Форум » Журнал "Всякая всячина" » Мнения об экранизации » Ответить

Мнения об экранизации

Olga: На мой взгляд, фильмы Бордери довольно посредственные. Особенно хромает сценарий трех последних лент и игра Мерсье. К сожалению, своей Вивьен Ли для Анжелики не нашлось.

Ответов - 419, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 All

Шантеклера: Мне кажется идеальный вариант был с Бриджит Бардо. Зряч эту роль отдали Мерсье - она довольно симпатичная женщина, но абсолютно без дарная актриса.

Olga: Вот тоже музыка из фильма, правда бесплатно скачать нельзя. В последней ссылке есть демки. http://www.mp3sea.ru/album/28965.Angelique,Michel-Magne http://www.mp3search.ru/album.html?id=28965&ref=3152 http://delit.net/music/title_list_world.phtml?id=19433

PinkPanther: Совершенно убитое качество, но всего 300 Кб:))) Может кому-нибудь нужно и такое? Кажется, это трек 10:) http://pumamouse.com/SATVangelique.mp3


Olga: Сюдя по всему сериал Бордери не единственный фильм об Анжелике. Похоже, что в Турции еще в 1967 и 1968 годах сняли "свою" Анжелику. Оригинальное название фильмов: "Anjelik Osmanli saraylarinda " и "Anjelik ve Deli Ibrahim ". http://www.imdb.com/title/tt0344841/ http://www.imdb.com/title/tt0429587/ Турецким не владею, однако слово "Osmanli" скорее всего преводится как "османский(ая)". Впрочем вот даже дается к одному из фильмов название на английском: Angélique in the Ottoman Palaces (International: English title). Возникает закономерный вопрос: причем тут Османская империя? Единственный ответ, который приходит мне на ум, это что турецкие товарищи придумали некие приключения Анжелики в их стране (ну прямо как наши издатели, которых медом не корми - дай заслать Анжелику в Россию!) и не размениваясь на всякие там книжки, сразу сняли аж два фильма! Хотя возможно и самодельные романы под названием "Анжелика в османском гареме" и "Анжелика и султан Ибрагим" вполне имеют место быть в Турции, а мы просто не знаем. Но вернемся к фильмам. У меня зреет твердое подозрение, что это аналог наших "Анжелик в России" только в виде кина. Скорее всего кроме Турции эти два фильма нигде не показывали и всемирной славы они не снискали. Но мне все равно интересно - чего ж там такое? Вот пока все что о фильмах этих я нашла. Исполнительница главной роли Sevda Ferdaр http://www.sinematurk.com/kisi.php3?kkodu=2194 Постер к фильму: Вот немцы об этих турецких фильмах тоже упоминают http://de.wikipedia.org/wiki/Angelique_%28Film%29 Nach den Romanen von Anne Golon entstanden auch die türkischen Filme Anjelik Osmanli saraylarinda (1967) und Anjelik ve Deli Ibrahim (1968). Это можно перевести и как "по романам возникли фильмы" и как "после романов (вслед за романами) возникли фильмы".

Анна: Интересно, что ни Надя, ни Мишель Мерсье нигде не упоминают об этих фильмах. Наверно, информация о них попала в Сеть не так давно. Возможно, они не имели успеха и в Турции, иначе хоть что-нибудь да просочилось бы В связи с этим возникает вопрос - а знали ли об этом держатели прав на фильмы Бордери? Но узнать, что там такое, было бы очень интересно Помнится, несколько лет назад в Германии снимали фильмы под названием "Анжелика и.." с Беттиной Циммерман в главной роли, правда, сюжет фильмов не имел никакого отношения к книге Голон. Турецкие фильмы - дело другое, судя по тому, что там упоминается Анжелика де Пейрак.

Sarabi: Сообщение совершенно не в тему, но может кто-нибудь знает адрес официального сайта Клода Жиро (Claude Giraud)? Пыталась найти о нем информацию, но кроме пары строк вообще ничего не обнаружила, да и то на французском, который знаю очень плохо. Help!

Ника: Sarabi, попытайтесь что – то найти на сайте http://www.kinopoisk.ru/ Вы там по поиску забейте имя на англ или фран языках, на русском скорее всего ничего не выдаст, лучше англ. , мне этот сай о кино нравится, на нем есть очень полная информация почти обо всех актерах, и прошлого и настоящего. Мне кажется если там нет упоминания, то в русском нете Вы вообще ничего не найдете. А что касается Мерсье, то мне она в Анжелики понравилась, не так что бы сильно, но впролне ничего, но потом я посмотрела «Леди Гамильтон» с ее участием, а до этого я смотрела «Леди Гамильтон» с Вивьен Ли, разница колоссальная, Гамельтон в исполнении Мерсье просто кошмар!!!! А по сравнению с Вивьен Ли она просто кажется бездарной дурочкой, а лучше чем у Вивьен Ли «Леди Гамильтон» вряд ли получится, Вивьен там просто шикарно смотрится.

