Форум » Новая версия "Анжелики" » Vote: Нужно ли было переписывать книгу? - 2 » Ответить

Vote: Нужно ли было переписывать книгу? - 2

allitera: Думаю уже можно задать такой вопрос на форуме. Как по-вашему нужно ли было переписывать книгу? Вариант с последним томом думаю не обсуждается - книге быть. Большая просьба отмечаться кто и как проголосовал, аргументация приветствуется.

Ответов - 50, стр: 1 2 3 4 All

Daria: Элен пишет: Хорошо Набоков сказал: У Набокова о литературе вообще много интересных и толковых высказываний. :) Спасибо за цитату, мне раньше не попадалось. Как же удачно проецируется на наше время, только сейчас набивать романы "благородными чувствами" не модно. ))) Но это отличительная черта литературы XIX - начала XX века. Что касается пошлости... Вот, кто-то сказал, что большое искусство - плод большой и умной души. С этого все и начинается, а остальное вторично. Элен пишет: Так посылы выбирать надо, чтоб за 20-30 лет не устарели Ничего, автор это дело в новой версии исправила. Вот там посыл так посыл. fornarina пишет: Даша:))). А Вы меня еще спрашиваете, где категоричность:))). Насчет воспитания - это сильно сказано:). С широким замахом:). А духовность - ну, тут мне сказать нечего:), поскольку я сама человек решительно бездуховный:))), хотя и живу в стране разливанной духовности. Я у них как раз многому научилась и еще поучилась бы:)). Но воля Ваша... Вы, наверное, подумали, что я имела в виду всю фр. культуру вообще? Нет-нет, подразумевалось в узком смысле - то, о чем вы писали в теме о французском понимании любви. Но ведь эта культура отношений между полами, борьбы женщины за место в мире и т.п. принадлежит в основном Европе второй половины XX века. Говорить о том, что это неотъемлимая часть французской культуры вообще - мне кажется, не совсем верно. Нельзя, например, утверждать, что это в равной степени справедливо и для XVII века. Хотя, конечно, "Анжелика" отражает именно культуру 60-х, и в данном случае утверждение справедливо. Не знаю, насколько на ваш взгляд это категорично, но я (ну, если глобально) считаю, что учиться надо не у французов и не у японцев, а истине и здравому смыслу. :) Все, что объективно хорошо - оно вненационально. А плохому учиться зачем? Если вы на полном серьезе считаете себя человеком бездуховным, то я тогда духовного в вашем понимании вообще не представляю. fornarina пишет: Очень жаль. Газданов - необыкновенный писатель, на мой вкус. Он один из тех, кто мог бы составить славу русской литературы в 20 в., если бы не уничтожили страну. Написано объективно хорошо, никто не спорит - просто я не любитель.

