Форум » Журнал "Всякая всячина" » Исторические художественные фильмы, век XVII 2 » Ответить

Исторические художественные фильмы, век XVII 2

Olga: Вторая половина XVII века была богата событиями и об этом времени снимали много художественных фильмов, в частности о Франции времен Людовика XIV. Всегда интересно посмотреть на то время, что и в "Анжелике". И фильмы сами по себе вызывают интерес. Давайте обсуждать их здесь. Кто какие видел?

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 All

allitera: Leja пишет: Тогда просто пупсик! или сладкий мой или ты мой ангелочек! Фи, какое мещанство, а ведь он первый дворянин. Еще "мон брав женераль" куда ни шло, но не пупсик.

Leja: allitera пишет: Фи, какое мещанство, а ведь он первый дворянин. Еще "мон брав женераль" куда ни шло, но не пупсик. Может масик? Масик хочет водочки?:)))

allitera: Leja пишет: Может масик? Масик хочет водочки?:))) Он же не пьет, не пойдет.


Lotta: allitera пишет: русское "государь" по французски звучит "сир", а так обращаться к своему любовнику вполне сексуально и приятно. Разве нет? Пожалуй, "сир-сир-сир", "мур-мур-мур".

Leja: Lotta пишет: "мур-мур-мур". Точно короля надо было Ты мой котик называть. И ласково и как бы-эх ты кошак мартовский! Все по теме

allitera: Leja пишет: Точно короля надо было Ты мой котик называть. И ласково и как бы-эх ты кошак мартовский! Все по теме В фильме Королева и кардинал есть сцена, где молодой король играет пантомиму, изображая кошку. В самый раз.

Leja: allitera пишет: В фильме Королева и кардинал есть сцена, где молодой король играет пантомиму, изображая кошку. В самый раз. Отлично один вопрос с повестки дня снят

allitera: Leja пишет: Отлично один вопрос с повестки дня снят А все-таки интересно. но увы, нам таких сведений никогда не узнать.

Lotta: allitera , позвольте вас насчет фр. языка помучить, раз уж об обращении речь зашла. Анжелика и Пейрак друг к другу обычно на вы обращаются, но иногда переходят на ты. По-французски это по-разному звучит? Не может ли тут быть вольности переводчиков?

allitera: Lotta пишет: Анжелика и Пейрак друг к другу обычно на вы обращаются, но иногда переходят на ты. По-французски это по-разному звучит? Не может ли тут быть вольности переводчиков? Во Французском до сих пор сохранилось вы и ты, но переводчики на все способны,хотя и у Голон Пейраки порой тыкали. Кстати. в 17 веке и в английском языке сохранялось ты, это сейчас у них только вы есть.

Leja: Сен-Сир 34 минута-это безусловно рассказ о том,кок подло и искусно Ментенон предала подругу и увела жениха. Аллитера,почему вам кажется,что они говорят о другом? Поэтому Ментенон их и прервала,правду не захотела слушать. 1 час 7 минут мужья увидев вас сразу захотят творить с вами отвратительные вещи 1 час 19 минут священник говорит Ментенон,что она не вправе проявлять строгость с девочками,так как бог знает,о ее прошлом. Отдельно следует отметить ее фразу,что король иногда ее слышит,но чаще думает о своих удовольствиях.

zoreana: allitera пишет: но переводчики на все способны,хотя и у Голон Пейраки порой тыкали. Так они только на Вы говорили?Я уже писала про 6 том,когда прочитала не Северовой даже была удивлена,хотя от Пейрака слышать такие слова было неожидано,но он был пиратом.Обращение Анжелику на "ты" больше реальное было в кубриках Голдсоборро.

allitera: zoreana пишет: Так они только на Вы говорили? Я же написала, что нет. Даже в первом томе Идем - ведь он сказал. он же не сказал Идемте

allitera: Leja пишет: Сен-Сир 34 минута-это безусловно рассказ о том,кок подло и искусно Ментенон предала подругу и увела жениха. Аллитера,почему вам кажется,что они говорят о другом? Да, ты сидешь будущее. я еще даже не узнала о чем речь, а ты прогнозируешь мои мысли, в общем пророк ты хороший, я действительно не считаю, что они говорят о Ментенон хоть каким-то образом. Девочки декламируют Ифигению Расина. того самого Расина. который показывал свою пьесу задолго. до того. как король даже подумал о том, чтобы жениться на Ментенон. Более того. тогда еще и Ментенон не было. Второй момент - это дружба Расина с Ментенон. он бы никогда на нее бочку катить не стал. И третий момент - по сюжету трагедии не было никакого предательства с женихом. девушку обвинили напрасно. да и суть трагедии вовсе не в этом. БОлее того сами девочки не могли так поступить нарочно. так как во-первых они ничего не знают, во-вторых она их покровительница и только идиот рубит сук на котором сидит и в третьих они переживают. что их выступление не понравилось, как им показалось. Наставляя о браке Ментенон говорит о отвратительных странностях, которыми будет стеснять их муж, но имеется ввиду все вообще. а не применительно к постели. Она хочет показать девочкам, что глупо от брака ждать счастью, сладкой жизни и любви. Мир создан таким. чтобы комфортно было только мужчинам.

allitera: Leja пишет: 1 час 19 минут священник говорит Ментенон,что она не вправе проявлять строгость с девочками,так как бог знает,о ее прошлом. Нет он говорит, что бог посылает ей послание. которое только она может прочесть, так как Бог знает ее прошлое. как и тысячи других людей. Она говорит, что ей нужно больше строгости, а он отвечает, что она не знает. что значит это слово. Ей потребуется целая армия, чтобы вытащить девушек из пропасти греха, в которую она их бросила. В любом случае надо понимать, что автор романа, по которому фильм снят не историк и даже не ставил себе задачей создать что-то историческое. Он представил так. как ему виделось или хотелось.



полная версия страницы