Ника: Вот здесь про его карьеру click here Sarabi , я только мельком посмотрела, но помойму там можно и фильмы с его участием купить.

PinkPanther: Ника пишет: цитатаА что касается Мерсье, то мне она в Анжелики понравилась, не так что бы сильно, но впролне ничего, но потом я посмотрела «Леди Гамильтон» с ее участием, а до этого я смотрела «Леди Гамильтон» с Вивьен Ли, разница колоссальная, Гамельтон в исполнении Мерсье просто кошмар!!!! А по сравнению с Вивьен Ли она просто кажется бездарной дурочкой, а лучше чем у Вивьен Ли «Леди Гамильтон» вряд ли получится, Вивьен там просто шикарно смотрится. Кажется фильм с Мерсье - это комедия? Наверное, ее нужно и рассматривать как комедию:))))) Причем здесь фильм с Ли? Очень забавно получается: как-будто сравниваешь два сериала про Фантомаса: сериал по книге (не знаю, как называется такой жанр? детектив/фильм ужасов?), и пародийный фильм, в котором играл Марэ. А вы правы, оказывается можно сравнивать фильмы разных жанров:))) Марэ определенно лидирует:) По вашей воле я уже 15 минут пытаюсь представить Вивьен Ли в комедии вместо Мерсье:))))) Слава богу, что не получается:)

Sarabi: полностью согласна с Никой, Мерсье в "Гамильтон" ужасна. Но в "Анжелике" я уже просто не представляю другую актрису, несмотря на то, что актерская игра оставляет желать лучшего, да и на героиню книги не слишком похожа. Боюсь, если будет новая экранизация, буду по привычке искать сходство с Мерсье, а не с ориганальным прототипом, хотя это и неправильно. И еще: все очень рьяно обсуждают и подбирают актеров для фильма, но если его снимут, мы будем также недовольны. Максимум, что скажем: "Ну этот немного лучше (хуже), но все равно не то". У каждого свое видение героев книги, поэтому... А впрочем пусть снимают! Будем наслаждаться любимым сюжетом и всласть критиковать! P.S. Всем спасибо за ссылки!

Ника: Фильм «Леди Гамельтон» с Мерсье комедия!!!!! Он мне так не понравился, такой отвратительный сценарий, а я до этого еще книгу про леди Гамельтон читала, и фильм когда увидела просто в шоке была, как так все можно извратить, а что касается, что этот фильм по жанру «на комедию» оказывается претендует, да, но когда я его смотрела он не вызывал «не смех, не слезы», а у меня недоумение. А учитывая что я его смотрела после нармальной экранезации, через пару дней, то «впечатление от комедии» были сильные. Да спасибо что сказали что этот кошмар был комедией, лично я бы жанр, или претенденство на жанр не стала бы определять. А что касается, Анжелики, в исполнение Мерсье, то все же она не так уж и плоха, и мне кажется все же там она сыграла нормально, и вполне нормально в образ вписалась, я считаю что «Анжелика» это ее лучший фильм.

Sarabi: Просветите меня пожалуйста, крестятся ли последователи ислама? Заметила дикую вещь, в "А. и султан" обитательницы нижнего гарема, когда Анжелика подходят к осужденной на смерть наложнице, дружно так, слаженно перекрестились! Раньше не обращала внимания. Может, конечно, так оно и надо?

Шантеклера: Вряд ли. Во дворце все христиане были рабами. И уж тем более наместник Аллаха не мог перекреститься. Куда смотрели режиссёры?

pola: Вчера купила DVD со всеми сериями "Анжелики". Там была надпись, что сцены, ранее вырезанные цензурой не имеют перевода на русский язык. Посмотрела и ужаснулась! Сколько же длился фильм в "советском" варианте?! 30 минут?! Причем иногда вообще не понятно, зачем вырезали какой-то отрывок! Ужас!

Анна: Но DVD-версия, насколько известно, click here повторяет перевод, сделанный НТВ в 1995 году. Эта версия была переведена полностью и много раз шла по телевидению за последние десять лет. А какие сцены в вашей версии не переведены? НТВ-шный вариант был намного полнее, чем тот, что шел в советские времена. Например, в советском варианте сильно урезали сцену суда, убрали сцену из второго фильма, когда Анжелика забирает детей у кормилицы, и многое другое. У вас сцена с детьми переведена? А советские сокращенные версии были продублированы, кроме второго фильма, назывался он "Анжелика в гневе". Фильмы урезались еще и потому, что сеанс в кинотеатре должен был длиться полтора часа вместе с журналом (для односерийного фильма). Все "лишнее" вырезалось. Так что фильмы длились больше часа. А вот четвертый-пятый шел как двухсерийный фильм под названием "Неукротимая маркиза" длиной примерно 2 часа и 10 (или 5) минут. Порезали его знатно



полная версия страницы