Форум » Новая версия "Анжелики" » " Путь в Версаль" 6 том обсуждаем - 2 » Ответить

" Путь в Версаль" 6 том обсуждаем - 2

zoreana:

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 All

Мария-Антуанетта: Olga пишет: А что там? Там про то как Филипп с Анжеликой идут вдоль галереи догоняя придворных ушедших вперед и у них разговор такой миленький выходит... А. кокетливо прижимается к нему, шлепает его веером, он же в ответ как всегда хамит, но уже не так уверено и даже написано, что чувствует что-то напоминающее нежность как и во время их странной брачной ночи. но пытается отогнать от себя столь не свойственное для себя чувство. Оля, а что за работы на форуме ведутся? Я уже второй день через раз попадаю сюда, аж злиться начала

Olga: Мария-Антуанетта пишет: Оля, а что за работы на форуме ведутся? Это на сервере, на bord-е. От меня не зависит, нужно потерпеть. Мария-Антуанетта пишет: Там про то как Филипп с Анжеликой идут вдоль галереи догоняя придворных ушедших вперед и у них разговор такой миленький выходит... А. кокетливо прижимается к нему, шлепает его веером, он же в ответ как всегда хамит, но уже не так уверено и даже написано, что чувствует что-то напоминающее нежность как и во время их странной брачной ночи. но пытается отогнать от себя столь не свойственное для себя чувство. А, спасибо, пересмотрю, как то не заметила там отличий от Науменко, может просто не запомнилось.

Мария-Антуанетта: Olga пишет: Это на сервере, на bord-е. От меня не зависит, нужно потерпеть. кошмар просто! Я сейчас снова выпала из форума и смогла зайти обратно только на пятый раз! Это ж никакого тр\ерпения так не хватит! Olga пишет: как то не заметила там отличий от Науменко, может просто не запомнилось. Нет, отличия есть, но небольшие, перевод у Науменко более литературный что ли...Но вставки все же имеются, так например про причитания Нинон по поводу разукрашеного вида Анжелики после брачной ночи или поездка в Версаль, где из кареты убрали Жавотту, зато Анж приходит прощаться в трактир к своим знакомым...


Olga: Мария-Антуанетта, глянула эту сцену. Увы, как бы мне не дорог был Филипп, но этот разговор его с женой показался мне избыточным. Кое-какие моменты таам можно было бы оставить (например, как Филипп смотрит в конец галереии, куда удалился король, досадуя что приходится говорить с женой). Но остальное - нет, не впечатлило. Нагромождение какое-то. И как обычно, она у автора - белая и пушистая, а Филипп уже чуть ли не с этой минуты испытывает к ней нежность. Не говоря уже о том, что отрывок диссонирует с тем что написано буквально через страницу.

Olga: Вспонилось как кто-то тут пару лет назад успокоится не мог, что в каком-то из переводов написали, что из глаз Анжелики падали слезки и разлетались как брильянты. Нет, Голон мол не могла такое написать! Ух и доставалось же переводчику за порчу авторского текста. А вот теперь в истинно голоновском тексте опять, только в другом месте - "слезы переливались на ее ресницах удивительно радужными бликами"! То же самое практически. Но теперь подобные пассажи въедливой читательнице уже не мешают. Во первых ей сказали, что это написала Голон (а значит сразу стало все в порядке), а во вторых - она ж сама сие редактирует - тем более все ок! "И мы еще боремся за звание дома высокой культуры быта!"

Мария-Антуанетта: Olga пишет: А вот теперь в истинно голоновском тексте опять, только в другом месте - "слезы переливались на ее ресницах удивительно радужными бликами"! То же самое практически. Но теперь подобные пассажи въедливой читательнице уже не мешают. Да, это как то не особо вяжется с последующими событиями: заключением Анж в монастырь, укусом и вообще... Olga пишет: ак кто-то тут пару лет назад успокоится не мог, что в каком-то из переводов написали, что из глаз Анжелики падали слезки и разлетались как брильянты. Нет, Голон мол не могла такое написать! Ух и доставалось же переводчику за порчу авторского текста. да? А по-моему она еще и благодарила Агапова за эти строки...

allitera: Olga пишет: И мы еще боремся за звание дома высокой культуры быта!"

Daria: Olga пишет: "слезы переливались на ее ресницах удивительно радужными бликами"! Прелесть какая!

Olga: Мария-Антуанетта пишет: да? А по-моему она еще и благодарила Агапова за эти строки... Ну может потом и благодарила. Я запомнила как на переводчика катились бочки, мол, что за отсебятина. Мария-Антуанетта пишет: Да, это как то не особо вяжется с последующими событиями: заключением Анж в монастырь, укусом и вообще... Да и ни к месту там просто эта нежность. Я могу поверить, что что то шевельнулось в его душе, что он вспомнил девочку из прошлого, когда увидел ее вдруг растерявшую свою смелость и апломб там, ночью в замке Плесси. Но тут? Он только что пережил неприятный момент из-за нее, ведь она чуть не опозорила его своим появлением перед королем без приглашения и представления. Он явно зол на нее. Она держит себя вызывающе. Причем тут вдруг нежность, с чего?

Olga: Daria пишет: Прелесть какая! Шедевр!

Psihey: Olga пишет: Причем тут вдруг нежность, с чего? Мне тоже показалась натянутой эта сцена в новом 6 томе. И еще флирт Анж - всё это кокетливое шлепанье мужа веером, прижимания к плечу! С какого перепуга?! Хотя может 7 том в этом духе выдержан. Может он как-то ... романтично будет ее насиловать в монастыре? или насиловать и вспоминать девочку из детства

Olga: Psihey пишет: Хотя может 7 том в этом духе выдержан. Может он как-то ... романтично будет ее насиловать в монастыре? или насиловать и вспоминать девочку из детства Я вот тоже подумала. На него теперь приступы нежности все время будут накатывать? И в монастыре, и на охоте, и когда из комнаты своей выставлял и далее по списку? Автор везде пассажей допишет как Филипп любовался ее алмазными слезками, вспоминал девочку из детства и его душу прям переполняло большое и светлое чувство? Psihey пишет: Мне тоже показалась натянутой эта сцена в новом 6 томе. И еще флирт Анж - всё это кокетливое шлепанье мужа веером, прижимания к плечу! С какого перепуга?! Да, и это тоже. И непонятно чего она там веселится. И отчего она так сразу поняла, что резкость Филиппа - это ширма.

Psihey: Olga, в общем по новой версии он сдался еще до объявления войны Ибо кто устоит перед Женщиной...

Leja: Olga пишет: "слезы переливались на ее ресницах удивительно радужными бликами" ой, я поняла Фил ее до слез пытался довести не из жестокости,а из любви к прекрасному, такую картину лицезреть, это ж чудо на дому.

Olga: Leja, Ой, там весь абзац - мечта. Король после разговора с Анжеликой идет дальше. Она говорит Филиппу "как мне благодарить вас", он в гневе выссказал все что о ней думает. и вот... "Анжелика подняла взгляд к супругу и улыбнулась. Слезы переливались на ее ресницах удивительными радужными бликами, а в глазах притаилась чуть заметная усмешка. Но в этой загадочной бирюзовой глубине крылось и нечто, чего Филипп не мог описать словами и что странно трогало его. Их связывало это нечто, которое она не могла высказать, а он не желал принять. Несколько мгновений Филипп думал о маленькой девочке из далекого прошлого, девочке, смотрящей на него огромными сверкающими глазами у подножия лестницы в полутемном замке Монтелу. То юное создание также отличалось невероятной гордостью."



полная версия страницы