Форум » Новости и обьявления сайта » Вопросы для Анн Голон » Ответить

Вопросы для Анн Голон

Анна: Foreigner предлагает идею о коллективном интервью, которые форумчане могли бы взять у Анн Голон. Здесь можно задавать вопросы автору "Анжелики". В любом случае они будут переданы Наде, хотя бы по-английски.

Ответов - 63, стр: 1 2 3 4 5 All

Foreinger: What year Angelique was borne? Are there still plans for a movie? Will you have your say on the script & casting? Is your publishing house going to release audio books of Angelique? You kept Angelique and Goffrey separated for 15 years, why for such a long time? Do you think they would not be able to handle each other in lesser time? You mentioned several times that for Angelique happiness was having her whole family together under a roof of their own house, why than in Québec, when they all finally were in one place, you still kept them separated? Why that “strange” winter was needed with its emotional disconnect, betrayals, doubts, and hysterics? Why there were little relations shown between Angelique and her sons, and almost none between Geoffrey and his sons?

Daria: How did you manage to collect such huge ammount of historical and other materials for your books? And how did you chose between all of that what exactly is gonna be in the book, what is really important for the plot? How do you usually write your novels, following the plot and writing chapters in order or writing peaces from different places of the story and then collecting them together? Do you write according to the plan or the previous idea may change?

Foreigner: Девочки, еду в Париж, буду встречаться с Надей (Анн к сожалению не будет в Париже в то время). Я спросила Надю можно ли будет прислать ей небольшой список вопросов для Анн. Так что давайте спросим что кому интересно. Если кто еще будет в Париже в начале июня, дайте знать.


PinkPanther: Foreigner пишет: Я спросила Надю можно ли будет прислать ей небольшой список вопросов для Анн. Так что давайте спросим что кому интересно. Бедный автор:) Ей теперь похоже не отвертеться от наших каверзных вопросов:) Вопросы, посланные по электронной почте намного легче игнорировать, чем врученные лично. Скажите, вы уже точно знаете какого числа уедете? Наверное, будет не плохо определиться со временем Ч, когда вы прекратите принимать вопросы.

Foreigner: Я знаю точно когда уеду, и у меня есть Надино согласие на встречу, но нет конкретной даты встречи yet, дам знать как только, так сразу когда будет. Но я хотела послать вопросы до моего отъезда чтобы Надя успела показать их Анн до нашей встречи.

PinkPanther: Не приходит ничего в голову... Только вопросы по косякам мнимым или явным. Не уверена, что их вовсе стоит задавать. Или переформулировать хотя бы? Как вы думаете? Английский к тому же отдыхает не по-детски... When Bertille dissapeared, Mercelot was seening Joffrey without a mask. Why he didn't talk about Joffrey's face with other hugenots? Did for Mecelot Joffrey's face look very ordinary? In "Ghost" and "Victory" Joffrey two times presented to Angelique a watch. Why two times? Is it some kind of symbol? During the taking with Phillippe d'Orlean Angelique said that duke de Vendome is traitor, but some times after that she wanted to ask duke de Vendome to help her. By what reason did she change her opinion? Joffrey asked Molines to worry about his wife and to watch over her money. Was Molines tring to find Angelique after Joffreys' arrest? Why he wasn't trying to take income from silver mine to Angelique before her wedding with Phillippe? Fulques of Neilly, precher of the fourth crusade, died in 1202, before albigensian wars and he never been elected bishop of Toulouse. May be you talked about Fulques of Marseille also known as Fulques of Toulouse? The men named Frontentac, which created a shindy in "Red mask", was he a future governor of Canada? In "The Road to Versailles" the king with four friends waked by the roof, the but he returned to his chamber only with three friends. Did Guishe fall down?

PinkPanther: Забыла. Был еще какой-то анахронистический косяк с именем какого-то ученого?

