир. Но этот мир отделяет от нас стекло, которое мы не можем преодолеть. Это, может быть, не самый сильный пример грусти, а пример "наличия котенка в доме":) Вайль же кажется более жизнерадостным. Довлатов вспоминился по ассоциации. Какой великолепный стиль - краткие, прозрачные, ясные фразы :) Единственое, во многих его рассказах и повестях повторяются одни и те же эпизоды или моменты. Но вот кто действительно жизнерадостный - это Хэрриот, такая великолепная квинтэссенция позитивного взгляда на мир, умение находить радость в самых простых вещах - дороге в холмах, снеге, деревьях, животных, доброе отношение к людям. О фантастике и сестрах Толстых - попозже :)

Ginger: Анна пишет: Умберто Эко нравится весь, без исключения, со всеми его культурологическими изычками, с какой-то скрытой, очень скрытой иронией в "Маятнике Фуко", когда он пародирует редактора Гамлета или высчитывает сакральные числа газетного киоска - оооооо, это глубоко скрытая ирония! Я каталась от смеха :) Анна пишет: но более поздние вещи как-то не скушались, пока :) Вы пробовали пожевать "Синдикат"?

Анна: Ginger пишет: в "Маятнике Фуко", когда он пародирует редактора Гамлета или высчитывает сакральные числа газетного киоска - оооооо, это глубоко скрытая ирония! Я каталась от смеха :) "Маятник Фуко" вообще кажется пародией на книги типа "Священная Кровь и Святой Грааль", и вообще сатирой? ностальгией? на/по культурной ситуации конца 60-х, из которых выросли 70-е -80-е и далее везде. Ну, конечно, скрытность иронии - это я погорячилась, она скорее к "Острову Накануне", ИМХО. А в маятнике - хорошо показана обработка бедных начинающих авторов :) и сцена, когда герой подбирает пароль к компьютеру, решение, правда, оказывается слишком далеким от реалий программирования :) Кстати, доводилось ли Вам читать "Маятник" в "левом?" переводе, сделанным не Костюкович? А вот в Имени Розы - слепой библиотекарь Хорхе, указующий на одного из вышеуказанных товарищей и особенно монастырский спецхран - о, последнее вообще та еще аллюзия! "Синдикат" попробовала кушать прямо на книжной ярмарке, листала довольно долго, но настрой оказался не тот, чтобы покупать :)


Mila: Каssандра пишет: Я читала только одно его произведение-"Послемрак" и для себя решила больше к этому писателю не возвращаться, может я конечно и не права. А что бы выпосоветовали почитать? Да, действительно не лучшее произведение для знакомства. Смотря , что именно вам не понравилось? Если мрачновато флегматичный стиль, и вы предпочитаете более жизнерадосную литературу, то действительно возвращаться лучше не стоит:) Если отсутствие концовки, то со стандартным потроением произведение у него действительно проблеммы, но Послемрак даже меня малость разочаровал. Мне он нравится за некоторые цитаты, находки, фрагменты, я рекомендую рассматривать его романы именно по фрагментам, и не по сюжету, и не ждать хороших концовок:) Вообше, как мне поведал один знаток, настоящий Мураками в его ранних рассказах, и совсем не в том что он пишет теперь.

Mila: Ginger пишет: Дозировано мне очень нравится Гришковец :). Гришковца смотреть надо! Анна пишет: Умберто Эко нравится весь, без исключения, со всеми его культурологическими изычками, с какой-то скрытой, очень скрытой иронией. Вкусно, здорово, насыщенно :) Посоветовали обратиться к нему, после моего фи, Коду ДаВинчи, сказали "более умный" Дэн Браун. Никак не могу решить начать с "Имя Розы" или "Маятник Фуго"?

Анна: Первое его художественное произведение - "Имя Розы", лучше начать с него, это - с одной стороны исторический детектив с крепким сюжетом, с интересными героями, историческим фоном, историческими/общечеловеческими проблемами другой - культурологическое эссе с многочисленными аллюзиями на современность, и так далее... Как всегда у Эко - многослойное произведение. Кстати, вы видели фильм "Имя Розы" с Шоном Коннери? "Более умный Дэн Браун", хм... Да, я читала такую характеристику. На мой взгляд, между ними не только пропасть, а бездна. Если речь идет о теме "Кода", то ассоциации напрашиваются именно с "Маятником Фуко", (в обеих книгах поминаются Бейджент и Ли, и всяческие тайные общества, но с разными целями, в разном контексте и на разном уровне. Можно так сказать, что Браун очень легковесно затрагивает всяческие "порожденные массовой культурой" загадки, (все же знакомя с ними?) а Эко просто включает их в свою сложную и увлекательную интеллектуальную игру.