fornarina: Daria пишет: Нет-нет, подразумевалось в узком смысле - то, о чем вы писали в теме о французском понимании любви. Ну, и в этом смысле - подумать в духе "какие французы дураки, то ли дело мы с нашим правильными приоритетами" - это просто, но, боюсь, не совсем точно. Daria пишет: Но ведь эта культура отношений между полами, борьбы женщины за место в мире и т.п. принадлежит в основном Европе второй половины XX века. Всему так называемому западному миру. Daria пишет: Говорить о том, что это неотъемлимая часть французской культуры вообще - мне кажется, не совсем верно. Нет. Но у них это получалось, как обычно, довольно элегантно, по крайней мере, француженки и сейчас не производят впечатления бесполой и бесцветной толпы в джинсах (а это норма во многих западных странах, идея о поиске жены из Восточной Европы, которая хоть на женщину похожа, - совсем не миф), пальто мы подаем и двери открываем,несмотря на всю политкорректность. Здесь это умрет в последнюю очередь:). Вот это и есть национальная специфика:). Daria пишет: Хотя, конечно, "Анжелика" отражает именно культуру 60-х, и в данном случае утверждение справедливо. Угу. Вот этого авторша и не поняла. Поезд ушел уже в 70-х гг., то есть серию надо было, сильно сократив всю эту канадскую чертовщину, заканчивать году в 70-м. А потом всё. Совершенно не случайно при мысленном кастинге на женские роли в Анжелике в голову приходят женщины, чей расцвет пришелся на 50-60 гг. Потому что "Анжелика" и осталась в том времени. Это нормально для бестселлера. Daria пишет: Не знаю, насколько на ваш взгляд это категорично, но я (ну, если глобально) считаю, что учиться надо не у французов и не у японцев, а истине и здравому смыслу. :) Золотые слова:))). Но наряду с этим не будем же мы, подобно рациональным мечтателям 18 века думать, будто все равно - Персия или там Франция, все едино. Да, едино, но не совсем. Если все совсем едино, то да здравствует глобализм:))), к черту все эти культуры. Но ведь так скучно, не правда ли:)? Daria пишет: Нельзя, например, утверждать, что это в равной степени справедливо и для XVII века. Анжелика сильно НЕ только про 17 век. Главные герои все равно анахроничны, и это понятно. Daria пишет: Если вы на полном серьезе считаете себя человеком бездуховным, то я тогда духовного в вашем понимании вообще не представляю. Нет, я шучу:))). Просто у меня тут своя специфика, и у нас тут слово "духовность" всякой пустой болтовней на "духовные" темы замылено настолько, что произносится если не как издевательство, то по крайней мере с иронией:). Daria пишет: просто я не любитель. А вы читали? Впрочем, дело вкуса:).

Daria: fornarina пишет: подумать в духе "какие французы дураки, то ли дело мы с нашим правильными приоритетами" - это просто, но, боюсь, не совсем точно. А разве я так говорю? Намеренное упрощение мысли с вынесением за скобки нюансов - это уже ирония. :)) Я вовсе не думаю, что французы дураки, а вот МЫ... Во всех культурах (субкультурах) есть как хорошие стороны, так и плохие, но давать целостную и вполне объективную им оценку - можно и нужно. fornarina пишет: Нет. Но у них это получалось, как обычно, довольно элегантно, по крайней мере, француженки и сейчас не производят впечатления бесполой и бесцветной толпы в джинсах (а это норма во многих западных странах, идея о поиске жены из Восточной Европы, которая хоть на женщину похожа, - совсем не миф), пальто мы подаем и двери открываем,несмотря на всю политкорректность. Здесь это умрет в последнюю очередь:). Вот это и есть национальная специфика:). Не знаю насчет современных француженок, но вот наш отечественный феминизм он во многом псевдо-феминизм. Т.е. женщина хочет и на равне быть, но чтоб при этом и "сильное мушшское плечо" тоже наличествовало. А уж в ресторане каждый за себя - да никогда в жизни! fornarina пишет: Это нормально для бестселлера. Ну да. Но кроме этой злободневности ведь в книжке и еще много чего оказалось - вот и живет дальше и будет жить, если автор совсем не прибьет. fornarina пишет: Но наряду с этим не будем же мы, подобно рациональным мечтателям 18 века думать, будто все равно - Персия или там Франция, все едино. Да, едино, но не совсем. Если все совсем едино, то да здравствует глобализм:))), к черту все эти культуры. Но ведь так скучно, не правда ли:)? Конечно, отличия есть, и внешние, и внутренние. "Бог создал народы, чтобы они узнавали друг друга", а иначе и правда скучно. ;) fornarina пишет: Анжелика сильно НЕ только про 17 век. Главные герои все равно анахроничны, и это понятно. Ну, по форме все-таки про 17 век. :) А по содержанию - конечно, нет, автор ведь там не жила. fornarina пишет: Просто у меня тут своя специфика, и у нас тут слово "духовность" всякой пустой болтовней на "духовные" темы замылено настолько, что произносится если не как издевательство, то по крайней мере с иронией:). Слово затаскали - это да. Но адекватного синонима я все равно не знаю. fornarina пишет: А вы читали? Впрочем, дело вкуса:). Нет, сужу по отрывку. Просто есть жанры, которые не идут. И при этом сама книга-то может быть хорошей. Кстати, почитала по вашей наводке арабское фэнтези, что могу сказать со стороны. Стилизация и атмосфера, конечно, на пять баллов с большим плюсом, только вот автор создал настолько экзотическую вещь, что о ней даже трудно составить какое-то мнение "по сути". Вот мы недавно с Катей про роман Шандернагор спорили - там тоже серьезная стилизация под мемуары мадам де Ментенон. Так вот, я считаю, что подобный эпос, написанный современным автором для современного читателя должен иметь очень серьезные художественные обоснования. Хотя я вообще существо ленивое, и если даю себе труд продираться сквозь огромное количество имен и терминов в реальных мемуарах/хрониках/литературе давних времен, так это потому, что они были написаны много лет назад - и это впечатляющий факт.