Foreigner: Ужасно интересные вопросы, я очень надеюсь что Надя согласится их принять. По поводу Марсело и без маски- я это тоже заметила! И еще они вдруг резко стали называть его графом- я не заметила когда, и даже полистала назад посмотреть не пропустила ли я чего читая первый раз. Я еще подумала что можно спросить ее поучаствовать с нами в живой беседе. Вот было бы здорово! Анна, Ольга, как вы думаете технически это будет возможно?

PinkPanther: Foreigner пишет: Я еще подумала что можно спросить ее поучаствовать с нами в живой беседе. Надю? Еще был вопрос про Цезаря Вандомского, которого в книге зовут великим приором. Между тем, нигде не находится, что он был приором (зато отлично находится, что приором был его внук). Но однако кое-где пишут что он был великим магистром (правда, не понятно какого ордена, если не мальтийского?). По логике приор ниже, чем магистр, и вполне возможно приором он-таки был? На чем мы завершили жевание этой темы? Последнее, что я помню, это попытки найти список великих приоров, но не помню, чем все кончилось. Foreigner пишет: И еще они вдруг резко стали называть его графом- я не заметила когда, и даже полистала назад посмотреть не пропустила ли я чего читая первый раз. Однако:) Это куда интереснее маски. Может, тоже спросите?

Foreigner: Спросить Надю пригласить Анн для такой беседы; ну вы поаккуратнее с маской, все-таки! спрошу, а че не спросить.

Анна: PinkPanther пишет: Забыла. Был еще какой-то анахронистический косяк с именем какого-то ученого? С Берцелиусом. Косяк знатнейший! Товарищ жил в 1779-1848 гг. Спросите, Foreigner , пожалуйста :) Еще вопрос про Ракоци. Кого Анн Голон все-таки имела в виду, отца или сына? Первый Ракоци никак не мог быть ни королем Венгрии, ни герцогом Трансильвании. Короче 1. Берцелиус - кого Анн Голон имела в виду, говоря, что названный ученый был шведом и жил двести лет назад (то есть в 15 веке)? 2. Ракоци - кто это (Ракоци I или II) 3. Гетман Дорошенко - разве он приезжал во Францию во главе русского посольства? 4. Первое персидское посольство во Франции упоминается где-то в начале XVIII века - были ли в тот раз какие-то торговые заморочки? 5. Иезуиты не были отозваны из Китая в XVII веке. Но кто прототип у отца Мобежа? 6. О каких бурях равноденствия шел разговор во время путешествия на Голдсборо. Оно ведь проходило летом? Впрочем, ладно. 6. На какой стадии находится работа над заключительными томами? (Определенного ответа явно не будет, но все же...)

Анна: Технически беседа возможна, если у Нади будет прямая ссылка на одну из тем нашего форума. Можно специально открыть такую тему, назвать ее по-английски, и зазвать туда Надю. Foreigner, если Надя согласится, может быть, Вы поможете ей зарегистрироваться у нас? Впрочем, она может заходить и как гость, чтобы ей не было мороки с повторным введением имени и пароля, если вдруг компьютер засбоит.

Сказка: А не хотите спросить об ее отношении к чешскому мюзиклу? Планируется ли выход фр мюзикла, раз уж написана и музыка и либретто. Как получилось, Что Зейтун будет ставить фильм про Анжелику. От кого исходило предложение? Сценарий уже написан? По одной ли книге будет фильм? Есть ли вероятность выхода сериала позднее? Будет ли у Анн возможность участвовать в выборе актеров.

Анна: Сказка пишет: Планируется ли выход фр мюзикла, раз уж написана и музыка и либретто. Планируется. Из сегодняшнего письма Нади на Яху можно понять, что французский мюзикл ожидается в 2008 году. Отсюда вопрос: на каком этапе находится подготовка к французскому мюзиклу?

PinkPanther: Анна, а вы не помните, чем кончились наши измышления по поводу мог ли быть приором Цезарь Вандомский?

Анна: PinkPanther Мы остались в сомнениях :) Выяснилось, правда, что в списке приоров Сезара Вандомского нет. Но, может быть, список неполный? Ваша цитата: С тамплиерами и мальтийцами не так все просто, как кажется на первый, второй и третий взгляд" Значит, вопрос: чем занимался Сезар Вандомский в 1660 году? Вопрос: Как составлялся (и менялся) план всего цикла?

