Форум » Журнал "Всякая всячина" » Книжный мир-2 » Ответить

Книжный мир-2

Анна: Начало в теме Книжный мир

Ответов - 173, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 All

Анна: Геннадий, очень интересен Ваш опыт психолога. Скажите, Ваше первое знакомство с Фрейдом и Юнгом произошло на русском языке? Как Вы относитесь к Юнгу? И меня всегда занимал вопрос, почему в английских переводах Фрейда вместо немецкого "Ich" ставят латинское "Эго" ? С чем это связано?

Gennady: Анна Я все еще пытаюсь понять, как лучше Вам ответить. Вы не сердитесь, что я тяну ? Огромное спасибо за Трускиновскую. Одна из моих любимых писательниц в области фэнтэзи, а вот того, что Вы мне сообщили - не знал. Я очень люблю ее "Шайтан-звезда", "Королевская кровь" и "Люс-а-Гард".

Gennady: Леди Искренность, Позволите ли мне подсказать еще кое-что из бытовых любовно - психологических бестселлеров прошлых лет : Арчибальд Джозеф Кронин ( Англия ) Цитадель; Замок Броуди; дилогия - Юные годы и Путь Шэннона. Это просто великолепные вещи -кстати, о врачах !!!!! Моя личная оченка - блистательные, тонкие, умные романы. Правда, не все - жизнеутверждающие. Цитадель - долгое время будете вспоминать. Уильям Сомерсет Моэм - Вы его знаете, конечно. Там куда ни ткнись - гений. Но Бремя страстей человеческих - это нечто уникальное. По английски звучит " Of Human Bondage". Это я пишу для Foreigner - уверен, что ей было бы интересно. Джон Брэйн ( опять Англия ) Путь наверх и Жизнь наверху - дилогия. Тоже великолепно. Был и английский фильм "Путь в высшее общество" - неплохой киновариант. Джон Стэйнбек (США) Гроздья гнева. Это я, Леди Искренность, потихоньку Вас в свою веру перевожу. Бремя страстей человеческих обязательнио прочитайте. Это не бабочка-однодневка - роман бессмертен Ну, как говорят, могу еще пару сотен названий привести, но из этого жанра, по-моему, назвал Вам лучшие образцы. Из научной или популярной документалистики : Николай Лебедев Завоевание Земли - Пересказ произведения французского географа Элизе Реклю. Великие географические открытия прошлого. Невероятно живо и увлекательно описано. Не оторветесь - убежден. Вряд ли Вы сумеете раздобыть эту книгу - она в последний раз издавалась до 1917 года. Называется "Столетие открытий"Нечто абсолютно -потрясающее - об империях инков, ацтеков, тольтеков, ольмеков. Кортес, Писарро и прочие. Особенно здорово описана Малинцин- Кортес называл ее Мариной. Даже лучше, чем у Райдера Хаггарда. Ну вот, а теперь готовьтесь к залпу по авантюристике. Хорошо ? Или сперва какой-нибудь другой жанр ? Путешествия ? Психология ? История ? Любовь ? С глубоким уважением к Вам, Геннадий


