Форум » Новая версия "Анжелики" » Война в кружевах: разбор полетов » Ответить

Война в кружевах: разбор полетов

Psihey: Предлагаю обсуждать здесь странности и несостыковки в 7 томе новой версии

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 All

Мария-Антуанетта: Начинай:)) Ты первая прочла, так что давай...

Psihey: Странность 1-я - у Анжелики серьезные проблемы с памятью Она не узнает д`Андижоса, не узнает Кольбера (хотя видела его несколько раз, в том числе в Ратуше) и даже увидев Филиппа после освобождения из Бастилии, думает, что "она почти забыла, как он красив". Странность 2-я - Анжелика часто плачет, иногда без достаточного повода. Хотя большую часть книги она беременна, наверное, гормоны:)) Странность 3-я - Анжелика испытывает к младшему сыну далеко не самые положительные чувства: Во время беременности - "Вместе с тем А. с нарастающим раздражением замечала, что ей становится всё труднее двигаться: сказывалось приближение материнства. Это обстоятельство тоже могло дать Ф. право удалить супругу от светской жизни. А. тщетно всё туже затягивала корсеты (бедный ребенок!); при всем благоволении моды к пышным формам, она уже не могла надеть свои самые роскошные туалеты. Судьба снова посмеялась над ней: ребенок, которого она носила теперь, был намного крупнее старших сыновей". Во время родов - "А. чувствовала себя в высшей степени раздражительной и взвинченной. Эти роды ее не интересовали. Она бесилась, что вместо нее не может родить кто-то другой". После родов - "Она вдруг увидела в этом младенце плод своей измены, которая завершилась именно сейчас. И тихо повторила про себя: "Я больше не твоя жена, Ж.!" Но разве не к этому она стремилась? И она зарыдала. Может стоило аборт сделать? С другой стороны. 1) Она тревожится, что сына могли украсть, чтобы принести в жертву. Ну и потом: "Крошечный Ш.-А., ревниво прижатый к материнской груди" - вроде как, пойду на что угодно, но мужу сына не отдам. 2) После смерти Кантора, говорит Ф., что "этого ребенка подарили мне вы, Ф. Он мне дорог." Короче, непонятно - любит она сына или не любит.

Мария-Антуанетта: Psihey пишет: Странность 1-я - у Анжелики серьезные проблемы с памятью Она не узнает д`Андижоса, не узнает Кольбера (хотя видела его несколько раз, в том числе в Ратуше) и даже увидев Филиппа после освобождения из Бастилии, думает, что "она почти забыла, как он красив". Да уж! не узнать Андижоса - это вообще....даже слова подходящего не могу подобрать:)) Psihey пишет: Странность 2-я - Анжелика часто плачет, иногда без достаточного повода. Хотя большую часть книги она беременна, наверное, гормоны:)) но вот ты знаешь, я не дочитав предложение до конца подумала то же самое(про беременность)... Psihey пишет: 1) Она тревожится, что сына могли украсть, чтобы принести в жертву. Ну и потом: "Крошечный Ш.-А., ревниво прижатый к материнской груди" - вроде как, пойду на что угодно, но мужу сына не отдам. и здесь согласна с тобой полностью: желание забрать сына у мужа и досадить ему тем самым мне кажется здесь налицо...а про"принести в жертву" это в новой версии написано??? Psihey пишет: 2) После смерти Кантора, говорит Ф., что "этого ребенка подарили мне вы, Ф. Он мне дорог." Вот лицемерка последняя!!! Он мне дорог, а потом 2 года о сыне не вспоминала!


Psihey: Мария-Антуанетта пишет: а про"принести в жертву" это в новой версии написано??? да, написано. Мария-Антуанетта пишет: Вот лицемерка последняя!!! Он мне дорог, а потом 2 года о сыне не вспоминала! так она и до этого не особо вспоминала. вообще, странно, как фраза (когда он отдал перед отъездом ей ребенка): "Я оставляю сына вам. Я доверяю вам его. Позаботьтесь о нем, как подобает", не возбудила у нее никаких подозрений. Понятно же, что с сыном Ф. попрощался. Только вот что - он мог оставить сына не ей? а кому?!

Мария-Антуанетта: Psihey пишет: Только вот что - он мог оставить сына не ей? а кому?! Ага...странно как-то...но подожди ты хочешь сказать, что Филипп уже тогда решил, что умрет?!

allitera: Psihey пишет: Странность 1-я - у Анжелики серьезные проблемы с памятью Ну какая тут странность. Все как раз, как было. У Анж памяти вовсе нет. Psihey пишет: Она не узнает д`Андижоса, Правда, в старой версии узнала, но не сразу. А сейчас как7 Psihey пишет: Странность 3-я - Анжелика испытывает к младшему сыну далеко не самые положительные чувства: т.е ? Psihey пишет: Она бесилась, что вместо нее не может родить кто-то другой". Вполне в духе "хорошей мамы" Анж. Мария-Антуанетта пишет: Вот лицемерка последняя!!! Он мне дорог, а потом 2 года о сыне не вспоминала! Так Фила уже не было, на что ей теперь этот сын?

Psihey: Мария-Антуанетта пишет: но подожди ты хочешь сказать, что Филипп уже тогда решил, что умрет?! Ну, что не вернется - точно. Мне так кажется. Думал, куда сына пристроить - ответственность все-таки. решил, жене, раз она так по Кантору убивается, то и о его сыне позаботится. Ну она и позаботилась...

Psihey: allitera пишет: Правда, в старой версии узнала, но не сразу. А сейчас как7 "Вдруг у нее появилось ощущение, что она уже где-то встречала этого человека. Но где?.. Сейчас не время вспоминать". - это на дороге, когда карета разбилась. А узнает только когда король встречатся с мятежниками из Лангедока и она слышит, как их называют бунтовщиками из Л. и ее озаряет, что за имя она не могла вспомнить. А он ее узнал сразу. Про не самые положительные чувства к сыну - я привела цитаты, он ей мешает или раздражает и т.д. allitera пишет: Так Фила уже не было, на что ей теперь этот сын? А вот с этим я согласна.

Мария-Антуанетта: Psihey пишет: "Вдруг у нее появилось ощущение, что она уже где-то встречала этого человека. Но где?.. Сейчас не время вспоминать". Действительно! ей на охоту надо, а тут вспоминать еще всяких мужей по-доверености:)) Psihey пишет: цитата: Так Фила уже не было, на что ей теперь этот сын? А вот с этим я согласна. Ну вот еще одно доказательство, что ребеном тоже воспользовалась, чтобы Фила охмурить, а как добилась своего, так ребенок и ненужен стал...

Psihey: Мария-Антуанетта пишет: но подожди ты хочешь сказать, что Филипп уже тогда решил, что умрет?! а ты считаешь, что нет?

allitera: Psihey пишет: "Вдруг у нее появилось ощущение, что она уже где-то встречала этого человека. Но где?.. Сейчас не время вспоминать". - это на дороге, когда карета разбилась. А узнает только когда король встречатся с мятежниками из Лангедока и она слышит, как их называют бунтовщиками из Л. и ее озаряет, что за имя она не могла вспомнить. А он ее узнал сразу. Да, тяжелый случай, такое не лечиться.

Мария-Антуанетта: Psihey пишет: а ты считаешь, что нет? Не знаю...может просто думал, что долго сына не увидит...

Psihey: с любовными сценами долго возиться.на днях - обещаю выложить. из церемонии раздела добычи (1-я охота): "Ф. передал шест (имеется в виду, как я думаю жезл с копытом лани? или это реально шест?) следовавшему за ним пажу, а сам подошел к слугам и полными пригоршнями зачерпнул кровавую липкую массу" (т.е. вообще-то имеется в виду сверток из шкуры с потрохами и как его можно было зачерпнуть?)

allitera: Psihey пишет: "Ф. передал шест (имеется в виду, как я думаю жезл с копытом лани? или это реально шест?) следовавшему за ним пажу, а сам подошел к слугам и полными пригоршнями зачерпнул кровавую липкую массу" (т.е. вообще-то имеется в виду сверток из шкуры с потрохами и как его можно было зачерпнуть?) Русский язык где? Хорошо, что не посох. Но полными пригорншями зачерпнул - перл еще тот. Люди вообще не представляют себе как, внутренности выглядят, как их черпать, тем более пригоршнями.

allitera: Не знаю. как вам, но мне все выложенные здесь фразы кажутся кривыми.

Мария-Антуанетта: Psihey пишет: с любовными сценами долго возиться.на днях - обещаю выложить. А отсканировать нельзя?

Psihey: allitera пишет: как вам, но мне все выложенные здесь фразы кажутся кривыми. но вот эта затмевает всё: "Утомление или пьянящий запах сена, от которого теряешь голову, но Анжелика внезапно сдалась." - Это законченное предложение:))

Psihey: Мария-Антуанетта, нет у меня сканера. ты же книгу вот-вот купишь? я сейчас в сцене в монастыре пытаюсь понять, смысл фразы: "Да, он был животным, но животным сильным и гибким, и так трудно было сопротивляться ему, оставаясь безразличной и читать "Отче Наш". что-то из Камасутры они там осваивали?

Мария-Антуанетта: Psihey пишет: нет у меня сканера плохо:)) Psihey пишет: ты же книгу вот-вот купишь? ну да, к концу следующей недели вроде в мой магазин ее завезут(но до этого времени я на нет изойду в ожидании). Psihey пишет: я сейчас в сцене в монастыре пытаюсь понять, смысл фразы: "Да, он был животным, но животным сильным и гибким, и так трудно было сопротивляться ему, оставаясь безразличной и читать "Отче Наш". что-то из Камасутры они там осваивали? Ну да! Ей уже тогда скрыто понравилось, ну, а в амбаре уже вторая серия была, так там уже совсем понравилось! а как с датами? понятно когда Фил погиб или нет?

allitera: Psihey пишет: "Да, он был животным, но животным сильным и гибким, и так трудно было сопротивляться ему, оставаясь безразличной и читать "Отче Наш". Даже в плохих переводах эта фраза звучит нормально. это нечто

Мария-Антуанетта: Psihey , а в амбаре как он ее назвал когда она его за руку укусила? Злобная тварь? И еще перед этим было там что-нибудь про"сопливый нос"?

Psihey: Мария-Антуанетта, ты вчитайся - гибкое животное - что имелось в виду? растяжка?:-))) и причем здесь это?! с датами я пока не разобралась. надо вчитаться. ну, терпи, друг, что могу сказать - тем радостнее будет чтение:) allitera и я о том же!