Сказка: Я тут подумала, а насколько корректно спрашивать автора о косяках? Не воспримет ли она это как критику, типа делать нечего вот и цепляются к мелочам? И еще, вопросы должны быть такие, что она могла ответить не поднимая толстых книг (она не историк).

PinkPanther: Корректность меня тоже смущает. Но Надя столько раз повторяла, что издание новой версии растягивается на такое время, потому что приходится сверять исторические факты и т.д. В новой версии это попытки явно видны (правда замена герцога Лозена на барона меня тоже смущает, он и бароном в том момент не был, не только герцогом). Я банально хочу помочь побыстрее отыскать косяки, раз уж автор их сам ищет. Но тыкать носом во всякую ерунду все равно не вежливо...

PinkPanther: Анна пишет: Значит, вопрос: чем занимался Сезар Вандомский в 1660 году? Не смешно. Может быть что-то вроде: Вы говорите, что в 1660 году герцог Вандомский был великим приором, но его нет в списках приоров. Может быть вы имели в виду его внука Филиппа?

PinkPanther: Знаете, а один более мене интересный вопрос у меня все-таки назрел. Помните в интервью, которая Сандрина брала у Анны Голон, говорится, что она вообращала себя Филиппа по образу и подобию фрески в салоне Аполлона в Версале. Но в книгу написано, что Филипп изображен в салоне Марса. Аполон и Марс на фресках на мой взгляд ничут друг на друга не похожи. И вообще все это сильно сбивает с толку. Как вы думаете, вопрос достаточно серьезный?

Foreigner: Серьезный! Я считаю что все ваши вопросы серьезные. Я думаю что вы бы были бесценным редактором для Анн, по всей видимости она не имеет квалифицированной помощи в этой области. Почему бы вам самой не написать Анн и Сказка пишет: начать обсуждение этих вопросов? Если учитывать что для Анн авторитет книги как исторического романа важен, она будет приветствовать возможность revisit такие важнейшие исторические детали. она могла ответить не поднимая толстых книг Я согласна, тут без справочников не обойдешься. Но ведь мы пошлем список in advance, поэтому у нее будет время обдумать и найти необходимые ссылки. как пишется "бе-з?-с? ценный"? З потому что потом звонкая Ц? Расскажите пожалуйста кто чем пользуется для правки. Есть ли русский орфографический словарь на интернете типа Лингвы, а то мой старый диск не читается на моих теперешних компьютерах.

PinkPanther: Foreigner пишет: как пишется "бе-з?-с? ценный"? З потому что потом звонкая Ц? Расскажите пожалуйста кто чем пользуется для правки. Есть ли русский орфографический словарь на интернете типа Лингвы, а то мой старый диск не читается на моих теперешних компьютерах. "Ц" - глухая. Поэтому "бесценный". Есть орфографический словарь Лопатина с оболочкой по ссылке http://www.virtt.narod.ru/ Он-лайн версия словаря Лопатина и еще кучки других http://slovari.gramota.ru/ Где-то был словарь Лопатина, который подключался к Лингве, но он "подпольный" и навскидку в Интеренете не ищется. К русской версии Ворда идет русский спелчек в комплекте. Может на сайте Майкрософта можно скачать? Хотя сомневаюсь. Если хотите могу попробовать выдрать словарь и орфогрфические правила русского языка из дистрибутива Ворда.

Foreigner: Спасибо!

PinkPanther: Не в тему вспомнила о маркизе де Рокелоре и его жене. Жена Гастона-Жана, герцога де Рокелора (1615-83) к 1666 году уже умерла (1657, когда ей был всего 21 год), а его сын Антуан-Гастон, маркиз де Рокелор (1656-1724) женился только в 1683 году, когда стал герцогом после смерти отца. У Гастона-Жана в принципе были братья, например, Жан-Луи, граф де Рокелор, но это все не то. В общем, ерунда получается. Наверное, автор имела в виду жену Гастона-Жана (хотя она была вовсе не маркизой, а герцогиней)... Не знаю, годится ли это на вопрос? Наверное, нет. В данном случае, сделанного не воротишь:)

Daria: Что-то вопросы к Анн Голон свелись к выискиванию ляпов...

