Форум » Новая версия "Анжелики" » "Королевские празднества" - 2 » Ответить

"Королевские празднества" - 2

zoreana: Обсуждаем 3 том новой серии. Что вас заинтересовало в этой книге, а что расстроило? Какой "лоск" приобрели отношения главных героев друг к другу на фоне новых событий?

Ответов - 79, стр: 1 2 3 4 5 6 All

БАРБА: Продолжаю читать королевские празднества и скажу честно мне нравиться больше, чем Тулузская свадьба. Меньше ляпов в переводе, как-то все интересно и не нудно. Сноски не напрягают, хочу читаю хочу нет. Мне иногда кажется, что король прописан с большей симпатиецй, чем Пейрак, но если в Свадьбе Пейрак и нравился и нет, то сейчас он воспринимается как что-то родное и чувствуешь еще больше привязанность и любовь Анж к нему. Я от себя меньше всего ожидала, что из новой версии мне понравятся празднества, а не свадьба. В свадьбе зря поменяли местами сцену с золотым голосом в беседке, хотя и добавили логический отъезд.

allitera: БАРБА пишет: Мне иногда кажется, что король прописан с большей симпатиецй, чем Пейрак, Я ьы сказала, что он выведен на уровень третьего главного героя. И идут постоянные сопсотавления - Анжелика делате то. маленький король это. Анжелика - там, король - здесь. Потому и главы целые отводятся ему, там где ни слова об Анж.

zoreana: А мне кажется , что эти исторические события делают наших героев более реальными .И менее значимы в делах того века. Они такие же были , как все остальные дворяни


Виктория: Люди, где мне взять сил дочитать 3 том? Даже стыдно становится - не могу себя заставить. Половину домучала, а дальше совсем никак. Скорее всего это из-за плохого окончания и то что следующая книга будет еще печальнее.

Сказка: Виктория Я вот одного не понимаю, ну если не идет книга, зачем себя мучать? Почитайте что-то другое.

zoreana: Вы не читатйте свадьбу , а там пойдет ,как по маслу. И мысль у меня возникла, что мадам Голон просто переписала хронику свадьбы из каких-то мемуаров

allitera: zoreana пишет: И мысль у меня возникла, что мадам Голон просто переписала хронику свадьбы из каких-то мемуаров Думаю еще проще - восползовалась одним из исторических трудов - там все очень подробненько рассказывается.

zoreana: allitera пишет: восползовалась одним из исторических трудов А зачем она так сделала. Или просто так вошла в эпоху Луи 14 , что не смогла остановиться?

Виктория: Мать моя! А у Анжелики оказывается склероз серьезный никем не леченный. Чтож она безняжка так горевала в Америке, что сложно учит английский язык, если в новой версии на королевской свадьбе довольно бойно на нем щебечет и все понимает? У них что был монастырь с углубленным изучением языков? Всегда думала, что там препадоют латынь и родную речь.

Виктория: Не могу молчать. Уж очень предложение понравилось. "Граф де Суассон, мессир де Тюренн, герцог Бульонский, герцог де Валентинуа и еще несколько дам не танцевали..." Господа переводчики - Браво!

Daria: "Граф де Суассон, мессир де Тюренн, герцог Бульонский, герцог де Валентинуа и еще несколько дам не танцевали..." нарочно не придумаешь.

zoreana: Виктория пишет: с углубленным изучением языковНет, испанский она однозначно не знала. Зато ,как она учила индейский, с их гортанными звуками. Граф ей объяснил 200слов и она за зиму стала объясняться с индейцами.

Olga: Виктория пишет: Граф де Суассон, мессир де Тюренн, герцог Бульонский, герцог де Валентинуа и еще несколько дам не танцевали..." Сразу нарисовалась соответствующая картинка!