Psihey: Мария-Антуанетта пишет: Psihey , а в амбаре как он ее назвал когда она его за руку укусила? Злобная тварь? И еще перед этим было там что-нибудь про"сопливый нос"? "мерзкая тварь" было. 2 раза: "с сопливым носом" и "позже "сопливая пастушка"

Мария-Антуанетта: Psihey пишет: ты вчитайся - гибкое животное - что имелось в виду? растяжка?:-))) и причем здесь это?! да просто перевели так! там имелось ввиду, что он не какой-нибудь там дряблый старикан, а молодой энергичный мужчина, с атлетическим телосложением и всем остальным:))) Psihey пишет: ну, терпи, друг постараюсь... Psihey пишет: "мерзкая тварь" ясно...А когда про беременность узнал "маленькая глупышка" или "дикий звереныш"? было. 2 раза: "с сопливым носом" и "позже "сопливая пастушка"

Psihey: Мария-Антуанетта пишет: да просто перевели так! там имелось ввиду, что он не какой-нибудь там дряблый старикан, а молодой энергичный мужчина, с атлетическим телосложением и всем остальным:))) так мы-то это понимаем, но перевели "гибкий":)) Мария-Антуанетта пишет: А когда про беременность узнал "маленькая глупышка" или "дикий звереныш"? "маленькая непослушная дурочка" я постараюсь тебе завтра напечатать сцену в амбаре, но не очень обещаю

Мария-Антуанетта: Psihey пишет: я постараюсь тебе завтра напечатать сцену в амбаре постарайся, плиз:))

Мария-Антуанетта: Psihey пишет: "маленькая непослушная дурочка" вот опять, что значит "непослушная" в этом случае? По какому поводу это сказано? Ладно если бы просто "маленькая дурочка", но причем тут послушание, не пойму?

Leja: allitera пишет: Ну какая тут странность. Все как раз, как было. У Анж памяти вовсе нет. Было бы сильно если бы еще и в последней сцене она подумала "Любовь моя, я пойду к тебе хоть босая, хоть какая, мой....блин как его там???" allitera пишет: Так Фила уже не было, на что ей теперь этот сын? Она наверное размышляла на досуге, как жаль, что Ш-А маленький и его не сплавишь в армию, может и ему ядра хватило бы Psihey пишет: Ф. передал шест Ф. передал шест. Он уже закончил танец

Leja: Psihey пишет: Да, он был животным, но животным сильным и гибким Psihey пишет: что-то из Камасутры они там осваивали? В Камасутре обычно женщину гнут, мужчине только подлезть надо

Leja: Вообще эту тему было бы уместно открыть на форуме редакторов, чтобы разобраться откуда ноги растут. Где ошибки, а где оригинал косой

allitera: Leja пишет: Вообще эту тему было бы уместно открыть на форуме редакторов, чтобы разобраться откуда ноги растут. Где ошибки, а где оригинал косой Флаг в руки. но. боюсь самолет не полетит.

fornarina: Ага, а вообще Анжелика у нас, судя по всему, теперь будет получать удовольствие буквально от всего:)). Стихия, понимашь, чуйственности:). А капитан Огр в новой версии, случайно, не стал красавцем:)? И да, конечно, фактическое самоубийство Филиппа подразумевалось и в старой версии. Просто в более разумной, видимо, форме.

Psihey: Мария-Антуанетта пишет: вот опять, что значит "непослушная" в этом случае? По какому поводу это сказано? Ладно если бы просто "маленькая дурочка", но причем тут послушание, не пойму? я бы сказала упрямая дурочка - хотя бы ближе к теме.. Leja пишет: Ф. передал шест. Он уже закончил танец Ха! Но, согласись, шест - это круто придумано. Еще бы копье написали:)

Psihey: Сцена в коровнике (кстати, коровы были соседками маркизы, но это ей не мешало). но сначала, зацените фразу: "Ради господина моего сына (!!!), которого вы носили в своем чреве, а затем кормили,я предоставил вам некоторую свободу, из чего вы сделали ложный вывод, что вам было дозволено поднять голову. Видимо, пора вернуться к дрессуре".

Psihey: Да, во время ссоры, перечисляя возможные наказания, Ф. заканчивает тем, что он придумал еще одно, не менее мучительное, чем кнут (имея в виду секс) и что он собирается его опробовать. *** Ф. схватил ее в охапку, поднял и понес к куче сена, лежавшей в темном углу сарая. А. кричала: - Оставьте меня! Оставьте меня! - Замолчите! Вы переполошите весь гарнизон. - Тем лучше. Все увидят, как вы со мной обращаетесь. - Оглушительный скандал! Мадам дю Плесси изнасилована собственным мужем. - Я вас ненавижу! В пылу борьбы А. почти зарылась в сено и чуть не задохнулась, но все же исхитрилась укусить до крови державшую ее руку. - Мерзкая тварь! Ф. несколько раз ударил ее по губам, а потом завел ей руки за спину, чтобы она не могла пошевелиться. - Боже мой! - выдохнул он, почти смеясь. - Никогда еще не имел дело с такими бешеными кошками (почему мн. число?). Да здесь нужен целый полк. Полузадушенная, А. теряла силы. Всё будет так же, как уже случалось. Она принуждена смириться с унизительным насилием, с этим скотским обращением, против которого так бунтовала ее гордость. И ее любовь. Та робкая любовь, которую она чувствовала к Ф. и которая не хотела умирать. Любовь, в которой А. не желала себе признаваться. - Филипп! Он достиг своей цели. Ему было не впервой вести подобную борьбу в темном сарае. Он знал, как удержать добычу и как ей воспользоваться, пока она, задыхаясь, дрожит, распластанная под ним. Их окутывал полумрак, в котором танцевали крошечные золотые точки - частички пыли, освещенные тонким солнечным лучом, пробившимся в щель между двумя досками. - Филипп! Он услышал, как А. зовет его. Звук ее голоса был каким-то странным. Утомление или пьянящий запах сена, от которого теряешь голову, но А. внезапно сдалась (построение фразы!!). Она устала от сопротивления. Она приняла насилие и господство этого мужчины, который хотел быть жестоким (ПРОМТ именно так и переводит). Ведь это был Филипп, тот Ф., которого она любила уже в Монтелу. И неважно, что она изранена почти до крови! В порыве, который освобождал ее чувства, она, как самка, подчинялась воле самца (построение фразы!!). Она была его жертвой, его вещью. Он был вправе использовать ее, как ему нравится. Несмотря на дикое напряжение, владевшее им в ту секунду, Ф. почувствовал ее отказ от борьбы и неожиданно стал мягче, нежнее (что-то новенькое!). Быть может, он испугался, что ей плохо? Он сумел справиться со слепым вожделением, со своим исступлением и попытался разгадать, что скрывает полумрак, что нового в этой нежданной (!) тишине. Он ощутил легкое дыхание А. на своей щеке. И это заставило его вздрогнуть от незнакомого раньше волнения. Как будто при вспышке молнии, он сильнее прижался к этой женщине, казавшейся слабой, как ребенок (о чем это?). Чтобы прийти в себя, он вновь разразился чередой проклятий. Ф. откатился в сторону, не зная, что почти довел жену до пика наслаждения. Краем глаза он наблюдал, как она приводит в порядок одежду, и каждое движение доносило до него теплый женский запах. Ее смирение показалось Ф. подозрительным. - То, что сейчас произошло, как мне кажется, нравится вам не больше, чем какое-то другое наказание... Так вот, отныне это будет вашим наказанием (хорошо придумал:)) А. несколько секунд молчала, а потом с растяжкой, чуть хрипловатым голосом сказала (не лучше - томным голосом?). - А могло бы быть вознаграждением. Ф. подскочил, словно заметив неожиданную опасность. Его тело было охвачено странной слабостью. Больше всего ему хотелось опять растянуться на теплом сене, рядом с А., и обменяться с ней простыми признаниями (это о чем?). Это чуждое желание оскорбило, взбесило маркиза. Но резкие слова так и не сорвались с его губ. Маршал дю Плесси вышел из сарая с тяжелой головой. В его душе появилось гнетущее чувство, что и на этот раз последнее слово осталось не за ним. *** ну, что сказать? "он пришел, она сказала" - как-то так.

Lotta: Psihey пишет: Ф. откатился в сторону Колобок ))

Lotta: Psihey пишет: а потом завел ей руки за спину, чтобы она не могла пошевелиться. И так все время держал? Как-то странно это представить.

Psihey: Lotta пишет: И так все время держал? Как-то странно это представить. не, ну она же потом сдалась и подчинилась. зачем держать?

Lotta: Psihey пишет: ну она же потом сдалась и подчинилась. зачем держать? Даже если и так, не рассчитывал же он на это заранее. Зачем руки именно за спину заводить, чисто технически? При том что Он знал, как удержать добычу и как ей воспользоваться.

fornarina: Psihey пишет: казавшейся слабой, как ребенок (о чем это?). о том, что в старой версии это он слабый, как дитя... А переводчегу следует учить матчасть. Или автору, если у него носители слабости поменялись местами... Psihey пишет: "Ради господина моего сына (!!!), Это просто буквально перевели monsieur mon fils, ошибка перевода.

Daria: А как, интересно, можно схватить даму "в охапку" и сказать "с растяжкой"? Вообще, такое впечатление, что переводчику русский язык не родной.

Daria: fornarina пишет: И да, конечно, фактическое самоубийство Филиппа подразумевалось и в старой версии. Просто в более разумной, видимо, форме. Но это же бред. Вне зависимости от версии.

Psihey: fornarina пишет: о том, что в старой версии это он слабый, как дитя. всё смешалось в доме Облонских:) Daria пишет: Вообще, такое впечатление, что переводчику русский язык не родной. там еще есть перлы, почти в каждой главе:) например, монашка стала монашенкой (в главе о монастыре), но есть и интереснее

Мария-Антуанетта: Psihey пишет: Никогда еще не имел дело с такими бешеными кошками (почему мн. число?) раньше было просто с такой бешенной(сумашедшей), а теперь еще кошек добавили:)) Psihey пишет: Как будто при вспышке молнии, он сильнее прижался к этой женщине, казавшейся слабой, как ребенок (о чем это?). Чтобы прийти в себя, он вновь разразился чередой проклятий. Ф. откатился в сторону, не зная, что почти довел жену до пика наслаждения. и совсем все не так!!! Это он ослабел как ребенок и рухнул на нее, а потом разразился проклятиями т.к. не смог сдержаться:)) А тут все с ног на голову поставили! Psihey пишет: - То, что сейчас произошло, как мне кажется, нравится вам не больше, чем какое-то другое наказание... Так вот, отныне это будет вашим наказанием (хорошо придумал:)) А раньше бвло вроде, что "мои знаки внимания не понравились вам? но знайте, что они были вам в качестве наказания".... Psihey пишет: а потом с растяжкой, чуть хрипловатым голосом сказала (не лучше - томным голосом?). - А могло бы быть вознаграждением. А там и было "томным, окутаным тайной голосом":)))

Psihey: Мария-Антуанетта пишет: и совсем все не так!!! Это он ослабел как ребенок и рухнул на нее, а потом разразился проклятиями т.к. не смог сдержаться:)) А тут все с ног на голову поставили! я ж говорю, все смешалось и стало ничего не понятно:))) а хриплый голос с "растяжкой" и иже с ними или вместо старого "вы очень хорошо осведомлены" в новой версии - "а! значит, вы знаете" - это сделано для того, чтобы не повторять старый перевод. Но если в старом переводе было подобрано неплохое выражение, зачем его непременно нужно изменить?

