Форум » Новости и обьявления сайта » Новости об издании новой версии » Ответить

Новости об издании новой версии

Olga: Теперь следим за изданием новой версии. Здесь же можно писать где уже продается книга.

Ответов - 53 новых, стр: 1 2 3 4 All

Olga: Магазин "Библио-глобус" Только в «Библио-Глобусе» будет возможность не только получить автограф нашей замечательной гостьи, но и оставить на память об этой незабываемой встрече специальную печать. Этой печатью Ваш главный книжный удостоверяет, что вы покупаете истинную историю Анжелики от единственного законного создателя знаменитых литературных текстов - госпожи Анн Голон! Вот эта печать А в недалеком будущем всех, кто соберет коллекцию полностью по абонементу «Библио-Глобуса» ждет еще один подарок-сюрприз!

Трубадурочка: здесь можно заказать книгу.

Оленька: В Ростове-на-Дону книга появилась стоит от 270 до 320 в разных магазинах по разному.


Doc: В Санкт-Петербурге в Доме Книги на Невском 200 рублей

allitera: Так, в Доме книги появилась Тулузская свадьба, только почему-то только в одном. Может просто не везде развезли или со склада подняли. Но вообще какая-то странная ситуация.

Юлия: У меня только первая книга в городе есть. 30 гр... надо будет поузнавать будут ли везти Тулузкую Свадьбу! А у Вас магнтики не дарили при покупке?

allitera: Юлия пишет: А у Вас магнтики не дарили при покупке? Дарили.

zoreana: Магнитики с Анж? Чтобы книгу цеплять к холодильнику?

Шантеклера: У меня магнитик с первой книги до сих пор на холодильнике висит. На память о тех днях.

Юлия: Я тоже на холодильник прилепила:)))

BARBA: Я у них купила 1 книгу 159 руб+10 руб доставка в магазин книгомир в вашем городе. Жду вторую. http://shop.top-kniga.ru/books/item/in/380699/

allitera: Все-таки во второй том прошел косяк с неправильным названием 16 главы.

zoreana: allitera пишет: Все-таки во второй том прошел косяк с неправильным названием 16 главы.

allitera: zoreana Это вопрос или просто грусная рожица?

zoreana: Это вопрос. Что за косяк?

allitera: zoreana пишет: Это вопрос. Что за косяк? Ну они вместо названия главы вставили начало главы, где указана дата.

zoreana:

Виктория: По поводу приобретения - меня подруга привела как подписчика в "Клуб семейного чтения", заказываю теперь сразу на прямую. Очень удобно От белгорода до Орла книги идут недели 1,5 (думаю до Москвы за 2 недели прилетят), а стоимость 129 рублей + почтовые услуги.

Татьяна: а Виктория пишет: По поводу приобретения - меня подруга привела как подписчика в "Клуб семейного чтения", а как туда попасть?

Виктория: Попасть можно через зарегистрированных участников (они заполнят анкетку на Вас специальную) или самой можно через их сайт, заказаь книг на сумму 100 рублей, кажется. И они присылают каталог с именем и паролем.

zoreana: Где-то на форуме есть сноска

Шантеклера: Аллитер, а как на самом деле называется глава с датой?

allitera: Шантеклера пишет: Аллитер, а как на самом деле называется глава с датой? Уно моменто, пойду гляну. (что-то с памятью моей стало, а ведь именно ее я и переводила).

allitera: В горах с Флоримоном. Это наиболее рациональное название, потому как буквально: В стороне на горе с Флоримоном

Шантеклера: Мне нравится. А даты они бы ставили после заголовка, чтобы хронологию соблюдать.

zoreana: allitera пишет: В стороне на горе с Флоримоном Альпинистка какая-та. Можно было развить тему рождения ребенка. Как Жоффрей кутил в связи с рождением наследника. А еще это история с чесноком. Сколько Фло было недель ,когда ему чеснок давали. Но это особенность воспитания того времени.

allitera: Шантеклера пишет: Мне нравится. А даты они бы ставили после заголовка, чтобы хронологию соблюдать. Знаешь это просто в самой главе дана дата. Иногда они проскальзывают у Голон. А они ее по ошибке вставили в название. zoreana пишет: Альпинистка какая-та. Да это у них замок в горах. в стране басков, потому и на горе.