Daria: zoreana пишет: Нет, испанский она однозначно не знала. Зато ,как она учила индейский, с их гортанными звуками. Граф ей объяснил 200слов и она за зиму стала объясняться с индейцами. С арабским та же история. Где она его там выучила, ума не приложу. Но в 6 книге она с врачом Пейрака свободно объясняется.

zoreana: Daria пишет: Где она его там выучила, ума не приложуВ гареме. На каком она там общалась? Не знаю ,как сложно его выучить, но допустим турецкий за 6мес. можно хорошо понимать.

Daria: zoreana пишет: В гареме. На каком она там общалась? Не знаю ,как сложно его выучить, но допустим турецкий за 6мес. можно хорошо понимать. Общалась она в основном с Османом, по-французски. А в гареме она недолго была. Точных сроков там не указано, но события всей 4 книги охватывают меньше года. Чтоб свободно объясняться на любом языке - это несколько лет в среде прожить нужно, непрерывно. За 6 месяцев в лучшем случае можно начать отдельные слова и фразы улавливать.

zoreana: Не забывайте ,она была полиглотом!!!

Daria: zoreana пишет: Не забывайте ,она была полиглотом!!! Не знаю, я такие вещи как притягивание за уши воспринимаю. Ну ладно еще арабский, а вот тут кто-то писал, она в новой версии с королевой на испанском беседует - это куда круче.

zoreana: Daria пишет: версии с королевой на испанском беседует - это куда круче. Так почему она в Вапассу инпанский не знала?

Daria: zoreana пишет: Так почему она в Вапассу инпанский не знала? Потому что автор еще не добралась до переделки этой книги. ;)

zoreana: Вероятно она и Ислам примет ,после переделок. А вообще ляпов -много ,мб с переводом ,а может с авторской идеей.

Daria: zoreana пишет: Вероятно она и Ислам примет ,после переделок. Да уж скорее будет какая-нибудь мистическая муть про женское божественное начало. Автор с традиционными религиями не очень дружит.

irena: Молодчина Анжелика в новых версиях, скоро мужа догонит, в знаниях языков!

Виктория: zoreana пишет: Daria пишет: цитата: версии с королевой на испанском беседует - это куда круче. Так почему она в Вапассу инпанский не знала? Вот я про то и говорю, она же на королевской свадьбе еще и английский знала, а в Америке забыла. Склероз, особенно рассеянный, плохо поддается лечению.

БАРБА: Мне тошно становится от всех ненужных фамилий и титулов, они лишние. Здорово прописана линия взаимоотноений испанского короля и инфанты, вообще Анж лишняя, мимо шла. Резкие скачки мыслей и острые переходыот описания одного действия и следом другое. Зато ярче выражен "пофигизм" сильных мира сего к обычным людям и тем же подданным, эта махина и засосет чету Пейрак. Ясно что не слишком уж Анж и зазвездилась, ведь на фоне свадьбы и обсуждения инфанты ее быстро забыли. Убрать перечень и списки всех и вся придворных и можно читать, в каком-то месте я даже почувствовала, что меня захватывает новая сюжетная линия.

l'Occitane: irena пишет: Молодчина Анжелика в новых версиях, скоро мужа догонит, в знаниях языков! так может это новая авторская задумка, сделать Анж умнее, показать превосходство женщины во всем:))) ух, не книга, а мечта феминистки:)))

Daria: Виктория пишет: Вот я про то и говорю, она же на королевской свадьбе еще и английский знала, а в Америке забыла. Склероз, особенно рассеянный, плохо поддается лечению. Я думаю, автор в новой версии все исправит.

Olga: Daria пишет: Я думаю, автор в новой версии все исправит. Анжелика еще и по венгерски с Ракоци заговорит!

Daria: Olga пишет: Анжелика еще и по венгерски с Ракоци заговорит! Угу, и с гетьманом Дорошенко по-украински.

Виктория: Да ладно, просто мы все ей завидуем. Мы же не способны выучить столько языков, а вот Анж - полиглот, ее и учить не надо, одно слово услышала, логически просчитала все взаимосвязи и все - язык уже на подкорке.

