Форум » Новости и обьявления сайта » Новости с сайта Сандрины » Ответить

Новости с сайта Сандрины

Анна: Хозяйка французского сайта http://www.marquisedesanges.net/ Сандрина разговаривала вчера с Надей Голон и теперь она пишет на своем форуме, что Анн продолжает переработку старых томов, что первый том из-за дополнений станет объемнее на 30%, но дата публикации неизвестна, скорее всего - 2006 год, потому что Анн Голон паралелльно продолжает работать над 14-м томом - «Анжелика и Французское королевство». Сандрина продолжает запись желающих встретиться с Анн Голон, но сроки встречи опять же неизвестны. Также идет работа над проектом фильма. Ничего, в общем-то нового, но по-крайней мере, мы знаем, что с Анн Голон все в порядке :)

Ответов - 14

шоколадница: 2006 год звучит не очень оптимистично Анна, а Вы не хотите собрать группу русских желающих встетиться С Анн?

Анна: Все это длится уже несколько лет, еще в 2002 году говорилось, что книги перерабатываются, в прошлом году Сандрина начала запись желающих приобрести первую часть, а сейчас есть определенные подвижки в том, что Анн Голон наконец отсудила права на публикацию книг, так что процесс идет :) Переработанная первая часть уже существует в природе, ее переводят на чешский и английский, но вот с переводом на русский возникла задержка. Организация встречи? Мы с Ольгой живем в Беларуси, то есть мы граждане другого государства :)У нас на сайте бывают жители Украины, Казахстана и других стран СНГ. В принципе, встреча СНГовцев с Анн была бы хороша, но лучше, наверно, обращаться все же к Сандрине, на ее сайт. (Кстати, встреча предполагалась еще в прошлом году, но что-то затормозило). Надя по каким-то причинам не появляется на форуме Yahoo почти год, хотя в декабре я получила от нее короткое письмо. К сожалению, я не владею французским, но телефон агентства у нас на сайте есть Archange International 53 Rue Boissiere, 75116 Paris, France. Tel/Fax: 00 33 1 39 02 22 74 e-mail: archange@free.fr Вообще настоящая встреча читателей с Анн Голон состоялась в Париже в 2000 году, отчет о ней лежит на английском сайте Мир Анжелики, его многие видели. Там описаны и экскурсии по Парижу, Версалю и встреча с Анн. (Увы, нас там не было ) Вторая международная встреча, уже без Анн, предполагалась в Голдсборо, Мэн, 14 или 15 сентября 2001 года. По известным причинам она сорвалась, но четыре читательницы в том же месяце все-таки съездили в Мэн. Сделали много фотографий, но интересного ничего не рассказали - в основном, как они обедали в разных ресторанах национального парка «Акадия» и любовались океаном :)

PinkPanther: Анна пишет: цитатано вот с переводом на русский возникла задержка. А какого рода, если не секрет?


Анна: Насколько я знаю, прервалась связь между двумя переводчиками, другая причина - молчание Нади, юридические сложности во Франции, которые теперь частично разрешены, третья связана с первой - непонятно, где (в России) перевод будет печататься (это теперь напрямую зависит от Нади). Разумеется, лучше всего им было бы заняться завершением и публикацией 14-й книги, но Анн и Надя решили по-другому.

PinkPanther: Анна пишет: цитатаНасколько я знаю, прервалась связь между двумя переводчиками, другая причина - молчание Нади, юридические сложности во Франции, которые теперь частично разрешены, третья связана с первой - непонятно, где (в России) перевод будет печататься (это теперь напрямую зависит от Нади). Все равно не понятно, как первая причина связана с третьей. Мне всегда казалось, что факт перевода с фактом публикации не обязательно должен быть связан. Странно то, что перевод начался, но прервался:) Можно было бы сначала перевести, а потом решать где публиковать книгу.

Анна: Здесь задействован комплекс субъективных и объективных причин. Но будем надеяться :)

PinkPanther: Анна пишет: цитатаРазумеется, лучше всего им было бы заняться завершением и публикацией 14-й книги, но Анн и Надя решили по-другому. С точки зрения маркетинга - абсолютно правильно. Начать публикацию всех книга заново, постепенно нагнетать напряжение и выпустить 14 книгу в самом конце. Просто мы как читатели понять этого не можем:)))

Сказка: PinkPanther Оно, наверное логичнее, когда автор за пару лет может внести коррекции во все 13 книг, но если книги так медленно корригируются...

PinkPanther: Сказка пишет: цитатаОно, наверное логичнее, когда автор за пару лет может внести коррекции во все 13 книг, но если книги так медленно коррегируются... Точно! Хотя, думаю мысль выпустить сначала первый том, пришла в голову Анны и Нади не так давно. Больше похоже на то, что сначала собирались выпустить 14 том, но передумали:) Анна Голон еще в 1999 году писала, что работа над 14 книгой идет полным ходом и скоро будет завершена:))) 14 тому уже исполнилось 20 лет со дня начала создания:) Продолжаем надеяться:)))

Зубарька: До моих тринадцатилетних мозгов не доходит - зачем корректировать книги?

Анна: Для того, чтобы исправить неизбежные при таком объеме ошибки, вставить то, что было выброшено редакторами без согласования с автором, вернуть то, что было ими же изменено в своих целях Примерно так

Ника: Анна, а Вы не знаете, когда наконец последние книги выдут? Во Франции ведь обещали к концу года.

Анна: Хотелось бы знать! Но, к сожалению, пока новостей нет, и Надя так и не ответила на мое письмо от 8 сентября. Стив вроде бы разговаривал с ней недавно, но ничего определенного не сказал. Но, боюсь, что сначала выйдут обновленные версии первых книг, а потом уже - последние. По крайней мере так можно понять из имеющейся информации.

morskaya: Я всё боюсь, что автор не успеет, ведь Анн Голон столько лет! Она, конечно, оптимист, но, возможно, продолжение (14 книга) уже действительно написано, и сейчас просто накаляются страсти - по очереди выдаются только переработанные книги. Но так хочется увидеть само продолжение....



полная версия страницы