Шантеклера: По моем замок был в Беарне, где правил Генрих 4. Помню много где читала, как Анри 4 очень любил чеснок есть. Жоф тоже его вспоминает. Гы, наш граф не очень о жене думал, небось он сначала покурит, потом чеснок съест и к жене целоваться полезет. Аллитера, я кусочка про то, как Пейрак танцевал не нашла. Может он в 3 книге будет.

Foreigner: Удивляюсь их мобильности. От Тулузы до страны басков 3 часа на машине, а он беременную женщину попер по горным дорогам в карете. Небось целый день тарахтели.

Шантеклера: Наверняка. Гы да Жофф везде беременную жену таскает -помните в предпоследней книге повез жену, которая на сносях, в Салем, к англичашкам.

allitera: Шантеклера пишет: Аллитера, я кусочка про то, как Пейрак танцевал не нашла. Может он в 3 книге будет. Да. он в третьем томе. когда Ж уже на свадьбе. Шантеклера пишет: Наверняка. Гы да Жофф везде беременную жену таскает -помните в предпоследней книге повез жену, которая на сносях, в Салем, к англичашкам. Ну да. чтобы плод принял правильное положение - его надо потрясти. А тут еще Луи ругали. что он беременную невестку заставил из одного замка в другой переехать.

Foreigner: allitera пишет: А тут еще Луи ругали. что он беременную невестку заставил из одного замка в другой переехать. Ага, опять камень в мой огород. Вся разница в том, что у Анжелики здоровье было отменное, а вот у Бургундской был выкидыш за выкидышем.

allitera: Foreigner пишет: Ага, опять камень в мой огород. Вся разница в том, что у Анжелики здоровье было отменное, а вот у Бургундской был выкидыш за выкидышем. Ошибочка - речь идет не о Бургундской, а о Беррийской. У Бургундской было отличное здоровье, и она родила 3 здоровых мальчиков. А вот Берийская была "прости господи", ее даже в связи с отцом обвиняли. И ей пошли на уступки - отправили морем. Так они там так перепились, что судно потопили.

Шантеклера: Только когда Луи кого-то куда-то отправлет- дело плохо заканчивается. У Анж тоже выкидыш из-за его "переездов" случился. Несчастливый король у нас в этом плане какой-то.

Foreigner: allitera пишет: Ошибочка - речь идет не о Бургундской Ну тогда он их обоих посылал- и Бургундскую и Беррийскую. У Бургундской здоровье не знаю какое было, беременела она часто, но родила только 3-х. Того ребенка, о котором я говорю она потеряла когда Луи заставил ее поехать вместе со всем двором в Марли. Она ему- у меня насморк, а он - пасть порву. Вот она и поехала. Потом на прогулке ему доложили о выкидыше, и он расходился как холодный самовар. Придворные удивились такой вспышке обычно сдержанного и куртуазного монарха. Потом кто-то написал, что его боль от потери усугубилась чувством вины за проишедшее, и он не нашел ничего лучшего чем наорать на всех и обвинить герцогиню в том, что она такая слабачка.