Виктория: Люди добрые, подскажите мне дуре, с какого перепуга Голон вставила в книгу непонятного страшного человека и отсылку к святому граалю? Я до этого молчала, думала, дочитаю книгу до конца, тогда и спрошу. Сейчас уже плавно подбираюсь к нападенью в Тюильри, но становится понятным, что далее грааль упомяться не будет. Зачем это было сделано? Ну ведь абсолютно нелепый кусок. А я еще раньше хвалила Голон, как автора-романиста, которая не была помешана на этой истории. Видимо сглазила.

fornarina: Виктория пишет: Люди добрые, подскажите мне дуре, с какого перепуга Голон вставила в книгу непонятного страшного человека и отсылку к святому граалю? Я до этого молчала, думала, дочитаю книгу до конца, тогда и спрошу. Сейчас уже плавно подбираюсь к нападенью в Тюильри, но становится понятным, что далее грааль упомяться не будет. Зачем это было сделано? Ну ведь абсолютно нелепый кусок. А я еще раньше хвалила Голон, как автора-романиста, которая не была помешана на этой истории. Видимо сглазила. Полагаю, это связано с тем, что выявится какой-нибудь изначальный заговор злых сил против Анжелики. Это где-нибудь вылезет. То есть случившееся с ней - результат не ряда житейских неосторожностей, а чего-то сверхъестественного. Думаю, примерно так. А Грааль тоже есть?

Виктория: Судя по тому, что в ссылке этого человека назвали Флегетанисом, который и занимался поисками грааля. Хотя я не удивлюсь, что это любезные редакторы постарались. А вот про заговор темных сил, это вы хорошо сказали. Честно говоря, я пожалуй не переварю таких событий. Хотя, насколько уже стал понятен стиль Голон - она вполне могла это просто так написать, как про утонувших дворян.

Виктория: БАРБА пишет: в каком-то месте я даже почувствовала, что меня захватывает новая сюжетная линия. наверно в том месте, где начинается старая сюжетная линия. Вот честно хочу сказать, после вьезда в Париж стало легче, начала узнавать детали, сноски закончились, одним словом нелепые вставки чуждой истории прекратились. Плохо одно - читать очень грустно. А 4 книгу я вообще наверное прорыдаю.Раньше старалась эту часть читать побыстрее, дабы не приносить себе новых страданий. А тут целая книга - придется вчитываться.

БАРБА: Виктория пишет: человека назвали Флегетанисом И такие имена пол книги. Раньше было интересней читать, так как все происходящее описывалось глазами и чувствами Анж, а сейчас пока прочтешь все вкропления уже теряются чувства Анж и начинают раздражать все фамилии,титули и т.д. Я дошла до ареста Ж, и спрашиваю себя: "А про Грааля я уже читала или еще нет?. По-моему да. Но это так несуществено в этой книге. Если бы инфанту и все события заценивала Анж или Ж, как события про индейцев, то интереснее было бы. А так исторические выписки. Не впечатлило. Что касается языков, то меня это мало удивляет. Если Ж знал 12, то Анж могла нахватаься за год другой и что-то понять.

Виктория: Флегетанис был конечно раньше, на свадьбе по доверенности, когда Анж Куаси-Ба провожал к Пейраку на берег посидеть у костерка с великими учеными. А по поводу языков - Жофрей потратил на языки 35 лет, объездил пол мира, чтобы хорошо на них изъясняться. А Анж взяла вот так и за год по самоучителю выучила латынь, испанский, английский, ну не считая конечно французского.