PinkPanther: Daria пишет: Что-то вопросы к Анн Голон свелись к выискиванию ляпов... Да нет, вопросы про Рокелора и герцога Вандомского задавать, IMHO, действительно не стоит. Просто меня понесло по ассоциации:) Но про Молина я бы спросила (хотя это не ляп, IMHO), и про пропавшую маску (а вот это, наверное, ляп). У всех своя правда, вам интересны одни вопросы, мне - другие:)))) (Подозреваю, что ляп с маской и графом - это последствия того, что автор задним числом немного изменила сюжет, но не подчистила хвосты. IMHO, в книге раньше была какая-то сцена со сниманием маски перед гугенотами, но потом автор ее выкинула, а последствия остались. Хотя, может, я ошибаюсь.)

allitera: Честно говоря проштудировала весь текс про маску, конечно не написано.ю как он ее одел, там глава кончается и начинается новая. но и не написано, что не одел. так, что можно допустить, что он был в маске. А первый раз он снимает маску при мятеже, в книге на это есть акцент.

Анна: Вопрос такой: Договорилась ли уже Надя с каким-либо русским издательством?

Foreigner: PinkPanther пишет: which created a shindy in "Red mask You meant shindig? Вы имеете в виду тот дебош и беспорядок в Красной Маске который был устроен братом короля с корешами? Или что-то другое потому что shindy это скорее вечеринка. Как вам 'riot'?

PinkPanther: Foreigner пишет: что shindy это скорее вечеринка А это разве была не вечеринка? :)))) Конечно, исправляйте как вам больше нравится, если не сложно:)

Сказка: Что сказал Колену Жоффрей? Будет ли это упомянуто в последней книге? Если нет, то пусть Анн Голон колится...

Foreigner: Встретилась с Надей в Версале, говорили больше трех часов-такое было впечатление что беседуешь со старым другом. Анн Голон сейчас в Швейцарии и работает над Бунтующей. У нее были проблемы с легкими от того что она сидит согнувшись за письменным столом по 16-18 часов в сутки. Сейчас ей намного лучше, она делает упражнения и чаще выходит на улицу. Жизнь стала немного легче в последнее время, но по-прежднему куча проблем- например недавно они проиграли процесс с Робером Осейном. Он везде в своих выступлениях утверждал что это он сделал Жоффрея елегантным и молодым в отличие от 'оригинального' героя который был старым, уродливым горбуном-калекой. К сожалению известность Оссейна сыграла большую роль в суде чем цитаты из книги, доказывающие что книжный образ весьма далек от того, каким его представляет Оссейн. Оказывается, эксклюзивные права у Анн только на Integrale, а на старые книги и фильмы они каким то образом не очень распространяются. Это относится и к товарам имеющим брэнд Анжелики, например, чтобы выпустить духи с именем А., нужно обращаться за разрешением к Мишель Мерсье и Анн не будет иметь с этого ни копейки! Поэтому Надя заметила что очень важно чтобы покупались новые книги так как это единственный источник их существвания. Мы поговорили о возможности массовой закупки книг -например-20 экземпляров каждой и отправки их в одно место, н-р в Москву, для того чтобы уменьшить плату за пересылку из Франции в Союз. Из Москвы местная пересылка будет наверняка намного дешевле. Я не вдавалась в подробности, но Надя очень открыта к любым обсуждениям деталей такой сделки, предлагайте варианты.