allitera: Foreigner пишет: Ну тогда он их обоих посылал- и Бургундскую и Беррийскую. У Бургундской здоровье не знаю какое было, беременела она часто, но родила только 3-х. Того ребенка, о котором я говорю она потеряла когда Луи заставил ее поехать вместе со всем двором в Марли. Она ему- у меня насморк, а он - пасть порву. Вот она и поехала. Потом на прогулке ему доложили о выкидыше, и он расходился как холодный самовар. Придворные удивились такой вспышке обычно сдержанного и куртуазного монарха. Потом кто-то написал, что его боль от потери усугубилась чувством вины за проишедшее, и он не нашел ничего лучшего чем наорать на всех и обвинить герцогиню в том, что она такая слабачка. ЭЭто проблема многократного пересказа - я эту историю читала в первоисточнике - тот, кто ее рассказал - у Сен-Симона. И поверь он дает еще кое-какие факты. позволяющие заподозрить, что плохое самочувствие было связано не с насморком. а с желанием слинять из Марли и заняться черт знает чем. А то что дети мерли - так инфекция - что тут поделаешь. Но с Бургундской - мне кажется ты что-то путаешь, насчет выкидышей, Шантеклера пишет: Только когда Луи кого-то куда-то отправлет- дело плохо заканчивается. У Анж тоже выкидыш из-за его "переездов" случился. Несчастливый король у нас в этом плане какой-то. Так нечего беременным по стране колесить. Сидели бы дома.

Foreigner: Про насморк была шутка. Но про выкидыши у Бургундской- нет. Это факт. Я читала эту историю в работах трех разных авторов, и везде она передается практически одинаково. Все эти авторы используют в своих работах те же источники, что и все остальные исследователи того времени. Конечно, Сен-Симон везде, но всем известно насколько он был объективен, они все пишут в своих предисловиях что никакой уважающий себя историк не станет опираться на одного СС. Собирался материал из других реальных источников - мемуаров и писем мм де Монпансье, Мадам(второй), мм де Ментенон, и еще кучи других о которых я только слышала. Вот эта история, правда на английском. Язык старый, тк книга была написана в начале 20 века, но я думаю с промтом возьмешь ее запросто. Worse still was his behaviour over one of the weekly visits to Marly in the spring of 1708. The duchess was once more in an interesting condition. Marly was only a short drive from Versailles, but Fagon had expressed an opinion that the journey would be dangerous, and Madame de Maintenon was anxious. Under these circumstances it might have been supposed that the king would either have abandoned the visit altogether or have left the duchess at Versailles. But Louis had never been accustomed to have his plans interfered with by similar considerations. The queen and his mistresses had always accompanied him in all states of health, and he could not enjoy Marly unless the princess were there. In answer to the remonstrances of his womankind he put off the visit twice; but on the third occasion he was firm, and the Duchesse de Bourgogne was placed in a carriage and driven to Marly. ' On the following Saturday, after Mass, the king was amusing himself at the carp-pond, between the Chateau and the Perspective, with some members of the Court, when the Duchesse du Lude was seen advancing in his direction, alone, and with a face that betokened serious news. The king hastened to meet her, and after a few words rejoined his companions at the pond. " The Duchess of Burgundy has had a miscarriage," he said. Whereupon M. de Bouillon, the Duc de Tresmes, and the Marechal de Boufflers, began to murmur their sorrow in an undertone, while M. de la Eochefoucauld expressed his fears aloud that, as a similar misfortune had occurred once before, the present accident might destroy all hope of future motherhood. "And supposing it should be so," cried the king with a sudden burst of anger, " what difference would it make to me ? Hasn't she already got a son? And if he died, isn't the Duc de Berry of an age to marry and have children ? I don't care who succeeds me: they would in any case be my grandsons." Then he added impetuously, " Thank heaven it has happened, since it had to be! And I shan't have my journeys and my plans upset again by the representations of doctors and the arguments of matrons." Although such words reveal a deplorable egotism, it would be unfair to lay too much stress on them, or to forget that, with selfish and arbitrary natures, a consciousness of wrongdoing sometimes displays itself, at the first blush, in extraordinary ways. Temper, even when savage and repulsive, is often the sign in certain characters of an uneasy conscience;