Виктория: Ужас, сейчас прочитала про сцену с Вардом! Просто в шоке. Раньше то козалось, что Анж не особо раскаивается, а теперь... Помоему Голон жалко свое уходящее прошлое, вот она и решила добавить любви в жизнь и без того любвеобильной Анжелики.

zoreana: fornarina пишет: А Грааль тоже есть?Ну если по версии Дена Брауна,про верования катаров, то граф и нашел Грааль в Анж А про английский ,Анж в английской деревне отмечает,что Кантор очень сильно подтянул ей этот язык. Вапассу -школа ЕШКО

Виктория: zoreana пишет: то граф и нашел Грааль в Анж Какой кошмар, а граф то и не знал! Чтож его не инструктировали, когда такие подарки втюхивали? Ёёёёёёё, так вот откуда все беды!!! Просто Анж - потомок Христа, вот за ней все и гонялись(кто сгнобить хотел, кто приголубить). Дамы, мы открыли секрет Анжелики! Ура!

zoreana: Виктория он же трубадут. Они все дам своего сердца приравнивали к Деве Марии. А граф к Магдалени. Виктория пишет: так вот откуда все беды!!! Во всем виновата женщина.

irena: zoreana пишет: Во всем виновата женщина. Вот так всегда...

БАРБА: Виктория пишет: Ужас, сейчас прочитала про сцену с Вардом! Просто в шоке. Раньше то козалось, что Анж не особо раскаивается, а теперь... Стало понятно, что Вард не просто козел, а умелый козел. И еще почему Анж не хотела огласки эпизода и почему ей стыдно.

zoreana: БАРБА пишет: почему ей стыдно.Что-то стыда я то не почувствовала. Легкое раскаяние за утренней мессой и все .Или Вы пишете о стыде за оргазм?

allitera: БАРБА пишет: Стало понятно, что Вард не просто козел, а умелый козел. Да уж, они там такие при дворе, умелые, это ей не Валентин - мельник или Никола-крестьянин. zoreana пишет: Или Вы пишете о стыде за оргазм? Да о нем, ведь больше ейне в чем себя упрекнуть.

Виктория: Я возрадовалась, что в четвертой книге нашла таки посредственное упоминание о Флегетанисе. Правда совершенно не к месту и честно не въехала. Может все-таки кто-то просвятит? Анж о нем вспоминала перед процессом и думала, что это от него все беды.

allitera: Я не поняла - просвятить насчет Флегитаниса или насчет того. зачем о нем упоминула Голон? Если второе - то затрудняюсь ответить.

Виктория: Ну про первое я уже сама просвятилась)) А вот зачем его Голон вплела так и останется загадкой.

Olga: Вот интересные отзывы о переизданных книгах с форума Жюльетты Бенцони. click here

zoreana: Olga пишет: Вот интересные отзывы о переизданных книгах с форума Жюльетты БенцониНу можно сказать правдивые. Те ошибки были правильно отмечены. Про романы Бецони ,ничего не могу написать ,тк вообще не отложились у меня в памяти.Хотя я их всех читала(они у меня полке стоят)Наверное сильно похожи на роман Голон.

allitera: zoreana пишет: Ну можно сказать правдивые. Те ошибки были правильно отмечены Забавно, что больше всего раздражает предисловие - Ульман явно перестарался.

zoreana: allitera пишет: Ульман явно перестарался. Здесь его тоже очень любят Думаю ,что ему надо заказать предисловие для Дж Бецони.

allitera: zoreana пишет: Думаю ,что ему надо заказать предисловие для Дж Бецони. А зачем? Ее книги как раз продаются свободно и полно подделок.

БАРБА: Виктория пишет: Я возрадовалась, что в четвертой книге нашла таки посредственное упоминание о Флегетанисе. Правда совершенно не к месту и честно не въехала. Может все-таки кто-то просвятит? Анж о нем вспоминала перед процессом и думала, что это от него все беды. Я тоже обратила на это внимание, но почему же никто из гадалок ине заметил "сглаза"? Наверное в последних книгах она избавится от этих проклятий и будет жить долго и счастлива.