Мария-Антуанетта: Psihey пишет: если в старом переводе было подобрано неплохое выражение, зачем его непременно нужно изменить? Вот и я хоть убей не понимаю!!!

Daria: Psihey пишет: Но если в старом переводе было подобрано неплохое выражение, зачем его непременно нужно изменить? Это все копирайт. :)) Ну, или желание скурпулезно следовать оригиналу, дабы передать авторский стиль.

Мария-Антуанетта: Daria пишет: дабы передать авторский стиль. какой еще стиль, если уже местами все меняют-был он стала она или оно:))

Daria: Мария-Антуанетта пишет: какой еще стиль, если уже местами все меняют-был он стала она или оно:)) На параллельном форуме именно так отвечают на все претензии. :) Хотя, я так подозреваю, это просто слон на оба уха наступил, люди реально не чувствуют разницы.

Lotta: Psihey, а были замечены какие-либо изменения к лучшему?

Psihey: Lotta пишет: Psihey, а были замечены какие-либо изменения к лучшему? ну... обеды короля расписаны и фейерверки:) и мне кажется, сцены с королем, я вот пробежки короля за Анж не помню - но, возможно, это было в оригинале, но не было в переводах. еще четче прописана цель Анж - заставить Фила признаться, что он ее любит, так она переживает, что он сексом в ней пользуется с удовольствием, а признаваться не торопится:))

Мария-Антуанетта: Psihey пишет: и мне кажется, сцены с королем, я вот пробежки короля за Анж не помню - но, возможно, это было в оригинале, но не было в переводах. ну это было в оригинале точно! я перечитывала раз 10 наверное... Psihey пишет: так она переживает, что он сексом в ней пользуется с удовольствием, а признаваться не торопится:)) это когда она так переживает по этому поводу? после его отъезда в армию? И вообще есть размышления Ф. после коврика, когда он думает в конце, что если разочаруется еще раз в А. то умрет от досады и печали?

Psihey: Мария-Антуанетта пишет: это когда она так переживает по этому поводу? после его отъезда в армию? Да.Она ж сама ему в любви призналась, а он нет. Вот Анж и пишет ему письма: "Маркиза часто писала Ф. во Франш-Конте, но он ни разу не ответил. Это упорное молчание, с которым А. не могла смириться, действовало на нее угнетающе. Когда Ф. признается, что любит ее? Может быть, никогда. Может быть, он просто неспособен любить или неспособен понять, что любит...." Прямо цель жизни - вырвать признание:-) И еще, наверное, перевод такой, но получается какая-то пошлость: - Бесстыжая! Разве у вас мало любовников, чтобы удовлетворять вашу ненасытную страсть? -Нет. У меня нет любовников. У меня есть только вы. А вы собираетесь уехать на несколько месяцев! Я прошу пардону, но трахаться не с кем:) Мария-Антуанетта пишет: И вообще есть размышления Ф. после коврика, когда он думает в конце, что если разочаруется еще раз в А. то умрет от досады и печали? Есть и подробное. И о том, что он чувствовал себя уязвимым подростком, и о том, что если разрушить стену равнодушия, то он попадет к ней в рабство.

Мария-Антуанетта: Psihey пишет: И еще, наверное, перевод такой, но получается какая-то пошлость: - Бесстыжая! Разве у вас мало любовников, чтобы удовлетворять вашу ненасытную страсть? -Нет. У меня нет любовников. У меня есть только вы. А вы собираетесь уехать на несколько месяцев! Вот смотри что было в старой версии: -Маленькая бесстыдница! У вас что, не достаточно любовников, чтобы удовлетворить ваши необъятные вспышки страсти? -Нет, Филипп. У меня нет любовников. У меня есть только вы. И вы собираетесь уехать на долгие-долгие месяцы! -Значит вот что вас беспокоит, маленькая ш… У вас не больше достоинства, чем у суки во время течки. Psihey пишет: И о том, что он чувствовал себя уязвимым подростком, и о том, что если разрушить стену равнодушия, то он попадет к ней в рабство. Это было в старой версии, только там не рабство, а кабала:)), а про подростка больного и т. д. было, слава Богу не вырезали!

Leja: fornarina пишет: Ага, а вообще Анжелика у нас, судя по всему, теперь будет получать удовольствие буквально от всего:)). Стихия, понимашь, чуйственности:). А капитан Огр в новой версии, случайно, не стал красавцем:)? И да, конечно, фактическое самоубийство Филиппа подразумевалось и в старой версии. Просто в более разумной, видимо, форме. Да, прям бешенство матки. Эдак ей любой неотесанный мужлан сгодится, зачем тогда супер-любовник граф ей нужен? С Филом как-то странно. По тем отрывкам, что тут приводят создается впечатление, что она его любит еще меньше, чем в предыдущей части, а сына его так и вовсе ненавидит

Leja: Lotta пишет: Psihey пишет: цитата: Ф. откатился в сторону Колобок ))

Psihey: Leja пишет: По тем отрывкам, что тут приводят создается впечатление, что она его любит еще меньше, чем в предыдущей части, а сына его так и вовсе ненавидит Странно она его любит:) Анж раздражает, что она не может его подчинить себе, завоевать, что он все время отдаляется:) С сыном - да, совсем дело плохо А ты сама 7 том читать будешь?

allitera: Psihey пишет: Но если в старом переводе было подобрано неплохое выражение, зачем его непременно нужно изменить? Потому что так они скрывают, что пялятся в старый перевод. Когда люди переводят сами у них невольно получается по-другому. А не тоже самое. только с худшими синонимами.

allitera: Psihey пишет: я вот пробежки короля за Анж не помню - но, возможно, это было в оригинале, но не было в переводах. было такое в старом. из непереведенного. Leja пишет: Эдак ей любой неотесанный мужлан сгодится, Так сгодился и Огр, и Колен, и Дегре.

Leja: Psihey пишет: А ты сама 7 том читать будешь? Пока думаю, но наверное да. я вот пробежки короля за Анж не помню - но, возможно, это было в оригинале, но не было в переводах. Было, я помню это переводила с немецкого-фр не знаю А как описывается сцена в гостинице? так же?

Psihey: Leja пишет: А как описывается сцена в гостинице? так же? Расширенней, чем в переводах (со старым оригиналом не знаю). Складывается ощущение, что она не уверена, что сможет противостоять натиску короля, ибо ее к нему тянет, поэтому она королю и напоминает 2 раза, что Фил числится его другом, чтобы переложить ответственность на Луи. Наверное, в этом контексте и стоит понимать ее мысли перед смертью Фила, о том, что муж, наверное, обо всем догадался, раньше нее

Мария-Антуанетта: Psihey пишет: ее мысли перед смертью Фила, о том, что муж, наверное, обо всем догадался, раньше нее о том, что ею интересуется король?

Leja: Psihey пишет: Складывается ощущение, что она не уверена, что сможет противостоять натиску короля, ибо ее к нему тянет, поэтому она королю и напоминает 2 раза, что Фил числится его другом, чтобы переложить ответственность на Луи. Наверное, в этом контексте и стоит понимать ее мысли перед смертью Фила, о том, что муж, наверное, обо всем догадался, раньше нее Мда, она хоть на каплю любила второго мужа в новой версии ? Бедный парень-она его поматросила и под ядро толкнула. Потому как отказать королю можно было в два счета, и не портить нервы Филе.

allitera: Мария-Антуанетта пишет: о том, что ею интересуется король? О том, что она не сможет отказать королю.

Мария-Антуанетта: allitera пишет: О том, что она не сможет отказать королю. интересно откуда он это взял, если почти все время был в армии?

zoreana: Psihey пишет: Ха! Но, согласись, шест - это круто придумано. Еще бы копье написали:) Хочу защитить. В охоте участвовали пикеры, которые держали в руках шесты. палки, с помощью которых она забивали животных . или валили.

Psihey: allitera пишет: О том, что она не сможет отказать королю. совершенно верно. а Ф. же после коврика уже думал, что если эта любовь - обман и иллюзия, а он доверится, то он умрет от досады и горя..

Мария-Антуанетта: Psihey пишет: а Ф. же после коврика уже думал, что если эта любовь - обман и иллюзия, а он доверится, то он умрет от досады и горя.. ну, а почему он так думал?

Psihey: zoreana пишет: В охоте участвовали пикеры, которые держали в руках шесты. палки, с помощью которых она забивали животных . или валили. но главный ловчий и король держали в руке отличительный знак - скорее, это жезл, чем шест... хотя не знаю

Psihey: Мария-Антуанетта пишет: ну, а почему он так думал? после коврика объяснения, почему он так думал не было. но он решает, что лучше уж цинизм, чем обмануться и поддаться юношеским иллюзиям, хотя бы не больно. но потом все равно поддается

Leja: Psihey пишет: но главный ловчий и король держали в руке отличительный знак - скорее, это жезл, чем шест... хотя не знаю Король тоже с шестом? забавно

zoreana: Psihey пишет: но главный ловчий и король держали в руке отличительный знак - скорее, это жезл, чем шест... хотя не знаю Наверное. Но со шестами я точно знаю. Leja пишет: Мда, она хоть на каплю любила второго мужа в новой версии ? Бедный парень-она его поматросила и под ядро толкнула. Потому как отказать королю можно было в два счета, и не портить нервы Филе. Я даже жалею его. Вот дура .

Мария-Антуанетта: Psihey пишет: после коврика объяснения, почему он так думал не было. но он решает, что лучше уж цинизм, чем обмануться и поддаться юношеским иллюзиям, хотя бы не больно. но потом все равно поддается ну это понятно, я спрашиваю откуда он понял, что А. не откажет королю? понял получается давно в отличии от нее самой? Я думаю тут имеется ввиду другое - когда А. в палатке понимает, что король действительно серьезно ею увлечен, а не просто пользуется как ширмой для отношений с Монтеспан, и, что Ф. это понял раньше нее(ведь она по-сути ничего не понимала толком, пока в гостинице ей король не объяснил более доходчиво и она еще при этом себя умной считает...мама дорогая...).

Psihey: Leja пишет: Мда, она хоть на каплю любила второго мужа в новой версии ? Она любила его по-своему. сильнее, конечно, чем поэта, но похоже - она хотела, чтобы он ее любил и главное, чтобы полностью принадлежал ей - а это почему-то приводит к смерти объекта любви... Leja пишет: Потому как отказать королю можно было в два счета Нет! Нельзя. в новой версии подробно описываются ее ощущения от общения с королем, непреодолимое влечение и все такое. ну, могла она его на словах послать, но на деле-то нет. Представьте, если бы Фил в след. томе еще был бы жив - Анж все больше сближалась бы с королем, а Фил бы это наблюдал. Но по-анжеликинскому виноватым в ее измене (если бы она случилась) был бы Фил - ибо надо бороться за свою любовь:)

zoreana: Мария-Антуанетта пишет: ведь она по-сути ничего не понимала толком, пока в гостинице ей король не объяснил более доходчиво и она еще при этом себя умной считает...мама дорогая...). У меня создается впечатления, что это коллективный фик учеников 5 класса Е, школы. Или людей страдающей расстройствами маниакально-депрессивными.