Foreigner: Все наши вопросы я сгруппировала и послала Наде. Когда мы встретились, как я сказала выше, Анн была в Швейцарии и Надя не имела времени их задать и получить ответы. Анн не работает с компьютером, она пишет все вручную, а Надя печатает. На некоторые вопросы Надя ответила сама: Анна пишет: Договорилась ли уже Надя с каким-либо русским издательством? Нет, не договорилась и не будет пока. Они предпочитают чтобы переводом занялся кто-нибудь из друзей Анжелики, тот кто знает всю серию в мельчайших деталях, кто будет заинтересован не в маркетинговом потенциале книги, а в том чтобы как можно более точно передать авторский текст. Надя сказала что они думают создать 'русскую' команду, 2-3 человека для работы над переводом. Она упомянула Геннадия как потенциального лидера такой группы (Анна, PinkPanther- я сразу подумала о вас. Такая же ситуация и с английским переводом, Надя сказала что две какие-то тети с English fan club работали над тремя последними книгами.) Потом, по рекомендации автора, перевод будет представлен какому-то издательству и гонорар за перевод будет выплачен этим издательством. Кстати, я заикнулась про дату рождения Флоримона в новом издании и таким образом обнаружилось что они не имеют профессиональных редакторов, Анн занимается редактированием сама, так что пропустить какой нибудь косяк в том море материала с которым ей приходится работать не так уж и сложно для одного человека. PinkPanther, Анна- я передала Наде то что вы накопали, но те которые до пятой- горящие. Надя сказала что напишет вам, но она безумно занята, так что может напишите сами? Анна пишет: На какой стадии находится работа над заключительными томами? (Определенного ответа явно не будет, но все же...) Работа над последним романом не закончена, но Надя упомянула что Анн добавляет неожиданные повороты в сюжет- будет новая, дополнительная причина для ареста Пейрака, которая будет раскручиваться в течении всего цикла и разрешится только в последней книге. Я спросила о различиях между старым изданием и Integrale- оказывается, то что есть в новых книгах написано заново. Интересно было также узнать что Анн никогда не перечитывала романы после их издания и не знала о тех изменениях которые были сделаны различными издательствами в разных странах. Надя привела примеры когда в немецком издании были переписаны или дописаны целые эпизоды. Анн была слишком занята написанием новых книг и слишком доверяла своему издательству. Сказка пишет: Как получилось, Что Зейтун будет ставить фильм про Анжелику. От кого исходило предложение? Сценарий уже написан? По одной ли книге будет фильм? Есть ли вероятность выхода сериала позднее? Будет ли у Анн возможность участвовать в выборе актеров. Зейтун пришел сам в то время когда было очень тяжело, и они продали ему эксклюзивные права на фильмы об Анжелике. С тех пор прошло несколько лет, но Зейтун не торопится с постановкой, что не очень устраивает Анн и Надю, но они не хотят повесить на себя еще один судебный процесс. Анн будет иметь возможность консультировать написание сценария, но выбор актеров будет целиком прерогативой режисера. Если будет фильм, то только по перой-первым книгам(не было уточнено до которой). Сказка пишет: спросить об ее отношении к чешскому мюзиклу? Спросила. Они его не видели и, я так поняла, что и не собираются видеть. Что их справедливо взволновало это то что работа над ним была начата без разрешвния Анн. Когда было заявлвно об авторских правах, постановка была в разгаре, работали актеры, были сделаны костюмы и декорации. Поэтому чтобы не лишать людей работы, они договорились каким-то образом. Я рассказала Наде о нашем форуме и упомянула темы которые мы тут обсуждаем. Так как она не говорит по- русски, она попросила перевести для нее и Анн некоторые из них. Может кто потянет французский перевод наших самых интересных дискуссий?

Сказка: Foreigner пишет: Это относится и к товарам имеющим брэнд Анжелики, например, чтобы выпустить духи с именем А., нужно обращаться за разрешением к Мишель Мерсье Имеется в виду, что права на всех героев были переданы? Можно ли выпустить духи с именем "Графиня де Пейрак" или "Неукротимая маркиза"? Они предпочитают чтобы переводом занялся кто-нибудь из друзей Анжелики, тот кто знает всю серию в мельчайших деталях, кто будет заинтересован не в маркетинговом потенциале книги, а в том чтобы как можно более точно передать авторский текст. Так мы не увидим русский перевод еще долго. Я понимаю одну-две книги могут перевести любители, но 25?