fornarina: Daria пишет: Я вовсе не думаю, что французы дураки, а вот МЫ... Это замечательно:). Daria пишет: Не знаю насчет современных француженок, но вот наш отечественный феминизм он во многом псевдо-феминизм. Т.е. женщина хочет и на равне быть, но чтоб при этом и "сильное мушшское плечо" тоже наличествовало. А уж в ресторане каждый за себя - да никогда в жизни! О, отлично сказано. У нас феминистка - это обычно гротескная фигура типа Маши Арбатовой, у которой феминизм выражается главным образом в отказе от лифчика и ощущении вседозволенности. Т.е. обычная баба с накрашенными губами и всем набором бабских претензий к мужику, но еще с прикольными "бонусами". Т.е. прихватить ее просто так нельзя, даже если она будет откровенно провоцировать и вертеть задницей изо всех сил, потому что тогда ты шовинистическая свинья и мужской расист, но платить за себя она тоже ни фига не будет, потому что ее общество - подарок для любого цивилизованного человека. Ну, по-нашему. Нет, во Франции феминизация настоящая, со всеми плюсами и минусами, но вкус к вечной игре слишком силен, чтобы враз исчезнуть под напором требований политкорректности:). Daria пишет: Но кроме этой злободневнности ведь в книжке и еще много чего оказалось - вот и живет дальше и будет жить, если автор совсем не прибьет. Прибьет, если не станут снова публиковать старую версию. Остался хорошо прописанный исторически-любовный роман. Для таких есть определенная ниша. Daria пишет: А по содержанию - конечно, нет, автор ведь там не жила. Это не показатель, писатели эпохи Романтизма, вроде Вальтера Скотта, тоже не жили в описываемые ими эпохи, но хотели прежде всего исторической реконструкции, которая в то время возрождения интереса к Средневековью, национальным традициям была как раз на топе и актуальна. А здесь главный месседж другой. Форма исторического романа супругами Голон была сознательно выбрана, потому что надо было угадать интересы рынка и попасть в яблочко. И в 50-60 гг. так оно и было. А потом конъюнктура изменилась, месседж "борьбы Анжелики с миром мужчин" перестал быть актуальным, остался любовно-исторический роман, который вполне мог бы сохранить определенное место на рынке, держись автор прежнего уровня качества и границ здравого смысла. Увы, многие люди не чувствуют, когда меняется эпоха, даже порой самые талантливые. Daria пишет: Стилизация и атмосфера, конечно, на пять баллов с большим плюсом, только вот автор создал настолько экзотическую вещь, что о ней даже трудно составить какое-то мнение "по сути". О, автор возрадовался оценке, написал, что и хотел спокойно и объективно передать эту самую атмосферу. А по сути это довольно отстраненная рациональная конструкция, созданная человеком с христианским мировоззрением и пессимистическим взглядом на историю:). Вы еще продолжение посмотрите, мне больше понравилось, там поспокойней и повеселей.