Мария-Антуанетта: zoreana пишет: У меня создается впечатления, что это коллективный фик учеников 5 класса Е, школы. Или людей страдающей расстройствами маниакально-депрессивными. А я и говорю. что в 90 лет отдыхать нужно, а не романы переписывать, а главное не портить уже написанное!!!

zoreana: Мария-Антуанетта пишет: А я и говорю. что в 90 лет отдыхать нужно, а не романы переписывать, а главное не портить уже написанное!!! Ну как можно было испортить. Марс оказался Орфеем. Я даже не удивлюсь в следующем томе Л изнасилует ее в Трианоне, а она подумает что дух Ж, и побежит на поиски его.

Мария-Антуанетта: zoreana пишет: Я даже не удивлюсь в следующем томе Л изнасилует ее в Трианоне, а она подумает что дух Ж, и побежит на поиски его. что-то мне уже 8 том не очень хочется читать, если честно...

Psihey: Мария-Антуанетта пишет: ну это понятно, я спрашиваю откуда он понял, что А. не откажет королю? понял получается давно в отличии от нее самой? С одной стороны сплетни, с другой стороны может кто донес об их встречах. И потом он же был уверен, что она легко, скажем так, любовные связи заводит. О Лозене она вообще ему шикарно объяснила - мол, вино, праздник, я обиделась - он подвернулся и утешил. супер! А подвернулся бы другой - другой бы утешил. И потом - мы с Лозеном уже и не вспоминаем об этом. По-моему это много хуже, чем сказать, что была влюблена, поддалась, но сейчас разлюбила - хоть какое-то основание для измены. А то Фил получается прав - как сука во время течки...

zoreana: Мария-Антуанетта пишет: что-то мне уже 8 том не очень хочется читать, если честно... Ну что делать . надо. Роман -поток в полной версии. Сеновал просто блеск. А что говорят наши пейракоманки на соседнем форуме?

zoreana: Psihey пишет: О Лозене она вообще ему шикарно объяснила - мол, вино, праздник, я обиделась - он подвернулся и утешил. супер! А подвернулся бы другой - другой бы утешил. И потом - мы с Лозеном уже и не вспоминаем об этом. Ну это ей не первый раз делать. она всегда ищет объятия в экстремальных ситуациях.

Мария-Антуанетта: Psihey пишет: И потом он же был уверен, что она легко, скажем так, любовные связи заводит. О Лозене она вообще ему шикарно объяснила - мол, вино, праздник, я обиделась - он подвернулся и утешил. супер! А подвернулся бы другой - другой бы утешил. И потом - мы с Лозеном уже и не вспоминаем об этом. По-моему это много хуже, чем сказать, что была влюблена, поддалась, но сейчас разлюбила - хоть какое-то основание для измены. А то Фил получается прав - как сука во время течки... но в то же время в отцовстве своем он не усомнился, хотя все основания для этого у него были:) А на счет Лозена, так ему самому хотелось услышать, что это не серьезно, видать в памяти это сомнение осталось и мешало:))

Psihey: zoreana пишет: Сеновал просто блеск. Я старалась, печатала для Антуанетты:) Но там не пойми что, конечно. Особено где как через ПРОМТ перевод zoreana пишет: А что говорят наши пейракоманки на соседнем форуме? Пока молчат...

zoreana: Psihey пишет: Я старалась, печатала для Антуанетты:) Но там не пойми что, конечно. Особено где как через ПРОМТ перевод Так все понятно. Psihey пишет: Пока молчат... Еще не могут поверить, что любимую героиню потрепали.

Мария-Антуанетта: Psihey пишет: Я старалась, печатала для Антуанетты:) спасибо, я оценила твой труд! а то пока книгу куплю издергаюсь вся....

zoreana: Мария-Антуанетта пишет: спасибо, я оценила твой труд! а то пока книгу куплю издергаюсь вся.... Я меня только ждет когда кто-то приедет или я на украину летом. Но точно по почте платить 50 дол не буду, за такой маразм.

Мария-Антуанетта: Psihey пишет: С одной стороны сплетни, с другой стороны может кто донес об их встречах. про встречи это маловероятно, но сплетни конечно же до него доходили определенные, хотя и очень отдаленно, т. к. маркиз почти все время был в армии. Уже после возвращения и праздника- может вот тогда он понял, и то, тогда когда его назад в армию король отослал... zoreana пишет: Но точно по почте платить 50 дол не буду, за такой маразм. А что действительно так дорого получается?

zoreana: Мария-Антуанетта пишет: А что действительно так дорого получается? на украине -нет доставки зарубеж, а РФ только через ДЧЛ, насчитали около 2000 рублей. Но я пока от прочитанной рецензии не могу отойти, так что к лету остыну и прочту)))Мария-Антуанетта пишет: Уже после возвращения и праздника- может вот тогда он понял, и то, тогда когда его назад в армию король отослал... и ради кого он пошел убивать себя? ради Л или Анж?

Мария-Антуанетта: zoreana пишет: на украине -нет доставки зарубеж, а РФ только через ДЧЛ, насчитали около 2000 рублей. понятно:)) а у тебя же есть родственники в РФ они могли бы купить там и тебе переслать бандеролью-вышло бы не сильно дорого. zoreana пишет: и ради кого он пошел убивать себя? ради Л или Анж? ну Психея же сказала ради монарха и счастья жены не пожалел своей жизни:)) а вообще думаю, что он не смог бы стерпеть как А. станет любовницей короля, которого он боготворит и ему будет слишком больно видеть как женщина которую он полюбил будет с другим, и особенно больно, что этот другой его король и друг... раньше ему было бы и то не все равно, что ему изменяют, а ужкогда он поверил в ее любовь и полюбил сам, то и подавно не может сдержаться, он осознает это за ужином в королевской палатке,-что ему неприятно видеть знаки внимания короля по отношению к жене и даже более того-он ревнует и мучается от этого...

bobrikoid : библиоглобус А. Голон Анжелика. Война в кружевах Серия: Анжелика Издательство: КСД , 2011 г. Твердый переплет ,368 стр. ISBN: 978-5-9910-1471-7 Тираж: 25000 экз. Размеры (ВхШхТ)см. 20,5Х13,5Х2 Зал №: 12 Стеллаж: 12.08.78.05 Цена: 249 р.

Psihey: bobrikoid , в "Москве" - за 220р.:))

Мария-Антуанетта: А у нас 28 гривен, а если покупаешь два тома, то 25грн. :))

bobrikoid : у меня в глобусе скидка 25 проц да и какой-то там подарок потом обещают после 20 тома.

Мария-Антуанетта: bobrikoid пишет: какой-то там подарок потом обещают после 20 тома. жди:))

bobrikoid : дык интересно же..... а вдруг еще 4 тома презентуют. приятно ж ..... (еще б с афтографом :))

bobrikoid : а что-нить слышно о "Анж и король?"

Мария-Антуанетта: bobrikoid пишет: а что-нить слышно о "Анж и король?" Голон еще дописывает:))

bobrikoid :

zoreana: Мария-Антуанетта пишет: понятно:)) а у тебя же есть родственники в РФ они могли бы купить там и тебе переслать бандеролью-вышло бы не сильно дорого. почтовых сообщений с РФ -нет. Мне легче через украину .Мария-Антуанетта пишет: ну Психея же сказала ради монарха и счастья жены не пожалел своей жизни:)) а вообще думаю, что он не смог бы стерпеть как А. станет любовницей короля, которого он боготворит и ему будет слишком больно видеть как женщина которую он полюбил будет с другим, и особенно больно, что этот другой его король и друг... раньше ему было бы и то не все равно, что ему изменяют, а ужкогда он поверил в ее любовь и полюбил сам, то и подавно не может сдержаться, он осознает это за ужином в королевской палатке,-что ему неприятно видеть знаки внимания короля по отношению к жене и даже более того-он ревнует и мучается от этого... Получается он себя винит, что выставляет себя дураком. Подумал. пойду прогуляюсь под ядрами. его конечно не колышет будущая измена жены. он переживает. что короля потеряет как друга. как Тристан и Изольда. Так кто мне объяснит в чем прикол названия. Кто там в кружевах воюет? Мария-Антуанетта пишет: Голон еще дописывает:)) Ага ждите. Быстрее мы все станем писательницами.

Мария-Антуанетта: zoreana пишет: Подумал. пойду прогуляюсь под ядрами. его конечно не колышет будущая измена жены. он переживает. что короля потеряет как друга. как Тристан и Изольда. ты это серьезно или прикалываешься?

Мария-Антуанетта: zoreana пишет: почтовых сообщений с РФ -нет. че серьезно?! все настолько плохо?

zoreana: Мария-Антуанетта пишет: че серьезно?! все настолько плохо? так уже как 3 год пошел. Мария-Антуанетта пишет: ты это серьезно или прикалываешься? это я не прикалываюсь, эта Голон вам закидывает. Предположим так, Филл почему был таки по жизни, с женщинами? Мама разгульная + еще что произошло в юности, любовь. Которая и разбила сердце молодому человеку. Вероятно Л был замешан в этом или помог выйти из какой-то щекотливой ситуации. Короче Л становиться для него человеком. которого он обОжает и предан ему. Появляется Анж. которая женит его на себе. Мужик в шоке. он ее отпихивает, она настырная попалась. да еще не такая как все остальные. Одна невинность. Замечает что за королем не бегает, но и в постели с ней ему приятно. Так она еще подстраивает беременность. Вот где брешь в броне у Марса. У него появился сын, да еще от этой женщины. которая честными глазами смотрит. Он влюбляется, но замечает. что король сильно интересуется женой. Да и она глазки с кокетством опускает. Он понимает. что рогоносцем. как Монтеспан он не сможет быть. Либо ему надо убить Анж, либо короля, либо себя. Вот и вышел подышать свежим воздухом. А рок небес нагнал его.

Мария-Антуанетта: zoreana пишет: Мужик в шоке. он ее отпихивает, она настырная попалась zoreana пишет: и в постели с ней ему приятно. zoreana пишет: Так она еще подстраивает беременность. Вот где брешь в броне у Марса. zoreana пишет: Он понимает. что рогоносцем. как Монтеспан он не сможет быть. нет, ты не права он бы и это стерпел от короля, но не с этой женщиной, т.к. ему она самому стала теперь нужна, он мучается от ревности, короче не может он отдать жену(даже!) королю,а король ему как-бы на это намекнул, поэтому он решает умереть... zoreana пишет: Вот и вышел подышать свежим воздухом. ага, ну и подышал:))

Leja: Мария-Антуанетта пишет: а король ему как-бы на это намекнул Это где? Я прямых намеков не видела. Это ей Луи до их разговора в гостинице говорил, что хочет подвинуть Плесси, но ему в палатке он говорит уже иное.

