Форум » Новая версия "Анжелики" » "Война в кружевах", 7 том » Ответить

"Война в кружевах", 7 том

Olga: На сайте издательства уже выложили отрывок, скоро и книгу увидим. отрывок тут

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 All

Ariadna: Мария-Антуанетта пишет: И собаку опять другую всунула"старую", а раньше был Анус или Аргус-не понятно точно, а оказалось, что это все та же Хризантема лохматая... точно а я и не заметила.. Мария-Антуанетта пишет: а раньше был Анус или Аргус это немножко из другой области в каком-то переводе был Арей.

Мария-Антуанетта: Ariadna пишет: это немножко из другой области в каком-то переводе был Арей. Да при чем тут перевод!? Я про оригинал говорю, а там сперва Анус, а потом в той же главе Аргус или Арей, не помню точно...

Ariadna: Мария-Антуанетта то есть в одной главе клички собаки путает?


Мария-Антуанетта: Все, я щас глянула - точно был сперва Анус, а потом в следующем абзаце уже Ариус, вот так-то! Видимо опечатка...

Ariadna: Или дамочка не может определиться, как же все-таки назвала собаку

Ariadna: (задумчиво) Анус это жоско собаку назвать.. вроде там муж был русский, подсказал бы как звучало бы в переводе..

Мария-Антуанетта: Ariadna пишет: Или дамочка не может определиться, как же все-таки назвала собаку Да нет дамочка собаку зовет Ариус, а вот перед этим авторский текст идет с Анусом тем злополучным...

Ariadna: Мария-Антуанетта пишет: Да нет дамочка собаку зовет Ариус, а вот перед этим авторский текст идет с Анусом тем злополучным... то есть дамочка с автором в конфронтации? Еще лучше!

Psihey: Ariadna пишет: А как же вызывали прислугу? Криками и звонком в колокольчик, насколько я понимаю. Аллитера же мне в фан-фике еще сказала, что в колокольчик еще не звонили в эти времена:)

Ariadna: Psihey пишет: Аллитера же мне в фан-фике еще сказала, что в колокольчик еще не звонили в эти времена:) этот момент я счастливо упустила. А как же тогда звали? кричали что ли?

Мария-Антуанетта: Ariadna пишет: то есть дамочка с автором в конфронтации? Еде лучше! Да ладно, все равно Хризантему вернула и на том спасибо, т.к. я всегда удивлялась откуда взялась другая собаченка вместо той...

Мария-Антуанетта: Ariadna пишет: А как же тогда звали? кричали что ли? У Голон и в старой версии было, про колокольчик, а дословно было так "Анжелика взболтала колокольчик".

zoreana: Мария-Антуанетта пишет: Вот! Мне тоже старое на "алтарь красоты" больше нравилось, а это звучит как-то не литературно... мне больше новый вариант нравиться. Алтарь красоты, это как-то салон красоты. Мария-Антуанетта пишет: Интересно как же выглядит перевод без редактуры?! все известно что был сырой текст.

zoreana: Ariadna пишет: ли дамочка не может определиться, как же все-таки назвала собаку вообще-то это латынь и всем известно что это!

allitera: Ariadna пишет: А как же вызывали прислугу? Криками и звонком в колокольчик, насколько я понимаю. Просто Анн решила, что народ поймет, что там пропущено слово "колокольчик". Я догадалась, что речь о колокольчике, но он то как раз и есть анахронизм.



полная версия страницы