Форум » Новая версия "Анжелики" » "Война в кружевах", 7 том » Ответить

"Война в кружевах", 7 том

Olga: На сайте издательства уже выложили отрывок, скоро и книгу увидим. отрывок тут

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 All

Psihey: Вопрос к тем, кто знает французский и старую версию (утверждают, что разницы почти нет в приведенном отрывке новой версии). Правда ли на ваш взгляд, что настоящий стиль Голон таков, как в рекламном отрывке издательства? т.е. он ему созвучен? если "да", я в ауте.

Мария-Антуанетта: Psihey пишет: может будет: "и она шумно задышала" или что-то вроде того:))) ага, а "духи потной женщины" и " самки принимающей самца"?

Mermaid-s: Ребята, подскажите, 7 том скоро выходит, то есть их всего 7 на данный момент? Я много раз читала старую версию Анжелики, обожаю этот роман, но вот до новой версии не добралась, хотела разом прочитать, но видимо они не часто выходят.


bobrikoid : 1 апреля - красный день календаря

Мария-Антуанетта: bobrikoid пишет: 1 апреля - красный день календаря Это еще как сказать..мм..у нас к примеру в Украине скорее всего книга выйдет к середине апреля...

bobrikoid : я их в москве в библиоглобусе покупаю. основная масса появлялась именно 1 числа, бывали правда задержки на 2-3 недели. да и на сайте клуба написано что выйдет 1 апреля. кстати, кто покупает в глобусе, чавой там за подарок обещают после покупки финального тома?

allitera: Psihey пишет: Вопрос к тем, кто знает французский и старую версию (утверждают, что разницы почти нет в приведенном отрывке новой версии). Правда ли на ваш взгляд, что настоящий стиль Голон таков, как в рекламном отрывке издательства? т.е. он ему созвучен? если "да", я в ауте. Не применительно к данному отрывку, стиль Голон иной, чем писала Северова. Но на фр. он звучит иначе, чем если его буквально переводить на русский. Определенная художественная обработка, обруссификация быть должна. То, что на фр. читается изящно, по русски звучит просто пошло. Это надо учитывать. А так как из-во буквально на всем экономит, то и на переводчиках тоже. Поэтому переводят студентки. а не профи-переводчики с огромным стажем.

Olga: allitera пишет: Поэтому переводят студентки. а не профи-переводчики с огромным стажем. Знаешь, у меня есть подозрение, что профпереводчики с огромным стажем не взялись бы за эту рукопись. Уровень не тот (рукописи).

Lotta: Мария-Антуанетта пишет: Вербена с розмарином! Что, кстати, странно. В настоящее время эта комбинация чаще встречается в мужском парфюме, чем в женском.

Мария-Антуанетта: bobrikoid пишет: я их в москве в библиоглобусе покупаю. основная масса появлялась именно 1 числа, бывали правда задержки на 2-3 недели. Везет. bobrikoid пишет: чавой там за подарок обещают после покупки финального тома? Даже такое обещают?! Боюсь, что когда последний том выпустят я уже буду на пенсии... allitera пишет: Поэтому переводят студентки. а не профи-переводчики с огромным стажем. Да? А я вот видела фотки последней переводчицы Юлии Котовой и она на студентку ну никак не похожа, скорее на профи-переводчика(судя по возрасту).

Olga: Lotta пишет: Что, кстати, странно. В настоящее время эта комбинация чаще встречается в мужском парфюме, чем в женском. Насчет розмарина не знаю, а вот аромат вербены весьма приятный, в ИвРоше есть симпатичная легкая водичка Вербена (не сочтите за рекламу, просто может кому захочется аромат вербены).

Мария-Антуанетта: Lotta пишет: В настоящее время эта комбинация чаще встречается в мужском парфюме, чем в женском. Ну это не я придумала, а Голон, - это в "Неукротимой", колгда Анж. бегала от Дегре, то он ее по запаху духов в гостинице обнаружил и описывалось, что за духи такие, вот:))

alekza: Мария-Антуанетта, Вы правы и не смущайтесь всяким там замечаниям про мужские парфюмы. Много лет пользуюсь этим сочетанием натуральных эфирных масел для ванн и сауны, хотя узнала, что это духи Анж. только около года назад, когда взялась перечитывать старую версию романа. Ещё хорош флердоранж, где-то в книге есть упоминание о нём, но его использовали толи как цветы, толи в напитке, точно не помню. К слову, у ИвРоше есть такой аромат.

Lotta: Olga пишет: аромат вербены весьма приятный Согласна. Olga пишет: Насчет розмарина не знаю На мой взгляд дюже травянистый. А именно сочетание розмарина и вербены чаще встречается именно в мужском парфюме, в женском тоже - но реже, специально сверяла по нотам.)) И такой выбор духов Анжелики мне кажется странным, так как автор все время подчеркивала исключительную женственность героини. Мария-Антуанетта пишет: Ну это не я придумала, а Голон, - это в "Неукротимой" Да я тоже тот момент помню.))

Lotta: alekza пишет: у ИвРоше есть такой аромат. Еще есть скраб для рук одной белорусской фирмы, запах довольно приятный, годится в качестве легкой отдушки, но в духах придворной дамы звучать будет странно.



полная версия страницы