Мария-Антуанетта: Leja пишет: Это где? Я прямых намеков не видела. я тоже не видела, но остальные настаивают, что намек в той фразе когда король спрашивает можно ли предпочесть старой дружбе любовь? а Ф. отвечает, что нет(хотя я всегда придерживалась мнения, что это король для А. говорил, чтобы показать, что принимает их с Ф. любовь и не претендует на нее, что кстати и за столом он ей подтверждает). Но в то же время А, впалатке размышляет, что Ф. за обедом должен был понять к чему клонит король и вот это мне не нравится если честно!

Leja: zoreana пишет: еще что произошло в юности, любовь. Которая и разбила сердце молодому человеку. Вероятно Л был замешан в этом или помог выйти из какой-то щекотливой ситуации. Короче Л становиться для него человеком. которого он обОжает и предан ему. Как романтично. Но мне кажется, что верность королю носит менее лично-романтический характер. Видя куда заводят игры в оппозицию(мать в монастыре, отец не помню, но тоже не на коне), Филипп решает не искать тернистых путей и честно служит королю. Он мужчина, военный и такой классный четкий руководитель каким был Луи ему очень нравится. Все логично. Тем более взаимность короля на лицо. Влюбленность французов в монарха была тогда естественной, особенно у средних дворян(в смысле не принцев), поэтому я не думаю, что была какая-то любовная история с королем, и без этого поводов хотеть служить этому правителю у Фила было достаточно

Мария-Антуанетта: Leja пишет: Но мне кажется, что верность королю носит менее лично-романтический характер согласна:))

Leja: Мария-Антуанетта пишет: я тоже не видела, но остальные настаивают, что намек в той фразе когда король спрашивает можно ли предпочесть старой дружбе любовь? а Ф. отвечает, что нет(хотя я всегда придерживалась мнения, что это король для А. говорил, чтобы показать, что принимает их с Ф. любовь и не претендует на нее, что кстати и за столом он ей подтверждает). Но в то же время А, впалатке размышляет, что Ф. за обедом должен был понять к чему клонит король и вот это мне не нравится если честно! Вот и я так думаю. Когда он ей позабавится предлагал, то так и говорил, не умрет ваш муж от досады, еще чего, а потом как она ему про любовь-морковь наплела-он изменил свое мнение, король развратный, но не подонок конченый, чтобы отбивать у друга жену, которая к тому же не больно и рвется к нему в любовницы. Тем более Монтеспан уже портит ему нервы(поделом конечно!), но Монтеспан для него и для Франции никто, а тут зачем ему лишаться ценного полководца? А Анжелика-коза! любила бы мужа по-настоящему, повременила бы с подколками насчет ухаживаний короля. Я это писала уже. Кончилась бы компания, вернулись бы во дворец и тут можно было бы для драйва заставить Фила поревновать, а тогда и промолчать могла бы

zoreana: Мария-Антуанетта пишет: нет, ты не права он бы и это стерпел от короля, но не с этой женщиной, т.к. ему она самому стала теперь нужна, он мучается от ревности, короче не может он отдать жену(даже!) королю,а король ему как-бы на это намекнул, поэтому он решает умереть... zoreana пишет: тут речь идет, что он поверил ей как последний лох. И сам не знает что делать со всем этим. Друг и жена--типичная история. Сможет ли он жить с тем, что его близкие предали его? Если от короля он готов был видеть ухаживания, но по Анж уже видно, что дело во времени, А ОН , а он будет вечно воевать Leja пишет: Это ей Луи до их разговора в гостинице говорил, что хочет подвинуть Плесси, но ему в палатке он говорит уже иное. Я не знаю что заливал король своему Марсу. Но у него была под боком Атенаис . в Париже ждала Луиза. Чего ему было ходить озабоченным. Но явно видел. что баба теряет позиции. Да и Филл не дурак. Неизбежность .Но в следующей книги я просто уверена Анн будет гнуть такую линию. Типа Анж гнетет смерть мужа, она понимает, если не виляла хвостом, то возможной трагедии не было. Поэтому она вспоминает, что была у нее еще одна история чтобы позлиться на Л--1 супруг. да в Трианоне. она же не обвинит же в глаза короля за смерть его фавора, так она прикрылась портретом Ж. Наверное так хотела вернуть земли тулузы. А король оказался не злодеем. а благородным. он спас человека. это ее так расстраивает. что она решает сделать круиз по средиземноморке. Думает : СПА курорт там. А получает море удоволствия и жесткий секс в пустыне.

Мария-Антуанетта: Leja пишет: А Анжелика-коза! Leja я тебя обожаю! Leja пишет: повременила бы с подколками насчет ухаживаний короля. Я это писала уже. я кстати тоже писала! видит, что у мужа нервы на пределе. так еще и тявкает под руку! промолчи она и он бы так близко к сердцу не принял бы, может думал бы, об этом, сомневался, но не был бы уверен:))

Мария-Антуанетта: zoreana пишет: тут речь идет, что он поверил ей как последний лох. вот собственно этого он после коврика и боялся-лохонуться! и как оказалось не зря! zoreana пишет: Сможет ли он жить с тем, что его близкие предали его? Если от короля он готов был видеть ухаживания, но по Анж уже видно, что дело во времени, А ОН , а он будет вечно воевать это нам читателям по А. видно, что король ей нравится, но Ф. откуда это знать?! он же в разъездах постоянно, а А.ему про любовь без конца трет! даже письмами его любовными задолбала, так с чего ему в ней сомневаться?! другое дело, что королю не отказывают и он так думал. zoreana пишет: А король оказался не злодеем. а благородным. он спас человека. это ее так расстраивает. что она решает сделать круиз по средиземноморке. Думает : СПА курорт там. zoreana

Leja: zoreana пишет: что она решает сделать круиз по средиземноморке. Думает : СПА курорт там. А получает море удоволствия и жесткий секс в пустыне. Мария-Антуанетта пишет: Leja я тебя обожаю! Мария-Антуанетта пишет: видит, что у мужа нервы на пределе. так еще и тявкает под руку! промолчи она и он бы так близко к сердцу не принял бы, может думал бы, об этом, сомневался, но не был бы уверен:)) Короче не чего на зеркало пенять, коли рожа кривая. Король в истории с ее мужьями виноват куда меньше нее. Поэтому с осознания собственных ошибок нужно было начать, а потом уже кидать предъявы королю. С графом дело темное(поэтому король его и пожалел), но Фила погубила она.

Мария-Антуанетта: Leja пишет: но Фила погубила она. как пить дать она!

zoreana: Мария-Антуанетта пишет: согласна:)) даже если подойти так, то можно все равно приплести женщину. Я предлагаю сюжет для фика.Почему филл повстречался анж вот таким отморозком?Leja пишет: но Фила погубила она. его погубила любовь к ней. Он вначале не верил ей, а потом проникся. И это удар ножом в спину. Она тут не причем. Во всем виновата Анн. Мария-Антуанетта пишет: А.ему про любовь без конца трет! даже письмами его любовными задолбала, так с чего ему в ней сомневаться?! как не сомневаться . Она же с Лозеном, потом на коврике с ним. По темпераментностью он видит баба метеор. Так еще знаком с некоторыми дамами, будучи в любовниках у них. Если бы он одел пояс верности, то другое дело.

Мария-Антуанетта: zoreana пишет: Она же с Лозеном с Лозеном они выяснили уже до этого все:) zoreana пишет: потом на коврике с ним. на коврике он первый начал к ней клинья подбивать и вообще он муж-с ним сам Бог велел:)) zoreana пишет: По темпераментностью он видит баба метеор. да ладно, таких метеоров ого-го сколько, к тому же за 2,5 года всего пару раз с ним и раз с Лозеном это ты считаешь метеор?! zoreana пишет: Так еще знаком с некоторыми дамами, будучи в любовниках у них. А это ты о чем сейчас?

zoreana: Мария-Антуанетта пишет: да ладно, таких метеоров ого-го сколько, к тому же за 2,5 года всего пару раз с ним и раз с Лозеном это ты считаешь метеор?! я про темпераментность. Мария-Антуанетта пишет: А это ты о чем сейчас? только не говори, что Филл не имел шашни с замужними дамами до замужества. Он просто был уверен что все бабы Б.Мария-Антуанетта пишет: на коврике он первый начал к ней клинья подбивать и вообще он муж-с ним сам Бог велел:)) zoreana пишет: так что ей к нему. Не подозрительно ему. жену 1 раз в год а она . красавица расчудесная, не лезет к нему. Любой мужик заподозрил.

Мария-Антуанетта: zoreana пишет: только не говори, что Филл не имел шашни с замужними дамами до замужества. не говорю. имел конечно:) zoreana пишет: Не подозрительно ему. жену 1 раз в год а она . красавица расчудесная, не лезет к нему. Любой мужик заподозрил. он и так подозревал, и сам ей об этом говорил(что у нее полно любовников) в первый раз в монастыре, затем когда она к нему в постель среди ночи полезла. а он выпроваживал говоря, что типа у нее любовников хватает. но она же ему возразила, что нет у нее никого. что он единственный, потому и пришла, т.к. он уедет скоро надолго:) затем письма слала любовные, затем в палатке,- в разговоре говорила, что откуда мол ревность. если она его одного любит:)) так что может сомнения у него и были, но из-за этого все так решить...ну не логично это и все!

zoreana: Мария-Антуанетта пишет: затем письма слала любовные, затем в палаткев разговоре говорила, что откуда мол ревность. если она его одного любит:)) так что может сомнения у него и были, но из-за этого все так решить...ну не логично это и все! А в новой книге в палатке секс описан или заменена очередным церемониалом? Тут как не крути, но Анжелика выглядит чистой шлюхой. Опять мазо. Нравилось ему как она унижает его, вот и полюбил. Мужики не любят ушами. Мало что ему говорила Анж. проверь дорогой ее. Он проникся только после сына. Когда увидел копию свою. Вот если он родился с черными глазами, так разговор был другим.

Мария-Антуанетта: zoreana пишет: А в новой книге в палатке секс описан или заменена очередным церемониалом? ну Психея же тут отрывок приводила:секс описан, но все рано как-то непонятно:)) zoreana пишет: Мало что ему говорила Анж. проверь дорогой ее. Он проникся только после сына. так она уже ему после того как он проникся и говорила про любоффь zoreana пишет: Когда увидел копию свою. Вот если он родился с черными глазами, так разговор был другим. я уже не раз писала, что он еще до родов на все 100% уверен, что дитя его! что весьма странно после того как ее с лозеном застукали и прочее. и она ему сама говорит, что не сказала про ребенка из боязни, что он не признает отцовства,тогда Ф. даже рассердился, сказал, что она способна на любую пакость, но не на низость такого рода, а она ему типа ,что с его любовью к женщинам он мог предположить, что она его обманывает как многие другие своих мужей, а он ответил, что она его жена и нечего себя с другими бабами сравнивать! все пошла я спать, уже глаза слипаются...

zoreana: я тоже пошла...туда же.А все остальное. наврала ему Анжелика.