Mila: А как насчет "Остров накануне"? Прочитав аннотацию: В обманчиво простом повествовании о драматической судьбе молодого человека XVII столетия, о его скитаниях в Италии, Франции и Южных морях, внимательный читатель обнаружит и традиционную для Эко бесконечную гирлянду цитат, и новое обращение автора к вопросам, которые никогда не перестанут волновать человечество, – что есть Жизнь, что есть Смерть, что есть Любовь. Щас как раз читаю Хемингуэя "Праздник, который всегда с тобой" про Францию, еще и Анжелика, может продолжить смысловую цепочку, а это еще и 17 веком вписывается:) Не читали? А фильм какого года выпуска? Анна пишет: "Более умный Дэн Браун", хм... Да, я читала такую характеристику. На мой взгляд, между ними не только пропасть, а бездна. Значит ли это, ваше отрицательное отношение к Д.Брауну или вы думаете, что их просто нельзя сравнивать?

Ginger: Анна пишет: Кстати, доводилось ли Вам читать "Маятник" в "левом?" переводе, сделанным не Костюкович? давно, году в 94, в Иностранной литературе была опубликована журнальная версия. Я плохо помню, но вроде перевод был очень даже ничего. думаю, тот журнал стал настоящим раритетом. Вообще в "МФ" Эко, мне кажется, как ни в каком другом романе оттягивался за всю свою серьзную науку :) со всеми аллюзиями, ассоциациями, прочими играми да и просто приколами. если Вам это интересно, можно посмотреть "Синдикат" на сайте Рубиной

Ginger: Анна пишет: Если речь идет о теме "Кода", то ассоциации напрашиваются именно с "Маятником Фуко" имхо, Браун попросту раскрутил плагиат, написанный более доступным языком.

Ginger: Mila пишет: Гришковца смотреть надо! дело вкуса. мне не нравится смотреть. мне нравится читать.

Анна: Mila пишет: А как насчет "Остров накануне"? Ой, я бы не сказала, что история жизни героя такая уж простая. То есть сама по себе история выглядит ну, не сверхнеобычной, но это все идет в его воспоминаниях, когда он оказывается один на потерпевшем крушении корабле перед неизвестным островом, к которому он стремится. Основное действие как раз там и происходит. Тогда начинаются сплошные аллегории, отсылки к литературе XVII века и множество всевозможных рассуждений :) . Эко требует, чтобы переводчики не давали комментариев, пусть читатель сам разбирается. Но Костюкович все-таки прокомментировала хотя бы названия глав. Основное действие происходит в начале 1640-х годов, главы-воспоминания относятся к началу 1630-х и вплоть до морского путешествия героя, которое он предпринял, выполняя тайное поручение.

Анна: Mila пишет: Значит ли это, ваше отрицательное отношение к Д.Брауну или вы думаете, что их просто нельзя сравнивать? Мне кажется, здесь есть только одна точка соприкосновения - "загадки массовой культуры", включенные в сюжет, и все. Отношение к Дэну Брауну скорее равнодушное, чем отрицательное. Единственный плюс - он, может быть, подвигнет кого-нибудь по ассоциации прочитать что-то более серьезное.

Анна: Ginger пишет: давно, году в 94, в Иностранной литературе была опубликована журнальная версия. Я плохо помню, но вроде перевод был очень даже ничего. думаю, тот журнал стал настоящим раритетом. У меня где-то была даже книга, киевское издание. Возможно, я дала ее кому-то почитать :) Этот перевод я прочитала раньше, и он тоже вполне понравился. Надо бы отыскать и сравнить :) Ginger пишет: имхо, Браун попросту раскрутил плагиат, написанный более доступным языком. ИМХО, Браун сплагиировал даже не Эко, а Бейджента и Ли, то есть "Священную кровь и Святой Грааль", довольно сумбурную вещь с некоторыми логическими неувязками, но все же более увлекательную, чем Браун. По крайней мере, этот текст выглядит скорее как альтернативная фэнтези :) Но какие-то цели у них совпадают. А у Эко совершенно другие намерения, ИМХО.

Анна: Спасибо за ссылку :)

Ginger: Анна пишет: А у Эко совершенно другие намерения, ИМХО ну да, ну да, во всяком случае, Эко корректен как ученый и не оставляет ни у одного идиота сомнения в том, что это была шутка игра :), а среди ушибленных Брауном есть люди, которые уверены, что на картине Да Винчи вместо Иоанна изображена Магдалина :) и немало их



полная версия страницы