Форум » Творчество читателей » Дневник адъютанта маршала дю Плесси. Итог » Ответить

Дневник адъютанта маршала дю Плесси. Итог

Psihey: Вот что получилось. Переписала практически каждую главу. Оставлю пока так. Если и буду дописывать, то здесь. Буду благодарна за указание на ошибки и неудачные места, которые смотрятся как "вставные зубы" - если смогу, исправлю. Описание: Франция времен Деволюционной войны, начало царствования Людовика XIV. Дневник посвящен военным и придворным приключениям молодого шевалье Люсьена де Ламюльера, адъютанта маршала Филиппа дю Плесси-Бельера, и охватывает события с 1665 по 1668 гг. (эпилог около 1699 г.). Большинство персонажей и сюжетных линий заимствованы из романов Анн Голон "Путь в Версаль" и "Война в кружевах", но рассказаны от лица вымышленного адъютанта. Пояснения: Марс - он же маршал, он же маркиз Филипп дю Плесси-Бельер Капеллан - аббат Каретт, личный духовник маркиза Отец-настоятель - месье де Бюсси, начальник личной охраны Антуан - шевалье де Меррей, он же Красавчик, второй личный адъютант маршала Ла-Виолетт - камердинер маркиза, он же Фиалка Молин – управляющий, он же Старая лиса Маршальша - она же Шоколадница, она же Торговка, она же маркиза Анжелика дю Плесси-Бельер, жена Принц - принц Конде, он же Монсеньор Месье - герцог Филипп Орлеанский, брат короля; Мадам - его жена, Генриетта Английская Сушеная треска - м-ль де Ламуаньон, несостоявшаяся невеста маршала Херувим – он же Шарль-Анри, он же наследник, он же сын маркиза Прелестная Нинон - мад-ль де Ланкло, известная куртизанка Образы всех героев дневника здесь: http://angelique.borda.ru/?1-5-0-00000074-000-30-0 Молодой Люсьен: В зрелости: В эпилоге:

Ответов - 169 новых, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 All

Olga: Psihey пишет: это я просто про характер прочитала - что надменный был и власть свою показать любил. Да, не мальчик из церковного хора.

Psihey: Olga, вы лучше с эпохой знакомы, как мне кажется. Мне для Лета нужна молодая вдова - у меня там мадам де Субиз, но она не подходит и плюс случись такой скандал, месье Субиз должен был бы вызвать Филиппа на дуэль, неважно, кто к кому пришел. Мад-ль де Бриенн (которую я хотела использовать вместо Субиз) не подходит по тем же причинам - Бриенн должен был бы защищать честь сестры. Нужна вдова...

Olga: Psihey, искала, но не нашла такой. А брат мог и за вдову вступиться. Совсем уж сироту трудно найти. Из вдов на ум приходит только Скаронн, но она бы за Филиппом не бегала.


Psihey: Olga, но нужно чтобы брат вдовы был приглашен в Плесси, а ежели его нет, то и некому на дуэль вызывать. Или можно тогда мадам де Субиз без мужа в гости отправить? Скаронн, конечно, не бегала бы))

Olga: Psihey пишет: Или можно тогда мадам де Субиз без мужа в гости отправить? Конечно, можно и без мужа. Даже если муж что и прознал, то дуэли с Филиппом мог и побояться. Мадам Субиз - хороший вариант.

Psihey: Olga пишет: Мадам Субиз - хороший вариант. Тогда ее и оставлю. И потом, я подумала сейчас, это если она в комнате оказалась закрытая с Филиппом (и в одной простыне) - то это скандал и дуэль. А так - ладно.

Olga: Psihey пишет: И потом, я подумала сейчас, это если она в комнате оказалась закрытая с Филиппом (и в одной простыне) - то это скандал и дуэль. Месье Су3биз мог успокоить себя, что это просто неудачное стечение обстоятельств.

Psihey: Хорошая новость - произошли какие-то работы на борде и мы снова можем загружать картинки! Чем я и воспользовалась. Плохая новость - наши старые картинки не открываются и, видимо, их стоит перезалить.

Olga: Psihey пишет: наши старые картинки не открываются и, видимо, их стоит перезалить. У меня что-то отрывается, что-то нет.

Psihey: Olga, я часть картинок в дневничке повторно загрузила, они открываются, остальные нет. Заодно спрошу - в изданиях и переводах не работают ссылки на переводы разных глав Анжелика и король. Они не сохранились?

Olga: Psihey пишет: Заодно спрошу - в изданиях и переводах не работают ссылки на переводы разных глав Анжелика и король. Они не сохранились? Наверное, там уж срок истек. Попробую повторно перезалить.

Psihey: Olga пишет: срок истек Там, по-моему, у многих текстов отсылка на сайт - а он же не существует больше? Вот и тексты пропали. Как-то не понравился мне новый перевод Короля (в изд-ве Азбука), непрофессиональные переводчки-форумчанки больше радовали.

Olga: Psihey, ссылку на файл обновила в темах про пропущенные места в третьем томе.

Psihey: Olga, спасибо! Посмотрю

Psihey: Olga пишет: ссылку обновила А можно ссылку?) Столько тем с переводами, не могу найти



полная версия страницы