Мария-Антуанетта: zoreana пишет: .А все остальное. наврала ему Анжелика. Что остальное?про ребенка или про любоффь?

Psihey: Мария-Антуанетта пишет: oreana пишет: quote: тут речь идет, что он поверил ей как последний лох. вот собственно этого он после коврика и боялся-лохонуться! и как оказалось не зря! Развели как мальчишку Leja пишет: но Фила погубила она. Согласна. Но Анж и поэта Ле Пти погубила (точнее принесла в жертву своему будущему) zoreana пишет: Опять мазо. Нравилось ему как она унижает его, вот и полюбил. Я думаю, какая палатка? В палатке не успели они. А в коровнике - очень даже. Только это ей нравился жесткий секс (мазохизм), точнее написано, что она смирилась - раз ему так нравится, пусть будет так, но хотя бы с ним. И получила удовольствие.

Psihey: Мария-Антуанетта пишет: и она ему сама говорит, что не сказала про ребенка из боязни, что он не признает отцовства, Ну это она говорит, а в новой версии перед этим думает (когда расстраивается, что в платья не влазит), что как назло - ребенок - повод для Филиппа, если он узнает, засадить ее дома и лишить светской жизни. Поэтому и скрывает до последнего. Еще в новой версии, после представления Фло и Кантрора дофину, Анж думает, что вот дети уже почти пристроены при дворе, а ей только и остается, как их матерью быть, для себя должности не удалось приобрести - а это унизительно. И как бы она не радовалась за детей, ей хотелось своей карьеры. Я вот что подумала, почему Анж так к Шарлю-Анри негативно настроена - он, еще не родившись, как бы на стороне своего отца и против нее (раз они с Филиппом воюют), во всяком случае ей так кажется.

Мария-Антуанетта: Psihey пишет: Я думаю, какая палатка? мне казалось, что Зоряна коровник имела ввиду:)) Psihey пишет: В палатке не успели они. Это да, а жаль...могли бы хоть в последний раз..эх Голон меня разочаровала:) А на том форуме Гал Гу как то выразила уверенность, что Ф. уже решил уступить А. королю, поэтому даже не прикоснулся к ней в последний вечер...да..м.."не прикоснулся" это сильно сказано! в особенности если учесть, что он ее всю облапал как только мог:) Psihey пишет: Но Анж и поэта Ле Пти погубила (точнее принесла в жертву своему будущему) А Фил сам себя в жертву принес ради "будущего" жены...

Мария-Антуанетта: Psihey пишет: Еще в новой версии, после представления Фло и Кантрора дофину, Анж думает, что вот дети уже почти пристроены при дворе, а ей только и остается, как их матерью быть, для себя должности не удалось приобрести - а это унизительно. И как бы она не радовалась за детей, ей хотелось своей карьеры. Вот тебе и заботливая мамаша, все ради детей, как потом она Ж. будет заливать! а для себя ни-ни:)) Psihey пишет: Я вот что подумала, почему Анж так к Шарлю-Анри негативно настроена - он, еще не родившись, как бы на стороне своего отца и против нее (раз они с Филиппом воюют), во всяком случае ей так кажется. но отдавать-то она его не спешила, как мне кажется чтоб хоть этим верх над мужем взять! Psihey пишет: а в новой версии перед этим думает (когда расстраивается, что в платья не влазит), что как назло - ребенок - повод для Филиппа, если он узнает, засадить ее дома и лишить светской жизни. Поэтому и скрывает до последнего. так, что же и в разговоре этого уже нет? ну того, что он типа не поверил бы, что ребенок его?...

Psihey: Мария-Антуанетта пишет: А Фил сам себя в жертву принес ради "будущего" жены... Так это дело-то добровольно. Ле Пти себя тоже добровольно в жертву приносил (знал на что идет) и ей об этом сообщил. Мария-Антуанетта пишет: Вот тебе и заботливая мамаша, все ради детей, как потом она Ж. будет заливать! а для себя ни-ни:)) Самое интересное, что и Ульман в предисловии утверждает, что брак с Ф. и все остальное - только ради детей. Книгу он не читал что ли? Мария-Антуанетта пишет: так, что же и в разговоре этого уже нет? В разговоре есть. Мария-Антуанетта пишет: но отдавать-то она его не спешила, как мне кажется чтоб хоть этим верх над мужем взять! Война - все средства хороши, и дети как оружие.

Мария-Антуанетта: Psihey пишет: Самое интересное, что и Ульман в предисловии утверждает, что брак с Ф. и все остальное - только ради детей. Книгу он не читал что ли? да, боюсь не читал, судя по таким предисловиям! особенно то, как А. из юбки выскакивала, чтобы с Ф. заняться любовью, вот это уж точно ради детей было не иначе! Psihey пишет: В разговоре есть. ну и ладненько, а то я смотрю Голон нового не добавляет, а старое разбавляет и перекручивает все шиворот-навыворот! Psihey пишет: Война - все средства хороши, и дети как оружие. вот и я говорю:)

Psihey: zoreana пишет: Либо ему надо убить Анж, либо короля, либо себя. +1 Я читала о смерти Кантора и что подумала. Если поступать по-мужски, то Пейраку надо было прислать жене тайно письмо, жестким, официальным тоном (раз он в ней разочаровался), где сказать, что мол, живите в браке со своим ненаглядным кузеном, блистайте при дворе и т.д., но сына я у вас забираю, обещая, что он получит соответствующее образование и ни в чем нуждаться не будет. Жестоко? Да. Но она знает, что: ребенок жив, в безопасности и не где-то в плену, а с отцом, который на то имеет право. И Флоримона заодно потребовать:))

Мария-Антуанетта: Psihey пишет: Если поступать по-мужски, то Пейраку надо было прислать жене тайно письмо, жестким, официальным тоном (раз он в ней разочаровался), где сказать, что мол, живите в браке со своим ненаглядным кузеном, блистайте при дворе и т.д., но сына я у вас забираю, обещая, что он получит соответствующее образование и ни в чем нуждаться не будет. Жестоко? Да. Но она знает, что: ребенок жив, в безопасности и не где-то в плену, а с отцом, который на то имеет право. И Флоримона заодно потребовать:)) Шустрая какая:) это не входило в планы мадам Голон, т.к. А. не должна знать до поры до времени о том, что Ж, жив:) но конечно же ты права: был бы столь благороден Ж. как его считают, то так бы и поступил, а не забирал бы ребенка вот таким жестоким образом! а он поступил в данном случае как законченный эгоист, вот и все!

Psihey: Мария-Антуанетта, будем фантазировать. Чтобы Анж сделала, получив такое письмо? а) побросала должности, оставшихся детей на Филиппа - и в круиз на море, искать первого мужа и всё ему объяснить б) бросилась бы к Ф. - мол, муж первый объявился, Кантора забрал, будьте мужчиной - сделайте что-нибудь! это посильнее, чем ревность к королю будет

Мария-Антуанетта: Psihey пишет: а) побросала должности, оставшихся детей на Филиппа - и в круиз на море, искать первого мужа и всё ему объяснить ну должности это уже мелочи по сравнению с такими вот потрясениями! Psihey пишет: б) бросилась бы к Ф. - мол, муж первый объявился, Кантора забрал, будьте мужчиной - сделайте что-нибудь! Скорее всего так бы она и поступила, а возможно держала бы все в себе, извелась бы от такого горя, ведь с одной стороны Ж. ее великая любовь, но с другой ведь Ф. ее первая любовь, которая наконец-то стала взаимной, столько она этого добивалась, да и Филитппа думаю так бы не смогла бросить, даже если и любила Ж. больше, тогда бы думаю у нее сшибка произошла: ну представь она двоемужница! А Филипп бедолага, вообще не представляю, что делал бы ведь ситуация идиотская какая-то-жена ему не жена, сын-бастард, а сам он посмешище перед всеми! Psihey пишет: это посильнее, чем ревность к королю будет Это действительно ну очень серьезно! гораздо серьезнее ревности к королю!

zoreana: Psihey пишет: Мария-Антуанетта, будем фантазировать. Чтобы Анж сделала, получив такое письмо? я тоже про это. все по честному. первое больше подошла бы по моей Анж-козе. Второе--неа не смогла. у них то и отношений не было, толком. А причем посильнее ревности, она конкретным дураком выставит Фили розовенького архангела. официально она остается женой де Пейрака. Она его любит, а Фили как Пти, так проходящее. Типа : сорри прости и разбежимся как в море корабли. Вот последнее время в контакт начала захаживать, так меня просто Линчуют администраторы. Возомнили Анж богиней.

Psihey: zoreana, Мария-Антуанетта, ну о том, что Пейрак жив, объявлять же всему свету нельзя - он приговорен королем к пожизненному заключению, если мне не изменяет память. Мой вариант - сначала к Дегре за разъяснениями, затем в круиз по Средиземноморью, искать любовь всей жизни. Но ключевое - бросить детей на Фила.

zoreana: Psihey пишет: Мой вариант - сначала к Дегре за разъяснениями, затем в круиз по Средиземноморью, искать любовь всей жизни. Но ключевое - бросить детей на Фила. Ха. ха надо подумать. 2 муж по уши в нее. а она вдруг узнает о первом муже. Супер интрига. Мда . Она едет по комделам в Кандию, Филл продолжает вязать носки фло и шарлю -анри. Она навряд ли Филлу рассказала об Ж. Все же чувствовала свою вину. женила она его на себе. Зачем так унижать архангела. Она бы поставила перед фактом. А младшего ребетенка оставила мужу, типа на радуйся.