allitera: Daria пишет: Не знаю насчет современных француженок, но вот наш отечественный феминизм он во многом псевдо-феминизм. Т.е. женщина хочет и на равне быть, но чтоб при этом и "сильное мушшское плечо" тоже наличествовало. А уж в ресторане каждый за себя - да никогда в жизни! Это оттого, что эмансипированность переросла в крайнюю степень феминизма, которую уже и феминизмом назвать нельзя. Никак не пойму, как оплата в ресторане и услужливо открытая дверь уменьшает права женщин. Это все равно, как требовать. чтобы мужчины рожали. :) Daria пишет: автор ведь там не жила. А это радве обязательно? Отчего всегда это звучит аргументом. Разче чтобы личить болезни надо ими всеми переболеть?

Daria: fornarina пишет: Т.е. обычная баба с накрашенными губами и всем набором бабских претензий к мужику, но еще с прикольными "бонусами". Т.е. прихватить ее просто так нельзя, даже если она будет откровенно провоцировать и вертеть задницей изо всех сил, потому что тогда ты шовинистическая свинья и мужской расист, но платить за себя она тоже ни фига не будет, потому что ее общество - подарок для любого цивилизованного человека. Да-да-да, это прям портрЭт. Офисная стерва и гламурная киса в одном флаконе. До настоящих феминисток - принципиальных и мужеподобных, которые за попытку уступить место в транспорте дико оскорбятся - там далеко. fornarina пишет: Это не показатель, писатели эпохи Романтизма, вроде Вальтера Скотта, тоже не жили в описываемые ими эпохи, но хотели прежде всего исторической реконструкции, которая в то время возрождения интереса к Средневековью, национальным традициям была как раз на топе и актуальна. Но все же историческая реконструкция - это уже матчасть. Тогда такая форма была актуальна, потому что подходила идеям романтизма. Для Голон она тоже актуальна - только несколько в другом плане. fornarina пишет: О, автор возрадовался оценке, написал, что и хотел спокойно и объективно передать эту самую атмосферу. Автор молодец. :) Видно, что писалось с драйвом. Так оно обычно и бывает на начальном этапе, когда все пишется и пишется. Пусть автор пользуется моментом. Подготовка есть, рука набита, но и вперед двигаться тоже надо. А то атмосферу-то создать удалось, но в ней еще жить и дышать хорошо бы. Ну, это я со своей колокольни так говорю, а может и так все нравиться. Читатели-то все равно найдутся. То, что текст потырили на Либрусек - очень хороший показатель. Да и издать это, при грамотной подаче, я думаю, тоже можно. fornarina пишет: А по сути это довольно отстраненная рациональная конструкция, созданная человеком с христианским мировоззрением и пессимистическим взглядом на историю:). Да есть такое. Как-то все в одних красках получилось - полная безнадега и моральная деградация. И чего автору не дают покоя эти арабы, до такой степени, что он взялся о них писать - не понятно. Так что будь это не фэнтези, а исторический роман - я б сказала, что не хватает широты взгляда. А так, если автор видит все в таком свете - это его право. Но все же за многочисленными "атмосферными" описаниями - красивыми, но часто совсем не нужными; за массой имен, названий и прочей инфы все же как-то теряются вещи существенные. fornarina пишет: Вы еще продолжение посмотрите, мне больше понравилось, там поспокойней и повеселей. Обязательно посмотрю. :) allitera пишет: Это оттого, что эмансипированность переросла в крайнюю степень феминизма, которую уже и феминизмом назвать нельзя. Никак не пойму, как оплата в ресторане и услужливо открытая дверь уменьшает права женщин. Это все равно, как требовать. чтобы мужчины рожали. Нет, это и есть самый настоящий на сегодняшний день феминизм, ну который не просто понты, а идеологический. :)) Там идет псевдонаучное отрицание гендерных различий на многих уровнях, поэтому и всякое отношение к женщине, как к более слабому существу, нуждающемуся в мужской опеке и помощи, остро неприемлимо. allitera пишет: А это радве обязательно? Отчего всегда это звучит аргументом. Разче чтобы личить болезни надо ими всеми переболеть? Нет, конечно. Просто на идейном уровне автор пишет о том, что волнует его в окружающей жизни, т.е. его современности, и исходит из собственного опыта. Поэтому Анжелика - продукт фр. культуры 60-х, а творчество В. Скотта - эпохи Романтизма.