allitera: Foreigner пишет: Собирался материал из других реальных источников - мемуаров и писем мм де Монпансье, Мадам(второй), мм де Ментенон, и еще кучи других о которых я только слышала. Лика, при чем тут Монпасье - ее уже к тому моменту в живых не было. А Ментенон об этом не писала. она вообще все пожгла, теперь вот и думают. когда она сошлась с королем - ведь ничего не оставила нам. бедным. А насморк - это не шутка - именна простуда и послужила поводом для отмазки. Не беременность. Так что твоя шутка оказалась истиной. Foreigner пишет: Worse still was his behaviour over one of the weekly visits to Marly in the spring of 1708. С англ у меня сама знаешь как - но тут явное подтверждение моих слов - - Мадемуазель давно уже на том свете была. Остальное для меня китайская грамота. Может переведешь? Единственно - не могу найти текст, про который говорю - вот что бывает. когда книг много. Только помню. что на русском читала. Но нашла другое Сен-Симон утверждает. что обе они имели выкидыши в которых винит короля.

Татьяна: Виктория пишет: Попасть можно через зарегистрированных участников (они заполнят анкетку на Вас специальную) или самой можно через их сайт, заказаь книг на сумму 100 рублей, кажется. И они присылают каталог с именем и паролем. подскажите ссылку на дынный клуб, или если можно зарегистрируйте меня

Foreigner: allitera пишет: при чем тут Монпасье - ее уже к тому моменту в живых не было. А Ментенон об этом не писала. она вообще все пожгла, теперь вот и думают. когда она сошлась с королем - ведь ничего не оставила нам. бедным. Кать, эти книжки написаны не только про насморк и выкидыши, они написаны про версальский двор в целом и охватывают в двух случаях период от зачатия Луи до его смерти. Я тебе привела наиболее известные мне фамилии людей, письма и мемуары которых использовались в работах. Там много кого использовалось, но я их не знаю, например, Донжо.

allitera: Foreigner пишет: Там много кого использовалось, но я их не знаю, например, Донжо. Ха. Данжо - вот это ссылка - потому, как он хроникер. Мне без разницы что там в книге за ссылки - меня интересует конкретный случай. Такие утверждения в уважаемых книгах всегда метят - откуда взяли. И так как это взяли из Сен-Симона, то не пойму про какие еще ты источники говоришь. Знаешь я не поленюсь и посмотрю у Данжо за 1708 год - там какой месячишко был? Но все-равно я убеждена. что оценочка событий от Сен-Симона.

allitera: Ну вот смотри - Бургундсвая поехала в Марли 18 апреля. когда только только была установлена ее беременность. А выкинула она 25 апреля. за это время она из Марли не выезжала. зато до поездки в Марли ездила и в Медон. и в Сен-Жермен по своему разумению. Наоборот король узнав. что она беременная сказал, что если так оно и будет до 15 мая, они поедут в Фонтенбло, т.е. из-за нее. Уж не знаю, видимо воздух Фонтенбло был здоровее. И последнее от Версаля до Марли пешком 1ч 40 мин, так что поездка не была утомительной.