Анна: Foreigner пишет: Надя сказала что они думают создать 'русскую' команду, 2-3 человека для работы над переводом. У Геннадия был со-переводчик, но дело что-то не движется. Тут нужен либо один человек, который возьмет на себя основную работу, и группа товарищей, которые будут его вычитывать и править, либо проект наподобие народного перевода. Если делать народный перевод, как для Гарри Поттера, то нужны 1) переводчики, каждый из которых возьмет по несколько глав 2) редакторы, которые будут сверять текст с оригиналом на предмет пропусков (такое может произойти и случайно) и всяких несоотвествий 3) художественные редакторы, которые будут сводить все к единому стилю и также искать всякие несоответствия 4) корректоры Желательно, чтобы вычитку в конце делал один человек. И прежде всего нужно договориться о единообразии имен и названий, сделать вроде справочника. В общем, каждый берет на себя определенную функцию и тогда работа может пойти быстро. Если найдется много людей, то, может быть, что-то и выйдет. Может быть, действительно попробовать и открыть по этому поводу отдельную тему?. С Геннадием я свяжусь, может быть, он даже появится здесь.

allitera: Обоими руками за. Кстати народный перивод не в пример издательскому лучше. ( я о Г.Поттере). До сих пор храню его в печатном виде и не покупаю официальных книг. Только любя и уважая можно получить наилучших результатов.

Olga: Foreigner пишет: Интересно было также узнать что Анн никогда не перечитывала романы после их издания Чего не понимаю, того не понимаю... Foreigner пишет: она сидит согнувшись за письменным столом по 16-18 часов в сутки. Кошмар! Нельзя столько работать, тем более в ее возрасте.

allitera: Foreigner Я рассказала Наде о нашем форуме и упомянула темы которые мы тут обсуждаем. Так как она не говорит по- русски, она попросила перевести для нее и Анн некоторые из них. Может кто потянет французский перевод наших самых интересных дискуссий? Готова оказать посильную помощь. Надо подготовить текст, окончательный вариант я возму на перевод.

PinkPanther: Foreigner пишет: Это относится и к товарам имеющим брэнд Анжелики, например, чтобы выпустить духи с именем А., нужно обращаться за разрешением к Мишель Мерсье Странно. В какой момент права на фильм вдруг очутились у Мерсье? Она столько жаловалась, что в ее контракте не были оговорены даже проценты с показов.

Сказка: PinkPanther пишет: В какой момент права на фильм вдруг очутились у Мерсье? А кто говорит про фильм? В данном контексте упоминалась парфюмерная продукция. Наверное, Мерсье получила права выпустить духи, а вот кому принадлежат все остальные права на героев...

PinkPanther: Сказка пишет: Мерсье получила права выпустить духи Если не путаю, права на использование персонажа в рекламных целях и т.д. принадележат совместно продюсеру-режиссеру-сценаристу, но ни каким боком исполнителю. Ну, положим у Мерсье такие права есть. Но по логике, они должны быть неисключительными. Т.е. право на тоже самое (или почти тоже самое) должны были сохраниться и у книжного издательства. Может быть Мерсье купила такие права у издательства? Я уже окнчательно запуталась...

Olga: PinkPanther пишет: , положим у Мерсье такие права есть. Где то в сети гуляет фотка Мерсье с рекламой ее духов.

PinkPanther: Olga пишет: Где то в сети гуляет фотка Мерсье с рекламой ее духов. Да, было такое. Но каким боком эти духи с "Анжеликой" связаны? У меня эти духи до сих пор таких ассоциаций не вызывали. Может быть название как-то с А связано?

Olga: PinkPanther пишет: Но каким боком эти духи с "Анжеликой" связаны? Ну, Мерсье типа все знают как Анжелику. Значит и духи анжеликины.