allitera: Daria пишет: Нет, это и есть самый настоящий на сегодняшний день феминизм, ну который не просто понты, а идеологический. :)) Там идет псевдонаучное отрицание гендерных различий на многих уровнях, поэтому и всякое отношение к женщине, как к более слабому существу, нуждающемуся в мужской опеке и помощи, остро неприемлимо. Это извращенное понимание. Феминизм - это общественно-политическое движение, целью которого является предоставление женщинам всей полноты гражданских прав и равноправия во всех сферах общества. Все остальное от лукавого. И помощь независима от пола, ну а знаки внимания врядли можно назвать опекой. Только особо "одаренным" тут видиться нападки на их права. А отрицание гендерных различий не просто псевдонаучно, но и глупо. Нельзя отрицать существовавние солнца. которое светит вам в глаз. А раз это происходит. то тут надо понимать, что дело не в движении, а в незрелости или банальной глупости лиц, такое утверждающих. Феминизм ставил целью устраненить дискриминацию женщин и уравненить их в правах с мужчинами. Все остальное нужно рассматривать. как частное восприятие. Сам феминизм в разных странах проявлялся и вознкал по-разному, ну и результаты и достижения тоже различны. Можно сказать, что в Европе в правовом отношении мужчины и женщины уравнены, за исключением преимущества женщин в детородном процессе. Но на проверку все еще существует, пусть и завуалированная патриархальная система, что и позволяет сохраняться и быть актуальным феминисткому движению. Daria пишет: Просто на идейном уровне автор пишет о том, что волнует его в окружающей жизни, т.е. его современности, и исходит из собственного опыта. Поэтому Анжелика - продукт фр. культуры 60-х, а творчество В. Скотта - эпохи Романтизма. но это больше надо рассматривать, как то, что у автора не получилось, а не то что это невозможно достигнуть в принципе. Возьми туже Шандернагор - она определенно с этой задачей справилась. Ты же не станешь ее подозревать в долголетии. :)

fornarina: Daria пишет: Автор молодец. :) А Вы ей там напишите, если не лень. Вообще этой даме драйва не занимать, но она подрастерялась оттого, что не хотят публиковать - ну, кризис, свернуты серии "не для всех" и т.д. А продукт-то явно как минимум в пределах критики, интересный и качественный, а уж по сравнению с публикуемым отстоем... Daria пишет: полная безнадега и моральная деградация. Почему, деградация совсем не повальная, люди как люди, а безнадега - это один из непременных слоев взгляда на мир христианского вообще и толкиенистского в частности:). Daria пишет: И чего автору не дают покоя эти арабы, до такой степени, что он взялся о них писать - не понятно. Мне это тоже не до конца понятно. Арабистика - хобби, вообще она испанским 16 веком занимается, ну, где испанцы, там мавры, и пошла-поехала... У меня ощущение, что несомненный интерес и уважение - такого несколько этнографического характера, ей по сути Восток чужд. А про роман она пишет, что он сам вдруг взял и написался, никакого удержу не было:)). Ну, вам, творческим личностям, виднее:).

Шантеклера: О каком романе идет речь? Где его можно почитать?

fornarina: http://zhurnal.lib.ru/m/medwedewich_k/ Это интересно и качественно написано, но дикая уйма арабских имен, гора трупов и море крови:). Впрочем, любви (в средневеково-мусульманском смысле:) тоже хоть отбавляй:).