Olga: Вот открыла "Королевские празднества" и наткнулась на такую фразу "Пегилен де Лозен широко раскрыл светлые глаза, с помощью которых умело кокетничал". Ну да, кокетничал с помощью глаз, танцевал с помощью ног, занимался любовью с помощью...

Daria: Да, "с помощью" здесь явно не лепится. Однако "Хромой Великан из Лангедока" всяко круче! :)))

Olga: Daria пишет: Однако "Хромой Великан из Лангедока" всяко круче! :))) Да уж! Совершенно другой смысл. Эдакого верзилу сразу представляешь, притом хромого.

allitera: Daria пишет: Хромой Великан из Лангедока" Вот что бывает, когда нет чувства языка и переводишь через Промт. Ну да - великий и большой во французском одно слово, но смыслы же различны. Вменсто знакомого Пейрака у нас людоед-великан из сказок Перро.

Olga: Во такую обложечку нашла.

Leja: Olga пишет: Во такую обложечку нашла. Такое ощущение, что в книге мистика должна быть, какой-то таинственный свет,туман...

Olga: Leja пишет: Такое ощущение, что в книге мистика должна быть, какой-то таинственный свет,туман... Так там мистика и есть, в новой версии.

zoreana: ИМХО точно напоминает вампирские страсти.

Lotus: Закончила читать этот том. Вообщем, впечатления положительные, описания исторических подробностей, конечно, явно перегружены деталями и титулами, но в целом, том мне очень понравился

Ariadna: Lotus пишет: явно перегружены деталями Когда читала этот том, в какой-то момент мне захотелось просто отложить книгу и начать читать другую. или еще лучше - перелистнуть главы. Если вырезали именно их в предыдущей редакции, то я теперь понимаю, почему: слишком сильно тяжело и скучно описаны исторические детали. Недавно читала про годы 1636 по 1661. Три разные книги. Написаны тремя разными писателями. Читала, потому что эпоха интересна мне. И интересно написано было. Даже социологические аспекты развития общества во Франции читала с большим удовольствием и интересом, чем эти две первые главы. Это только у меня сложилось такое ощущение, или Анн не дано описывать подробно исторические предпосылки событий?

Olga: Ariadna пишет: Это только у меня сложилось такое ощущение, или Анн не дано описывать подробно исторические предпосылки событий? У меня подозрение, что главы с историческими подробностями Голон просто переписала из каких то других книг, причем довольно старых. Уж очень не клеятся они к ее собственному тексту.

Daria: Olga пишет: У меня подозрение, что главы с историческими подробностями Голон просто переписала из каких то других книг, причем довольно старых. Уж очень не клеятся они к ее собственному тексту. На параллельном форуме даже кто-то приводил конкретный источник, откуда переписано.

allitera: У меня смутное сомнение, что это компиляция без обработки. Отсюда такая разница в стиле.

Daria: allitera пишет: У меня смутное сомнение, что это компиляция без обработки. Отсюда такая разница в стиле. Или с минимальной обработкой. Там какая-то книга XIX века, на которую права давно "ничейные".

Ariadna: Daria пишет: Или с минимальной обработкой. прямо скажем, топорно сделано. Olga пишет: Уж очень не клеятся они к ее собственному тексту. allitera пишет: У меня смутное сомнение, что это компиляция без обработки. Отсюда такая разница в стиле. Да, писали будто бы разные люди.

Lotus: Соглашусь, все-таки, Королевские Празднества, явно сильно выпадают из серии и, пожалуй, портят общую картину цикла.

Мария-Антуанетта: Daria пишет: Или с минимальной обработкой. Там какая-то книга XIX века, на которую права давно "ничейные". А мне вообще дюма напомнило из "Луи 14 и его век"...

allitera: Мария-Антуанетта пишет: А мне вообще дюма напомнило из "Луи 14 и его век"... Так и Дюма оттуда же черпал. Хотя и не исключаю, что Голон по Дюма прошлась.