KATRIN: PinkPanther пишет: права на использование персонажа в рекламных целях и т.д. принадележат совместно продюсеру-режиссеру-сценаристу, но ни каким боком исполнителю За все серии,кроме первой,продюсеры предложили Мерсье расплачиваться... полномочиями. Она помогала писать сценарий,подбирала актеров...может и права кое-какие получила)

Olga: KATRIN пишет: Она помогала писать сценарий, подбирала актеров Помню из мемуаров Мерсье, что на роль султанши она предложила взять актрису, которая была женой Али Бен Айеда (султан). А кого она еще подобрала?

Foreigner: Насколько я поняла, Анн не владеет однозначными правами на бренд, в ее эксклюзивном владении только права на новое издание книги. Она не имеет прав на фильм тоже, не на старый, не на новый. Проблема еще в том что Серж по бумагам проходил как автор, а так как он умер, то права на брэнд продавались кому угодно без каких-нибудь royalties для Анн. Ее как автора в легальном смысле этого слова не существовало. Ее аппеляции по этим правам все время откладываются, Надя считает что это делается нарочно, учитывая преклонный возраст Анн. Если она умрет до вынесения нового решения по правам на брэнд, кто имеет эти права сейчас, с ними и останется.

Анна: А разве права на брэнд не передаются прямым наследникам на 50 или 70 лет? Или это касается только авторских прав на книгу? У кого были права на романы старой версии, написанные после смерти В. Голубинова?

Ната: Olga пишет: на роль султанши она предложила взять актрису, которая была женой Али Бен Айеда (султан). Али был смертельно болен, почти сразу после завершения картины он умер. Поэтому на роль султанши взяли его жену, как сиделку, она не актриса.

Foreigner: Анна пишет: У кого были права на романы старой версии, написанные после смерти В. Голубинова? HACHETTE.

Анна: Но Аншетт кажется, включилось в это дело только в начале 80-х? А раньше было какое-то другое издательство? И тогда копирайт тоже стоял на издательство, а не на автора? Но автором числилась Анн? Или ей не принадлежали даже права на псевдоним "Анн и Серж Голон"? Но это как-то странно звучит: ведь если Всеволод Голубинов проходил по дукументам как автор, то его жена должна была унаследовать права?

Сказка: Анна Анна пишет: А разве права на брэнд не передаются прямым наследникам на 50 или 70 лет? Или это касается только авторских прав на книгу? Это касается авторских отчислений. А права на бренд передаются/продаются. Я же недавно приводила в пример Роулинг. На ее собственном сайте напиcано, что все права на героев принадлежат WarnerBrothers. По идее она должна была получать отчисления от переизданий, если такие были. Но если ей подсунули какой-то договор, который она подписала, не читая, то могла и не получать. Посмотрите, как она дала экслюзивные права на фильм. А дату оговорила она? Допустим , эксклюзивные права в течение 2-3 лет, а в случае неисполнения контракта с одной стороны, он автоматически прекращается. Мне интересно, а вот когда все эти процессы шли, они адвокатов нанимали? Как можно было проиграть процесс Оссейну?

Сказка: Кстати, про духи Анжелика, не имеющие отношения к книге. Полтора года назад Герлен выпустил экслюзив под названием Angelique Noire (bergamot, angelica and vanilla). Ни у кого не было счастья ознакомиться с ароматом?

Foreigner: Анна пишет: Но Аншетт Анна, в течении всего нашего разговора Надя упоминала только это издательство. Сказка пишет: вот когда все эти процессы шли, они адвокатов нанимали? Как можно было проиграть процесс Оссейну? Нанимали, они своего адвоката называют Дегре. Надя сказала что Анн удивлялась как она могла написать сцены суда, не имея опыта судебных тяжб в то время. Анн считает что тогда она имела предчувствие, что когда-нибудь ей прийдется пройти через что-то подобное, и отметила факт что ей пришлось защищать Пейрака опять в том же здании, где его осудили в первый раз. Правовые аспекты не были главной темой нашего разговора, я просто спросила как случилось так что Анн потеряла права, и Надя дала overview. То что мне рассказывали, я рассказываю здесь. Я не чувствовала себя в праве вдаваться в подробности процессов. Надя считает что дело в большей популярности Оссейна, или Мерсье for that matter, во Франции. Мое впечатление -всегда была потребность в средствах к существованию и брали то, что предлагали, не думая о том как это обернется через 30 лет. Надя говорит что они думали о том что можно повесить на себя кучу судебных процессов и не иметь жизни, ожидая полной и безоговорчной победы. Но можно так же принять settlement, может не самый выгодный, но который даст хоть какие то деньги сейчас, а не в необозримом будущем. Так и с фильмом-выбора не было, кто попросил, тому и отдали.