Леди Искренность: Gennady , как обещала, хочу поделиться мнением о прочитанном. Митчел Уилсон "Брат мой, враг мой". Понравилось, читала взахлеб, как только выдавалась свободная минута. Написано конкретно, динамично, сюжетная линия четкая. Без метаний, лирических отступлений, философских опусов и описаний природы на 50 страницах. Философия произведения обращена к проблеме человека и общества (человек лишь винтик в сложной машине), к проблеме "Деньги решают все", к проблеме Сложности реализации идеи в мере материи. Однако немного разочаровал конец, как в советских фильмах: додумай сам. Ибо работу они так и не закончили, денег получили гроши, с Дугом вообще непонятно как сложаться взаимоотношения, у Кена девушка, связь с которой чревата проблемами. В общем впереди неизвестность. Не могу сказать, что произведение позитивное, у меня, наоборот возникло ощущение безысходности от сознания несправедливости этого Мира и его законов, которые вынуждают двух гениальных людей прозябать и биться "как рыба об лед", дабы реализовать свои идеи. Теперь о персонажах. Вы мне писали о Вики, а вот мне больше импонирует Марго, в ней больше силы, целеустремленности, способности не плыть по течению, а прорываться сквозь поток. О мужских персонажах скажу, что мнение на протяжении книги о каждом было неоднозначным. Кен большей частью раздражал, периодически бесил, эпизодически вызывал симпатию. К Дэви отношение в целом позитивное, но ровное, В обоих поражает энтузиазм и напористость, но возмущает способность идти по головам для достижения цели (хотя иначе в поставленных условиях не выжить). Может Вам это покажется странным, но мне понравился Дуг и мне понятно, как женщине, что в нем полюбила Марго. Сильный, властный, целеустремленный: им хочется восхищаться, им можно гордиться, за ним можно спрятаться. Но в тоже время беззащитный, одинокий и потерянный, как ребенок, упустивший в толпе материнскую руку: хочется пожалеть, приласкать, прижать к груди и утешить, защитить от зла и вдохновить на великое и созидательное. Плюс, завоевать такого мужчину, очень льстит женскому самолюбию. Это очень и очень кратко. В целом произведение увлекательное, дает пищу для размышлений, характеры героев разносторонни и многоплановы, поступки не однозначны. Что и привлекает. Спасибо за совет.

Gennady: Леди Искренность Скрывать не буду - очень рад, если Вы насладились книгой. Не знаю, есть ли где в сети окончание - "Дэви Мэллори". В принципе, стоит прочесть, чтобы закончить и получить цельное впечатление. Очень согласен с Вашей оценкой, хотя, допустим, насчет Волрата ( Дуга), поспорил бы с Вами, поскольку считаю, что Марго полюбила его по другой причине, но получается, что мы с Вами беседуем на форуме о вещах, скорее всего не знакомых остальным. Неловко как-то. Лучше я Вам ( как Вы это все называете ? ) в "личку" как-нибудь напишу, ладно ? Очень бы хотел, чтобы Вы "Цитадель" Кронина прочитали. Вам, как врачу, это должно быть особенно интересно. Когда-то"Цитадель" была культовым романом, и не только в России. Так все-таки, каким жанром начать следующий этап ?

Gennady: Анна Анна, я заказал себе несколько специальных книг, чтобы выяснить то, что Вас интересует, поскольку пока не знаю ответ на Ваш вопрос. Простите мне мою безграмотность. Я читал и Фрейда и Юнга немного по-немецки - это было неимоверно трудно, и я продирался как через густой лес ночью. А потом мне раздобыли на русском языке, и я просто не помню, какие термины использовались в немецком. ПО-английски Фрейда я читал то, что не совсем плотно связано с его теорией психодинамики, и тоже уже не припомню, какие термины там использовались. Ну вот, честно сознался. Поверьте - мне очень стыдно. Прочитаю - может быть - выясню. Очень на это надеюсь. Не обижайтесь пожалуйста. Я знаю, что специалист обязан знать такие вещи, но я, наверное, все-таки не лучший специалист. Извините меня.

Анна: Геннадий, не стоит извиняться, что Вы! Наоборот, я очень признательна, что Вы пытаетесь найти ответ на этот вопрос. Я, право, теряюсь в догадках, почему так получилось. Может быть, это произошло случайно? Так решил первый переводчик Фрейда на английский? Вы не знаете, кто это был? Может быть, дело в каких-то тонкостях немецкого и английского языков?

Анна: Несколько лет назад у нас в продаже появилась сокращенная версия романа Моэма "Бремя страстей человеческих". В предисловии утверждалось, что автор этой версии - сам Моэм. Действительно ли это так, или наши выпустили подделку? Я читала известную полную версию, которая мне очень и очень понравилась.