Nilufer: Одолела и я пресловутый 3 том новой версии))) Даже не знаю как относиться к добавленным кускам текста. Некоторые мне были интересны, а вот другие... В общем, стопорило меня трижды. Первый раз это были гобелены) Второй раз я почувствовала неимоверную скуку и злость в той же главе, в части "Новая красавица Двора". О, как я устала читать о том какая несравненная красавица Анжелика и в каком восторге общество (странно только, что после всех охов и ахов молодой Мортемар в Париже её не узнал). Ну и номером три стало описание свадьбы по доверенности в Фонтарабии, перечисление всех этих громоздких испанских имен и титулов утомляет. А еще для меня осталось загадкой, что автор хотела сказать добавленной сценой встречи Пейрака и Бойля? Типа, граф очень крут, раз встречается с европейскими светилами науки? Ну так мы об этом уже слышали. Странная сцена, плюс по ходу выясняется, что Анжелика тааак хорошо знает английский, что может следить за научной беседой. Интересно только откуда и с каких пор? В некоторых отрывках ярко показана почти болезненная зависимость героини от мужа, её мысли о том как ей трудно расстаться с ним даже на один вечер. С легкой грустью думаешь о том, что вскоре ей придется привыкать жить без него. Забавно, при первом прочтении серии мне нравился де Лозен. Потом, при повторном прочтении 3 тома старой версии он начал меня раздражать. И вот сейчас понимаю, что и здесь он вызывает неоднозначные чувства. Вроде бы и друг, готовый поддержать Анжелику (пока это не помеха его личным делам), но, в тоже время, действует на нервы его эксцентричность. Добавленные сцены с Великой Мадемуазель, наверное должны были подчеркнуть дружескую близость, которая установилась между двумя женщинами. Именно по этой причине Анжелика так рассчитывала на её помощь. Сцена с де Вардом... Надо же, а я и забыла какой это галантный господин - после всего домой проводил и совет дельный дал. Будем считать, что план минимум по заглаживанию своей вины он выполнил) Жалко Марго((( В книге не раз говорилось, что она напоминала Анжелике Фантину. Её смерть, это как окончательное прощание героини с детством. Теперь только она может о себе позаботиться, больше никого не осталось. Достаточно сильно резанула реакция Анжелики на Катрин Бове. Эммм... этот смех и ирония из уст женщины, чей муж далеко не Адонис. Причем сама она достаточно болезненно реагировала, когда кто-то заострял внимание на внешности Жоффрея. Ну а её глупые понты в разговоре с сестрой на тему "тогда отдавай мне платье" просто смешны. Ну прямо на лестнице сорвет с Ортанс платье и гордо пойдет пешком домой))) Всегда интересовало, а как Атенаис догадалась, что именно через Ортанс она может разжиться платьем и украшениями? P.S. А что все-таки с Анжеликой случилось в театре? Это первый намек на беременность или дело в другом? Заметила ляп с возрастом детей Ортанс. Сказано, что старшему - Мартену - 8 лет. Т.е. выходит, что сестра должна быть как минимум 9 лет замужем. А ведь примерно столько же лет назад происходили памятные события в Плесси, после этого Ортанс еще хотя бы год должна было провести на обучении в монастыре. Ну никак не может быть старшему ребенку 8 лет.