Foreigner: Все от Сен-Симона. Но все знают, что он был предвзятым человеком и судил обо всем со своей колокольни. Поэтому хоть основой для многих исторических исследований являются мемуары Сен-Симона, в тех случаях где есть хоть какая-то другая информация, она приводится в этих книгах рядом с его мнением. Вот тебе быстрый перевод: Еще хуже было его поведение по поводу еженедельных посещений Марли весной 1708. Герцогиня в который раз была в интересном положении. Марли был на расстоянии всего лишь короткого переезда от Версаля, но Фагон высказал опасения, что поездка будет опасной, и мадам де Ментенон встревожилась. При подобных обстоятельствах предполагалось, что король или вовсе отложит поездку или оставит герцогиню в Версале. Но Луи не привык к тому, чтобы его планы были нарушены подобными обстоятельствами. Королева и его любовницы всегда сопровождали его вне зависимости от их состояния здоровья, и поездка в Марли была бы ему не в радость если бы там не было принцессы. Ему уже дважды пришлось отложить поездку из-за протестов (тут скорее подойдет нытье) женской половины его семейства, но на третий раз он был тверд, и герцогиня де Бургонь была посажена в карету и отправлена в Марли. 'В следующую субботу, после мессы, король в окружении придворных забавлялся наблюдением за карпами в пруду непосредственно между замком и Perspective (понятия не имею о чем это), когда показалась направляющаяся к ним в одиночестве герцогиня де Люд. Выражение ее лица не предвещало ничего хорошего. Король поспешил ей навстречу, но уже после нескольких слов вернулся к обществу у пруда. «У герцогини случился выкидыш», сказал он. М. де Бульон, герцог де Треме и маршал де Буфлер начали вполголоса бормотать соболезнования, в то время как M. де Ларошфуко вслух выразил опасения, что поскольку подобное несчастье уже случилось однажды, данный случай может разрушить всякие надежды на будущее материнство. «Допустим что это так и будет!» - закричал король с внезапным взрывом гнева, - «какая мне разница? Разве она уже не родила одного сына? А если и он умрет, разве герцог де Берри уже не в том возрасте, чтобы жениться и иметь детей? Меня не заботит кто будет меня наследовать коль скоро все они мои внуки!» И в сердцах добавил : «Этому суждено было случиться, так что слава Богу, что это уже произошло! Больше я не потерплю, чтобы мои поездки и мои планы нарушались вновь из-за предписаний докторов и увещеваний мамок.» Хотя эти слова указывают на прискорбный эгоизм, было бы несправедливо придавать им слишком большое значение или забывать о том, что в эгоистичных и властных натурах сознание того, что они поступают дурно иногда проявляется довольно необычно, например в том, что они краснеют. Вспыльчивость, даже если она необузданна и отталкивающа, в некоторых людях является проявлением сожаления, раскаяния;

Татьяна: подскажите где есть полный список всей новой серии А

allitera: Foreigner Спасибо за перевод. Перспектива - это и есть перспектива -прямой вид сада. Сразу ловлю автора сего творения на неточности - авкидыш у Бургундсткой был в среду, даты я тебе уже дала. Теперь самое главное. Беременность ее подтвердилась буквально за неделю до перезда в Марли - ранний срок, когда женщина не больна, ибо беременность - это не болезнь. За ней бегали, как за ребенком. Король посещал ее 3 в день. Она проводила целыми днями у себя. Положа руку на сердце очень сложно связать выкидыш с часовой поездкой недельной давности. тем более, что чувствовала она себя отлично - это со слов Данжо и потому совершала куда блее дальние поездки. Также подверглась кровопусканию - уж не знаю почему. но у них это было обязательной процедурой для беременных. Источник Данжо - очень точен - потому, как это хроника, которую он вел к сожалению только во второй половине царствования. Foreigner пишет: Все от Сен-Симона. Но все знают, что он был предвзятым человеком и судил обо всем со своей колокольни. Поэтому хоть основой для многих исторических исследований являются мемуары Сен-Симона, в тех случаях где есть хоть какая-то другая информация, она приводится в этих книгах рядом с его мнением Я бы сказала, что все анекдоты от Сен-Симона. Он просто переиначил историю, а она так и пошла дальше гулять. Характерная ситуация - есть история про то, как мадам де Навай, что в годы юности короля замуровала дверцу к фрейлинам через которую проникал король. Это анекдотически относят к юности. т.е. к почти подростковому возрасту. Сен-Симон указал 1664 год - он ошибся - 1662 - ну заметь, уже далеко не юность - речь идет о молодости и притом зрелой.

allitera: На торренте выложили Блюша "Людовик XIV"

Xvost: allitera спасибо за информацию :)

Olga: Эх, а я то губу раскатала, что новый том выйдет.

allitera: новый том - нет переиздание вроде не планируется.

Olga: Я про новый том "Анжелики", тема то про это. Подумалось, может какие-то новости про новый том, восьмой он, кажется.

Ariadna: Olga ага.. та же история.. тоже подумала "наконец-то"

Olga: Ariadna пишет: ага.. та же история.. тоже подумала "наконец-то" Ну что ж, ждем дальше.

Air: Круто. Надо скачать.



полная версия страницы