Daria: allitera пишет: Это извращенное понимание. Феминизм - это общественно-политическое движение, целью которого является предоставление женщинам всей полноты гражданских прав и равноправия во всех сферах общества. Все остальное от лукавого. Ну начиналось все где-то хорошо и правильно - когда женщина не имеет права голоса, это все же как-то печально. Но потом ведь пошло-поехало. Ведь равные права подразумевают равные обязанности, а равные обязанности - равные возможности. А они объективно разные, вот и пришлось выкручиваться. А про отрицание гендерных различий - это на полном серьезе, всякие типа исследования даже проводят. allitera пишет: но это больше надо рассматривать, как то, что у автора не получилось, а не то что это невозможно достигнуть в принципе. Возьми туже Шандернагор - она определенно с этой задачей справилась. Ты же не станешь ее подозревать в долголетии. :) Почему не получилось? Просто на идейном уровне это, так сказать, разные литературные течения. А Шандернагор - и вовсе другое. Что касается именно исторической реконструкции, то у всех троих как раз получилось, очень даже. :) fornarina пишет: А Вы ей там напишите, если не лень. Вообще этой даме драйва не занимать, но она подрастерялась оттого, что не хотят публиковать - ну, кризис, свернуты серии "не для всех" и т.д. А продукт-то явно как минимум в пределах критики, интересный и качественный, а уж по сравнению с публикуемым отстоем... Ок, напишу. :) А перспективы публикации - это скорее показатель определенного "ремесленнического" уровня, а не востребованности как таковой. Среднестатистический редактор приходит в ужас при виде такого объема текста и количества спецтерминов, и даже если в целом написано хорошо и наличествует увлекательный сюжет - предпочитает взять что-нибудь более доведенное до ума, потому что с этим слишком много работы. Но вообще, самому автору следует помнить, что произведение искусства - это не когда больше нечего прибавить, а когда больше нечего отнять. :) А кризис там долбанул хорошо - свернули не просто серии "не для всех", а все, что не так бодро продавалось. Весь прошедший год издатели занимались в основном тем, что без особого энтузиазма исполняли уже заключенные договора. А новых авторов брали со скрипом, а много где не брали вообще, только неофициально, а на деле присылали стандартные отказы. Но сейчас вроде ситуация потихоньку стабилизируется, так что если еще не пропало желание - можно пытаться заново, только теперь подойти более креативно к самой заявке, потому как продать книгу издателю - это, к сожалению или к счастью, отдельная область деятельности, к искусству не имеющая никакого отношения. ))) fornarina пишет: Почему, деградация совсем не повальная, люди как люди Ну не знаю - у меня сложилось впечатление отсутствия здравых персонажей. Просто многим безрадостно читать то, где прям никакого света в конце тоннеля. Ну хотя бы сам автор должен нести некую здравую мысль. А тут автор как бы самоустранился, слишком увлекшись созданием атмосферы. fornarina пишет: У меня ощущение, что несомненный интерес и уважение - такого несколько этнографического характера, ей по сути Восток чужд. Это так называемая "академическая арабистика" - я сама в институте именно ею и занималась. ))) Вся литература на тему, все переводы прошли фильтрацию советской школы. У автора видна увлеченность антуражем, но суть не просто чужда - а непонятна. Да, в фэнтези автор создает свой альтернативный мир, но на деле такой беспросветности не было. А было - как и везде - всякое. И хорошее, и плохое. И когда в произведении есть этот контраст - оно сразу становится живее, ближе к реальности и, как следствие, цепляет больше. Все это ИМХО, разумеется. ))) Тем не менее, любителям Востока, да и не только им, книги могут быть интересны. fornarina пишет: Впрочем, любви (в средневеково-мусульманском смысле:) Э-э нет, это "любовь" в духе арабского, и вообще восточного, фольклора. "1001" ночь, к примеру - это жуткий микс из "караван-сарайных" сказок разных времен и народов, там какая была аудитория, такое у них и содержание, ну, по закону спроса-предложения. ))) Это, на мой взгляд, несколько другая реальность, привязки к религии, тем более, не имеющая.