Psihey: zoreana, можно усложнить интригу, добавив короля (пока не знаю как) и запереть ее, не пустив в Кандию

Psihey: Сцена в монастыре (конец) Во-первых, мне не понравилось слово "монашенок" - почему не монахинь? это же не бабочки имеются в виду *** - Вы самый омерзительный из всех мужчин, кого я знаю! - Когда речь заходит о любви, ваш словарный запас иссякает. Где ваша нежность? - маркиз отстегивал перевязь (кажется, в старой версии, он ее срывал). - Вам следует почаще посещать салон красавицы Нинон. Хватит притворяться (?), мадам. По счастью, вы сами напомнили мне, что у меня есть определенные обязанности, касающиеся вас, и я намерен их выполнить. *** Сложноподчиненное предложение и как-то не вяжется это с возбужденным мужчиной... Притворяться - в каком смысле? Ну и нежность не в тему. *** Анжелика закрыла глаза. Она прекратила сопротивление, по опыту зная, к чему оно может привести. Пассивная, безразличная, она подчинилась тягостным объятиям, принимая их как наказание. Остается только притворяться (?), сказала она себе; женщины, несчастные в замужестве, - а Бог свидетель, имя им легион, - поступают именно так, и во время супружеских утех (?) вспоминают своих любовников или шепчут молитвы, отдаваясь пузатым 50-летним мужчинам (а было бы лучше - мужьям), с которыми их связала воля отцов, заинтересованных в браке. Конечно, у них с Филиппом всё обстоит не совсем так (так и просится - иначе). Ее муж не был ни 50-летним, ни пузатым, и именно она, Анжелика, сама настояла на этом браке, и вот сегодня ей действительно впору локти кусать. Хотя уже поздно. Ей нужно получше узнать "хозяина", которого она сама себе навязала. Грубое животное, для него женщина - всего лишь вещь, способная без лишних изысков удовлетворить его физические потребности. Да, он был животным, но животным сильным и гибким (?!), и так трудно было сопротивляться ему, оставаться безразличной и читать "Отче Наш". Филипп действовал напористо, он сразу же "пустился в галоп", ведомый одним лишь желанием, как истинный воин, который в пылу жестоких боев отвык оставлять место чувствам. Но перед тем как отпустить ее, Ф. позволил себе легкий жест, который позже Анжелика не раз вспоминала. Может быть, ей всего лишь показалось, как он дотронулся до ее шеи, нежно коснувшись синяков, оставленных цепкими пальцами слуги, и на долю секунды задержал руку для едва заметной ласки. Через мгновение он уже стоял, глядя на жену зло и насмешливо. - Итак, красавица моя, кажется, вы уже стали покорнее. Не сомневаюсь - скоро вы начнете ползать передо мной на коленях...<...> Я лично протрублю рог, специально для вас. Выходя из кельи, Ф. издевательски хохотал, и его смех был отвратительным. Он умел смеяться, лишь упиваясь чувством мести (?). *** Продрались через текст? Я - с трудом, завязла в нем, как в тесте. Теперь о смысле. а) что значит "остается только притворяться"? изображать оргазм? для чего? б) если так уж сложно, находясь в объятиях мужа читать молитвы, оставаться безразличной и сопротивляться ему - вопрос, зачем всё это делать? из гордости?

Lotta: Psihey пишет: отдаваясь пузатым 50-летним мужчинам Вот не очень понятно, зачем такое точное указание возраста. Автор, наверное, забыла, сколько Пейраку будет на момент воссоединения.

Lotta: Psihey пишет: Выходя из кельи, Ф. издевательски хохотал Пожалуй, лучше бы смеялся. Хохотать тут ему как-то не с чего.

Lotta: В новой версии размышления Анжелики накануне охоты: "Филипп! Как же он ее презирал!" В старой - она его презирала. Боюсь, путаницы он-она и его-ее опять не избежать, или автор решила все поменять местами.

Leja: Psihey пишет: Остается только притворяться ( По логике подчиниться, он же не заставлял ее оргазм симулировать. Psihey пишет: Да, он был животным, но животным сильным и гибким ( Лучше было бы сильным и диким или необузданным, но гибкость не то качество. Он действовал грубо, следовательно гнул ее, как ему надо Psihey пишет: протрублю рог Русский язык негодуэ. Psihey пишет: а) что значит "остается только притворяться"? изображать оргазм? для чего? Чтобы обломать ему кайф. Он думает, что наказывает ее, а она "Да,да накажи меня еще, протруби мой рог" Psihey пишет: Где ваша нежность? Кажется в старой версии была галантность и это было уместно. Потому как в салоне Нинон и при дворе Фил был галантен, иначе никто бы не сомневался, что он не не оборвет и лепестки у ромашки. А что до нежности, то способен ли он в принципе на подобные проявления никто, и тем более Анж, не знал

Psihey: Lotta пишет: Автор, наверное, забыла, сколько Пейраку будет на момент воссоединения. я сразу же об этом подумала:)) Lotta пишет: В новой версии размышления Анжелики накануне охоты: "Филипп! Как же он ее презирал!" В старой - она его презирала. да, я тоже заметила. Но по смыслу - и то, и другое подходит. Leja пишет: Он думает, что наказывает ее, а она "Да,да накажи меня еще, протруби мой рог" :-)) кайф ловить она стала позже, а поначалу считала наказанием Leja пишет: Кажется в старой версии была галантность и это было уместно. согласна. или "где ваши манеры?", но нежность здесь мимо

Мария-Антуанетта: Psihey пишет: а) что значит "остается только притворяться"? изображать оргазм? для чего? б) если так уж сложно, находясь в объятиях мужа читать молитвы, оставаться безразличной и сопротивляться ему - вопрос, зачем всё это делать? из гордости?А по-моему ей как раз таки почти понравилось, но она не хотела это показать как с Вардом, но тот был поопытнее Фила в умении угождать любовнице, и быстро это понял(что ей приятно),- вот и постарался по-макисмуму ее раззадорить, и это ему удалось! А Ф. не слишком искушенный в таких делах не понял, тем более, что удовольствие ей доставлять и не собирался,-скорее наоборот наказать! А вот в коровнике уже начал понимать, что не так уж ей и противно, что его окончательно сбило с толку:)) Psihey пишет: позволил себе легкий жест, который позже Анжелика не раз вспоминала. Это когда ж такое было то?! Psihey пишет: Я лично протрублю рог м..да...ну, что тут сказать... Lotta пишет: Автор, наверное, забыла, сколько Пейраку будет на момент воссоединения. Вот именно! Lotta пишет: "Филипп! Как же он ее презирал!" В старой - она его презирала. Боюсь, путаницы он-она и его-ее опять не избежать, или автор решила все поменять местами. Да нет, там тоже он вроде как презирал. только в переводе было иначе...но Вы правы - Голон действительно теперь многое меняет местами(он-она, ее-его).

Ketrin: Знаете дамы, возможно в этой фразе просто опечатка...... Я лично протрублю рог Мне больше всего покоробила непонятка с датой смерти Кантора. Информация о его смерти пришла в середине Июня, а Филипп приезжает к Анж с "ожерельем Плесси" ближе к осени. Получается Фил к ней ехал из армии 2 месяца, мне кажется многовато....

Мария-Антуанетта: Ketrin пишет: Мне больше всего покоробила непонятка с датой смерти Кантора. Информация о его смерти пришла в середине Июня, а Филипп приезжает к Анж с "ожерельем Плесси" ближе к осени. Получается Фил к ней ехал из армии 2 месяца, мне кажется многовато.... Ketrin Кантор погиб в июне, новость дошла в Париж в середине месяца, а Ф. приехал где-то в конце августа, т.к. было написано, что шли дожди и скоро наступит осень, но когда он приехал, то объяснил, что новость он узнал только на предыдущей неделе, а ехал к ней 4 дня. так что выходит он сразу и вскочил на лошадь как узнал! Но тут еще не понятно в каком году Кантор погиб. т.к. разговор о нем был перед праздником в июле 1667 года, а погиб он в июне, значит уже следующий год получается...

Psihey: Мария-Антуанетта пишет: Это когда ж такое было то?! Я ж говорю, весь 7 том с как бы воспоминаниями - т.е. "скорее всего, уже тогда он сделал первый шаг к ней" (после признаний о его непростой молодости) или она потом часто вспоминала этот жест и т.д. Как это было в старой версии после смерти Фила, она в палатке рыдала и перебирала в памяти все яркие моменты, связанные с ним - а сейчас это на весь том растянуто (зато читателю понятно, что скоро он уйдет в прошлое, одни воспоминания останутся)

Psihey: P.S. Как раз этот прием - перебирание ярких разношерстных воспоминаний о совместном прошлом - я и пародировала, когда писала письмо Люсьена де Ламюльера:))

Мария-Антуанетта: Psihey пишет: Я ж говорю, весь 7 том с как бы воспоминаниями - т.е. "скорее всего, уже тогда он сделал первый шаг к ней" (после признаний о его непростой молодости) или она потом часто вспоминала этот жест и т.д. Как это было в старой версии после смерти Фила, она в палатке рыдала и перебирала в памяти все яркие моменты, связанные с ним - а сейчас это на весь том растянуто (зато читателю понятно, что скоро он уйдет в прошлое, одни воспоминания останутся) Ну, блин, прямо хоронят заживо...я прямо злюсь на Голон-совсем с тополя упала! Мало того, что Филиппа итак мало в книге, так она его уже решила заочно помянуть... Я помню, что в старой версии она "долго вспоминала" потом, когда приехала в отель, а он собирался в армию...а здесь всю книгу так оказывается:))

Filippe: Кажется, я вообще не буду читать новый том... Лучше перевода, чем быk, не будет, и мне все кажется каким-то не таким.

zoreana: Я конечно прочту, но от просчитанного у меня какой день бессонница.Хотя считаю себя айрон леди. Да сочувствую поклонницам Филли. С 50летним мужиком, меня просто сразило наповал.

Мария-Антуанетта: Filippe пишет: Кажется, я вообще не буду читать новый том... Лучше перевода, чем быk, не будет, и мне все кажется каким-то не таким. ты не права читать нужно, хотя бы потому, что год его ждали:)) Я вот завтра книгу куплю и обещаю отсканировать некоторые из интересных сцен, и выложить, т.к набирать долго, а так... zoreana пишет: С 50летним мужиком, меня просто сразило наповал. Ты знаешь, а в старом оригинале тоже это было, только переводчик (или редактор) зменили это слово на"пожилой", а тут уж конкретно возраст указали...

bobrikoid : наконец-то купила кружавчатый.... том. Чего-то КСД пожалело нормальной бумаги. предыдущие у меня качеством получше.

Мария-Антуанетта: bobrikoid пишет: наконец-то купила кружавчатый.... том. Чего-то КСД пожалело нормальной бумаги. предыдущие у меня качеством получше. bobrikoid как прочтете, обязательно напишите отзыв!

Psihey: Мария-Антуанетта пишет: Ну, блин, прямо хоронят заживо. по сути дела - да.

zoreana: bobrikoid пишет: предыдущие у меня качеством получше. Если считаете качество хуже предыдущих. то следующий на туалетной бумаге точно выйдет. Мария-Антуанетта пишет: Ты знаешь, а в старом оригинале тоже это было, только переводчик (или редактор) зменили это слово на"пожилой", а тут уж конкретно возраст указали... пожилой пожилому рознь. Но эти высказывания нисколечко не красят.Мария-Антуанетта пишет: Я вот завтра книгу куплю и обещаю отсканировать некоторые из интересных сцен, и выложить, т.к набирать долго, а так.. уважьте мое любопытство.

Psihey: Хм... Мальбран в новой версии именуется не иначе как Мальбран-Удар-Шпагой:)

bobrikoid : Обязательно! пока дочитала до разговора с Кольбером. Чес говоря перевод кривоват. Как-то не по-русски....

