Форум » Новости и обьявления сайта » Новости об издании новой версии » Ответить

Новости об издании новой версии

Olga: Теперь следим за изданием новой версии. Здесь же можно писать где уже продается книга.

Ответов - 53, стр: 1 2 3 4 All

allitera: zoreana пишет: Это вопрос. Что за косяк? Ну они вместо названия главы вставили начало главы, где указана дата.

zoreana:

Виктория: По поводу приобретения - меня подруга привела как подписчика в "Клуб семейного чтения", заказываю теперь сразу на прямую. Очень удобно От белгорода до Орла книги идут недели 1,5 (думаю до Москвы за 2 недели прилетят), а стоимость 129 рублей + почтовые услуги.


Татьяна: а Виктория пишет: По поводу приобретения - меня подруга привела как подписчика в "Клуб семейного чтения", а как туда попасть?

Виктория: Попасть можно через зарегистрированных участников (они заполнят анкетку на Вас специальную) или самой можно через их сайт, заказаь книг на сумму 100 рублей, кажется. И они присылают каталог с именем и паролем.

zoreana: Где-то на форуме есть сноска

Шантеклера: Аллитер, а как на самом деле называется глава с датой?

allitera: Шантеклера пишет: Аллитер, а как на самом деле называется глава с датой? Уно моменто, пойду гляну. (что-то с памятью моей стало, а ведь именно ее я и переводила).

allitera: В горах с Флоримоном. Это наиболее рациональное название, потому как буквально: В стороне на горе с Флоримоном

Шантеклера: Мне нравится. А даты они бы ставили после заголовка, чтобы хронологию соблюдать.

zoreana: allitera пишет: В стороне на горе с Флоримоном Альпинистка какая-та. Можно было развить тему рождения ребенка. Как Жоффрей кутил в связи с рождением наследника. А еще это история с чесноком. Сколько Фло было недель ,когда ему чеснок давали. Но это особенность воспитания того времени.

allitera: Шантеклера пишет: Мне нравится. А даты они бы ставили после заголовка, чтобы хронологию соблюдать. Знаешь это просто в самой главе дана дата. Иногда они проскальзывают у Голон. А они ее по ошибке вставили в название. zoreana пишет: Альпинистка какая-та. Да это у них замок в горах. в стране басков, потому и на горе.

Шантеклера: По моем замок был в Беарне, где правил Генрих 4. Помню много где читала, как Анри 4 очень любил чеснок есть. Жоф тоже его вспоминает. Гы, наш граф не очень о жене думал, небось он сначала покурит, потом чеснок съест и к жене целоваться полезет. Аллитера, я кусочка про то, как Пейрак танцевал не нашла. Может он в 3 книге будет.

Foreigner: Удивляюсь их мобильности. От Тулузы до страны басков 3 часа на машине, а он беременную женщину попер по горным дорогам в карете. Небось целый день тарахтели.

Шантеклера: Наверняка. Гы да Жофф везде беременную жену таскает -помните в предпоследней книге повез жену, которая на сносях, в Салем, к англичашкам.



полная версия страницы