Xena: Nilufer пишет: Теперь только она может о себе позаботиться, больше никого не осталось. Достаточно сильно резанула реакция Анжелики на Катрин Бове. Эммм... этот смех и ирония из уст женщины, чей муж далеко не Адонис. Кстати да, Анжелика почему-то презрительно относилась к некрасивым людям)) Nilufer пишет: Всегда интересовало, а как Атенаис догадалась, что именно через Ортанс она может разжиться платьем и украшениями? Может та ее предупредила в письме например? Nilufer пишет: А что все-таки с Анжеликой случилось в театре? Это первый намек на беременность или дело в другом? Тут какая то линия, которую Голон видимо хотела вставить, но потом выпуск новой серии заглох, поэтому мы наверное никогда не узнаем, к чему были эти таинственные мэтры Людовики, Флегетаны и Магистры. Nilufer пишет: В некоторых отрывках ярко показана почти болезненная зависимость героини от мужа, её мысли о том как ей трудно расстаться с ним даже на один вечер. А ведь правда какая то болезненная привязанность, ненормальная прямо так скажем. Но очень вписывается в картину их дальнейших отношений и характеризует как нельзя лучше личность Пейрака. Nilufer пишет: Интересно только откуда и с каких пор? Кстати да, откуда? Немецкий ладно, дядюшка Гийом научил. Вообще надо было вместо немецкого сразу английский втравить. Пусть бы дядюшка был англичанином. В Америке она тоже понимает английский, хотя непонятно - откуда? А немецкий ей так и не пригодился))

Olga: Xena пишет: Кстати да, Анжелика почему-то презрительно относилась к некрасивым людям)) Воти секрет ее нелюбви к сестре Ортанс.

Olga: Nilufer пишет: еще для меня осталось загадкой, что автор хотела сказать добавленной сценой встречи Пейрака и Бойля? Типа, граф очень крут, раз встречается с европейскими светилами науки? Ну так мы об этом уже слышали Голон все кажется мало достоинств и талантов графа. И певец, и танцор, и инженер, и философ, и практик, и экономист, и донжуан, и обаяшка, и аристократ, и моряк, и... и.... и... Из-за этого для меня Пейрак похож на обертку, тщательно разработанную маркетологами. Чтобы охватить максимальное количество читательниц. А каждая уже как костюм надевает его на дорогое для нее содержание.

Nilufer: Xena пишет: Может та ее предупредила в письме например? Возможно. Но все равно не могу отделаться от ощущения, что попахивает слишком удачным совпадением". Xena пишет: Тут какая то линия, которую Голон видимо хотела вставить, но потом выпуск новой серии заглох, поэтому мы наверное никогда не узнаем, к чему были эти таинственные мэтры Людовики, Флегетаны и Магистры. А в следующих книжках новой версии подобные мистические господа снова появятся? Если нет, то может она просто забыла к чему все это? Xena пишет: А ведь правда какая то болезненная привязанность, ненормальная прямо так скажем. Но очень вписывается в картину их дальнейших отношений Да-да, я когда впервые читала, то по молодости не понимала до какой степени она к нему привязана и зависима. Для меня она была просто женщиной, которая потеряла мужчину. Поэтому мне были непонятны все эти внезапные воспоминания в следующих томах + странные идеи во время родов Шарля-Анри про "смешала кровь" Xena пишет: Кстати да, откуда? Я допускаю, что Жоффрей ради развлечения учил. Но свободно следить за разговором на научные темы это уж слишком Olga пишет: Голон все кажется мало достоинств и талантов графа Не без этого Но здесь проблема в том, что сцена раскрывает достоинства графа, которые нам и без неё известны. Olga пишет: Воти секрет ее нелюбви к сестре Ортанс Она же ей говорит, что "ты в моих шмотках могла бы быть почти хорошенькой, если бы не твой желчный характер". И Ортанс типа даже не обижается - > признает.

Olga: Nilufer пишет: Она же ей говорит, что "ты в моих шмотках могла бы быть почти хорошенькой, если бы не твой желчный характер". Ну да, в красивом платье будет не такая некрасивая, вот уже и терпеть можно.

Xena: Nilufer пишет: Я допускаю, что Жоффрей ради развлечения учил. Но свободно следить за разговором на научные темы это уж слишком Мне казалось у него не было на это времени: у него постоянно собирались гости. Кроме того он посвящал время науке. Да и к чему учить Анж именно английскому? Еще понятно если испанскому или итальянскому. Да и Анж без нужды не зачем углубленно изучать английский.

Сасуке: Бывает же



полная версия страницы