Леди Искренность: Gennady пишет: Не знаю, есть ли где в сети окончание - "Дэви Мэллори". Я прочитала эту часть. И тем не менее осталось ощущение незаконченности. Что до того, что мы беседуем о том, что никто не знает, так для этого и тема, чтобы другие почитали наше обсуждение, возможно заинтересовались и прочитали произведение.

Анна: Начало здесь Daria пишет: Автор Е. Парнов. Парнов вообще фантаст, и на мой взгляд, плохой. Он еще давно увлекался всякими таинственными, эзотерическими моментами. И его "документальные" книги трудно отличить от фантастики.

allitera: Анна пишет: Парнов вообще фантаст, и на мой взгляд, плохой. Он еще давно увлекался всякими таинственными, эзотерическими моментами. И его "документальные" книги трудно отличить от фантастики. так читая его "труд" так и хотелось, как учительнице в школе, исправлять красной ручкой ошибки.

Daria: Не знаю, ругайте, конечно, за фантастику и неисторичность, но я последнее время ловлю себя на том, что мне куда интереснее читать такие вещи, чем заумные труды, где все правда и ничего кроме правды.

Анна: Daria пишет: Не знаю, ругайте, конечно, за фантастику и неисторичность, но я последнее время ловлю себя на том, что мне куда интереснее читать такие вещи, чем заумные труды, где все правда и ничего кроме правды. Я вообще фантастику люблю и уважаю Но вот Парнов мне никогда не нравился, ни стиль, ни содержание. А то, что подобные книги, талантливо написанные, очень интересны, это правда. Однако иногда фантасты начинают сами верить в свои фантазии, или же представляют свои идеи сначала как фантастические рассказы, а потом - как научные гипотезы. Так произошло, например, с Казанцевым, с его идеями о Тунгусском метеорите или о космическом происхождении и путешествиях Сирано де Бержерака. И тогда возникает вопрос - что имел в виду автор? Где он сам прокладывает границу между реальными событиями и заведомой фантазией?

allitera: Daria пишет: Не знаю, ругайте, конечно, за фантастику и неисторичность, но я последнее время ловлю себя на том, что мне куда интереснее читать такие вещи, чем заумные труды, где все правда и ничего кроме правды. Почему заумные, ведь многие историки пишут так увлекательно, именно по стилю, что почти похожи на роман. Не понимаю чем правдивый рассказ тут должен уступать выдуманному. Отсутствием смачных подробностей? Ведь от правды стиль не страдает. А вот уважение к автору большое - придумать-то куда проще, чем копать горы матерьяло несколько лет к ряду, чтобы потом этим открытием поделиться.

Элен: Анна пишет: Однако иногда фантасты начинают сами верить в свои фантазии, или же представляют свои идеи сначала как фантастические рассказы, а потом - как научные гипотезы. "Наша братья, народ умный, - как мы называем себя, поступает почти так же, и доказательством служат наши ученые рассуждения. Сперва ученый подъезжает в них необыкновенным подлецом, начинает робко, умеренно, начинает самым смиренным запросом: не оттуда ли? не из того ли угла получила имя такая-то страна? или: не принадлежит ли этот документ к другому, позднейшему времени? или: не нужно ли под этим народом разуметь вот какой народ? Цитует немедленно тех и других древних писателей и чуть только видит какой-нибудь намек или просто показалось ему намеком, уж он получает рысь и бодрится, разговаривает с древними писателями запросто, задает им запросы и сам даже отвечает за них, позабывая вовсе о том, что начал робким предположением; ему уже кажется, что он это видит, что это ясно, - и рассуждение заключено словами: "так это вот как было, так вот какой народ нужно разуметь, так вот с какой точки нужно смотреть на предмет!" Потом во всеуслышанье с кафедры, - и новооткрытая истина пошла гулять по свету, набирая себе последователей и поклонников." Н.В. Гоголь "Мертвые души"



полная версия страницы