fornarina: Daria пишет: Просто многим безрадостно читать то, где прям никакого света в конце тоннеля. Угу. А как же. Я едва не бросила первый роман. Второй повеселей. А вы Толкина читали? В смысле, помимо уровня тусовок хоббитов с эльфами:). Это просто христианский взгляд на историю:). Потому что в принципе ожидаем всеобщий кирдык:). Daria пишет: Это так называемая "академическая арабистика" - я сама в институте именно ею и занималась. Думаю, здесь просто для души, ну а академический подход - чего ожидать от препода с филфака:) Daria пишет: Это, на мой взгляд, несколько другая реальность, привязки к религии, тем более, не имеющая. Допустим, в восточно-мифологическом:). Но в любом случае нет смысла ожидать идущих из глубины сердца криков восторга по поводу концепции отношения полов в исламе со стороны образованной и глубоко западнической по убеждениям московской дамы:). Это я не о себе:). Я вообще мало что знаю про ислам.

Daria: fornarina пишет: А вы Толкина читали? В смысле, помимо уровня тусовок хоббитов с эльфами:). Если вы про книги, то в детстве читала "Хоббита", а "ВК" много раз пыталась, но сильно далеко там никогда не продвигалась. Хотя потом уже, после выхода фильмов, читала его отрывками - выискивала понравившиеся места. :) fornarina пишет: Это просто христианский взгляд на историю:). Потому что в принципе ожидаем всеобщий кирдык:). Так кирдык в этом мире это еще ерунда - лишь бы в перспективе был не кирдык. :)))) Но судя по фильмам Джексона, у Толкиена все совсем не беспросветно. Вообще - "великая война в конце времен" - это же мощнейший архетип и да, так оно и будет. Но это же не повод впадать в такой пессимизм. Счастье человека оно не столько в окружающем мире, сколько в нем самом, в согласии с собственной совестью. И я не думаю, что Христианство здесь "идейно" сильно отличается от Ислама. fornarina пишет: Но в любом случае нет смысла ожидать идущих из глубины сердца криков восторга по поводу концепции отношения полов в исламе со стороны образованной и глубоко западнической по убеждениям московской дамы:). Нисколечки в этом не сомневаюсь. Более того - если писать для широкого круга читателей, такой подход где-то даже лучше, в плане того, что обезопасит от блестящей критики глубоких знатоков обывательских мнений. :)) C точки зрения художественности это все может иметь далеко не первостепенное значение, во всяком случае - это было последнее, на что я обращала внимание при чтении. В конце концов литература - это же условность; по антуражу может быть одно, а по духу - совсем другое.

fornarina: Daria пишет: Если вы про книги, то в детстве читала "Хоббита", а "ВК" много раз пыталась, но сильно далеко там никогда не продвигалась. Хотя потом уже, после выхода фильмов, читала его отрывками - выискивала понравившиеся места. :) Ну, "Хоббит" - отличный, хотя тоже мрачный, а "Властелина" я читать не могу, скучно, в переводе тем более невыносимо, а на оригинал времени до пенсии уже не предвидится:). Daria пишет: Но судя по фильмам Джексона, у Толкиена все совсем не беспросветно. Нет. Не беспросветно - но не здесь. А здесь поколение спустя после Арагорна гондорские мальчишки уже играют в отважных орков, а потом маячит в перспективе потоп:). Daria пишет: "великая война в конце времен" В каком конце? Мы в пятой эпохе :))) Daria пишет: Счастье человека оно не столько в окружающем мире, сколько в нем самом, в согласии с собственной совестью. Но вот как раз на этот счет твердолобый католик Толкин сугубый пессимист.

Daria: fornarina пишет: А здесь поколение спустя после Арагорна гондорские мальчишки уже играют в отважных орков, а потом маячит в перспективе потоп:). А, т.е. в фильме этого просто не показали? fornarina пишет: В каком конце? Мы в пятой эпохе :))) Ну это тоже условность. "И времена настали темные-темные..." :))) Я имела в виду вообще архетип предапокалиптического состояния.



полная версия страницы