KATRIN: У кого деньги - тот и прав!

Foreigner: Прав так же тот у кого влияние и известность. Так же, там не малую роль играет тот факт что Ашетт крупное и влиятельное заведение. Было упомянуто что энтузиазм других, более мелких издательств издавать и раскручивать книги исчезал как только упоминалось с каким издательством Анн имеет тяжбу.

Анна: Но все-таки непонятно с Оссейном. Анн и Надя, вероятно, предоставили в распоряжение суда вышедшее до фильма издание первого тома с описанием внешности и указанием возраста главного героя. И суд не принял это во внимание? На чем тогда основывалось его решение в пользу Оссейна?

Foreigner: По мнению Нади - на его популярности.

Анна: А Вы не спрашивали Надю, как она могла его не узнать, что сказал Колену Жоффрей и кто такой Фронтенак из "Красной маски"?

Foreigner: Анна пишет: А Вы не спрашивали Надю, Я отдала ей наши вопросы в письменном и электронном виде, она сказала что переведет и спросит Анн. Анна пишет: как она могла его не узнать, не могла удержаться, спросила- ответ был что мол стресс, физические отличия и прочая... Когда разговор зашел о Бунтующей, я спросила считает ли Надя что Анжелика легко отделалась. По ее мнению, оскорбление, которому Анжелика подверглась в Плесси, оправдывало восстание и реакция натоятеля Ньеля была адекватной. Анна пишет: что сказал Колену Жоффрей этот вопрос не был задан, тк я его не увидела до моего от'езда, можно будет включить с следующую партию.

PinkPanther: Анна пишет: На чем тогда основывалось его решение в пользу Оссейна? Мне кажется дело не в необоснованности самих претензий как таковых, а в том, что доказать, что его высказывания привели к какой-то упущенной выгоде или являются порочащими чью-то честь и достоинство довольно сложно по определению.

PinkPanther: Сказка пишет: А права на бренд передаются/продаются. Вообще все это интересно. Если исходить из того, что сделать имя персонажа и его изображение товарным знаком может только обладатель авторского права на литературное произведение или фильм, то получается что Мерсье могла купить такие права или у автора/ее издательства или режисера/его кинокомпании. Следует ли из этого, что договор с издательством включал в себя передачу издательству как исключительных авторских прав так и исключительных прав на бренды, связаные с книгой? Бредятина какая-то получается. Если книга про А теперь "новая", то вероятно автор думала, что сможет зарегистрировать и "новые" товарные знаки, но что-то не выгорело, видимо...

Сказка: PinkPanther пишет: Если книга про А теперь "новая", то вероятно автор думала, что сможет зарегистрировать и "новые" товарные знаки, но что-то не выгорело, видимо... Про товарные знаки. Они регистрируются на определенный срок (максимум 10 лет) и потом продляются. Причем, раз в 5 лет нужно подтверждать письменно, что ТМ используется. Кроме того, нельзя просто так зарегистрировать марку Анжелика для всего и во всех странах. Отдельно платится такса за парфюмерию, отдельно за игрушки и так за каждую категорию товаров. К примеру, в Штатах Анжелика ТМ может быть и не зарегистрирована или принадлежать другому лицу. Существуют Мадридские соглашения, но они не включают многие страны. Поэтому, все проверяется, у кого права на бренд, кто зарегистрировал и продляет ли он. Возможно торговую марка Анжелика не оплачивают и ее можно заново зарегистрировать.



полная версия страницы