Psihey: zoreana пишет: уважьте мое любопытство. цитата из которой мы можем заключить, что Анж считает гибель мужа самоубийством. Это она рыдает в палатке. *** А. повторяла себе, что такого просто не может быть, но в то же время знала, что эта гибель была неотвратимой (?). А она даже не могла прижать его голову к сердцу, последний раз ласковым, материнским жестом коснуться бледного холодного лба, не знавшего нежности, поцеловать навсегда закрытые веки с длинными ресницами и тихо прошептать: "Я любила тебя ... Ты был первым, кто заставил трепетать мое юное сердце". <...> Почему его больше нет? Почему он ушел? "С дыханием ветра", - как говорила Нинон. С обжигающим и беспощадным дыханием ветра войны. Зачем он так рисковал? Нарочный и граф де Лозен, описывая его гибель, говорили одинаково (не по-русски), и сейчас А. вспомнила их слова. Она чуть приподнялась и прошептала: - Филипп, зачем ты это сделал? *** кстати, она переходит на "ты" только после его смерти

Мария-Антуанетта: Psihey пишет: кстати, она переходит на "ты" только после его смерти ага... а он переходит на "ты", когда помогает ей при родах, хотя так ни разу ее по имени и не называет... другой раз задумываешься...знает ли он вообще как зовут его жену?...потом вроде бы подумаю, что знает, ведь священник на свадьбе ее имя произносил , но она постоянно по имени Ф. называет...по поводу и без:))

Psihey: Psihey пишет: знала, что эта гибель была неотвратимой. я обратила внимание на эту фразу. Т.е. в новой версии Анж считает, что такой финал был неизбежен?

Мария-Антуанетта: zoreana пишет: уважьте мое любопытство. Итак любовная сцена перд отъездом Ф. в армию: Она вошла без стука. Он спал обнаженный, растянувшись поперек кровати. Тяжелое кружевное покрывало почти соскользнуло на пол, открыв мускулистую грудь, которая в мягком свете казалась гладкой, словно мраморной. Сон изменил eго лицо. Короткие вьющиеся волосы, обычно спрятанные под париком, длинные ресницы, чувственные губы, — все это придавало Филиппу невинность и строгость, какую можно встретить лишь у греческих статуй. Голова склонилась к плечу, руки раскинуты в стороны — он казался совсем беззащитным. Анжелика остановилась у подножия кровати и задержала дыхание, чтобы лучше рассмотреть мужа. При виде подобной красоты ее сердце сжалось. Кое-что она заметила впервые: тонкая золотая цепочка с маленьким детским крестиком обнимает шею гладиатора, родинка на левой груди, многочисленные шрамы — напоминание о войнах и дуэлях. Она положила свою руку на сердце спящего, чтобы почувствовать его удары. Филипп пошевельнулся, и тогда Анжелика выскользнула из пеньюара и легла рядом с ним. Горячее тело здорового мужчины, прикосновение его атласной кожи пьянили ее. Она принялась целовать его губы, приподняла тяжелую голову, чтобы прижать ее к груди. Он подался вперед и в полусне взглянул на нее. —Какая красивая, — прошептал Филипп и, как голодный ребенок, потянулся ртом к близкой груди. Но почти в ту же секунду отпрянул и зло посмотрел на жену. —Вы?.. Здесь?! Какая, наглость! Какая... —Я пришла попрощаться с вами, Филипп, попрощаться так, как я умею это делать. —- Женщина должна смиренно ожидать мужа в своей спальне, а не предлагать ему себя. Убирайтесь вон! Он схватил Анжелику и попытался столкнуть с постели, но она вцепилась в его руку, тихо умоляя: —- Филипп! Филипп, не гоните меня! Разрешите провести эту ночь с вами. —Нет. Он с яростью выдернул руку, но Анжелика вновь схватилась за нее: она была достаточно искушенной женщиной, чтобы догадаться, что ее присутствие не так уж отвратительно супругу. — Филипп, я люблю вас... Позвольте мне остаться в ваших Объятиях! - Зачем вы сюда пришли, черт подери? - Вы это отлично знаете. - Бесстыжая! Разве у вас мало любовников, чтобы удовлетворить вашу ненасытную страсть? -Нет. У меня нет любовников. У меня есть только вы. А вы собираетесь уехать на несколько месяцев! -Значит, вам не хватает только этого, маленькая шлюха. В вас не больше достоинства, чем в течной суке! Филипп еще долго бранился, обзывая Анжелику всяческими неприличными словами, но больше не отталкивал ее, и она прижималась к мужу все крепче, слушая гадкие оскорбления, как нежные признания в любви. Наконец, он глубоко вздохнул, схватил жену за волосы и откинул ее голову назад. Она улыбнулась и посмотрела ему прямо в глаза. В ее взгляде не было страха. Она никогда не боялась. И это сломило его сопротивление. Филипп выругался в последний раз и нашел ее губы. Они занимались любовью в полной тишине, и Филипп втайне боялся оказаться не на высоте. Но страсть Анжелики, почти наная радость, которую она испытывала в его руках, ее ловкость и мастерство влюбленной женщины, безропотная готовность доставить ему удовольствие развеяли его сомнения. Крошечная искра разгорелась, превратилась в бушующее пламя и выжгла все дурые мысли Филиппа. Его глухой крик, выдавший силу пережитого наслаждения, наполнил сердце Анжелики гордостью. Он ни в чем не признался. Память об обидах, скрытой горечи, о недоверии о войне, столкнувшей их, была еще слишком свежа. Он все еще пытался лгать. Он не желал ее приласкать. И когда Анжелика легла рядом с ним, окутанная вуалью длинных волос, грубо сказал: — Убирайтесь вон! Она снова повиновалась с искренней и ласковой покорностью, которая вызвала в душе Филиппа желание то ли ударить ее, то покрыть поцелуями. Он сжал зубы, борясь с разочарованием, возникшим от ее ухода, с желанием задержать ее, оставить рассвета, качать на руках, прятать в тепле собственного телаа, как прячут маленького дрожащего и сонного зверька. Безумие! Пустяки. Опасная слабость. Скоро ветер сражений и свист ядер рассеют это наваждение!

Psihey: "маленький, дрожащий и сонный зверек" - это прекрасный образ ГГ. я еще в первый раз отметила:)))

Psihey: Мария-Антуанетта пишет: Они занимались любовью в полной тишине, и Филипп втайне боялся оказаться не на высоте. и построение этой фразы какое-то.... как первое связано со вторым?

Psihey: Начинается эта сцена, кстати, с того, как Анж рыдает у себя в комнате "слезами бессилия, слезами отчаяния" и думает: - Я никогда не пойму этого мальчишку! Никогда не добьюсь своего (признания в любви?) и в новом переводе нет ни "открыл глаза", ни "проснулся" - т.е. как-то странно

Psihey: здесь есть еще одно чудное слово: "пошевельнулся" на с. 325. По-моему, это шедевр

Filippe: zoreana пишет: С 50летним мужиком, меня просто сразило наповал. что с 50-летним мужиком?

Filippe: Psihey пишет: Почему его больше нет? Почему он ушел? "С дыханием ветра", - как говорила Нинон. С обжигающим и беспощадным дыханием ветра войны. Зачем он так рисковал? Нарочный и граф де Лозен, описывая его гибель, говорили одинаково (не по-русски), и сейчас А. вспомнила их слова. Она чуть приподнялась и прошептала: - Филипп, зачем ты это сделал? Блин, аж дрожь по телу пошла... Ну нет, девчонки, опять к этому возвращаться.... Опять месяц в депрессии жить. Не, Люба, зачем мне такой кайф?

Psihey: Мария-Антуанетта, спасибо:) еще можно после коврика размышления Ф.?

Мария-Антуанетта: Psihey пишет: "маленький, дрожащий и сонный зверек" - это прекрасный образ ГГ. я еще в первый раз отметила:))) потом что-то подобное с Коленом будет вроде...ну про зверька сонного:)) Psihey пишет: и построение этой фразы какое-то.... как первое связано со вторым? вообще я смотрю, что сцена не отличается от старого оригинала, а там было немного по-другому: "Это были безмолвные объятия, которыми и Филипп скрывал свой страх перед неудачей..." Но это дословно, без редактуры.....а в новой версии с редактурой... ну про "занимались любовью" вместо "безмолвных"(молчаливых) объятий я согласна:) но тогда теряется смысл второго словосочетания,-ты права... Короче смысл в том, что Ф. предпочитает заниматься с А. любовью молча, не говоря ничего, т.к. не хочет выказать своей слабости нежными словами, либо просто старается за молчанием отгородиться от нее на случай если ей не понравится, тогда он будет иметь такой вид, что типа ему все-равно(сама ведь приперлась и он не должен ее ублажать особо...), но вышло как раз наоборот-она ублажила его:))) Psihey пишет: и в новом переводе нет ни "открыл глаза", ни "проснулся" - т.е. как-то странно вот в старом было: "Он снова пошевелился встретив ее в своем полусне... -Вся такая красивая прошептал он,- в то время как его губы потянулись к ее груди, затрагивая ее жестом голодного ребенка..."

Мария-Антуанетта: Psihey пишет: Мария-Антуанетта, спасибо:) еще можно после коврика размышления Ф.? можно, сейчас поколдуем, чтоб выложить...

Мария-Антуанетта: Filippe пишет: Блин, аж дрожь по телу пошла... Ну нет, девчонки, опять к этому возвращаться.... Опять месяц в депрессии жить. Не, Люба, зачем мне такой кайф? Насть, а ты думаешь, что мне от этого кайфово? я и так расстроена...но, можно концовку и не читать...если хочешь можно выложить интересные тебе эпизоды и все... можешь книгу не покупать, раз это так травматично для тебя...

Мария-Антуанетта: Вот и коврик: Анжелика обвила его шею руками. Ее ноги подкашивались, и тогда он поддержал ее и нежно опустил на мягкий, пушистый ковер. —Филипп, Филипп, — прошептала она. — Вы думаете, что сейчас подходящие время и место для такого урока? —Почему бы и нет? —На ковре? —Конечно, на ковре. Солдафоном я был, солдафоном и ости нусь. Если у меня нет права овладеть собственной женой в моем собственном доме, тогда я отказываюсь изучать Карту страши Нежности. —А если кто-нибудь войдет? —Какая разница! Я вас хочу именно сейчас. Я чувствую, каким вы пылкая, волнующая, доступная. Ваши глаза сверкают, как звезды, ваши губы влажны... Он любовался ее лицом, мрамором щек, окрасившимся ро:ш вым румянцем. -Давайте, маленькая кузина, поиграем, и сделаем это лучше, чем в дни нашей юности... Анжелика издала что-то вроде короткого победного крика и протянула руки. Она была больше не в состоянии ни сопртивляться, ни подавлять мутившее разум желание. Именно она привлекла мужа к себе. —Только не торопитесь, мой прекрасный любовник, пробормотала она. — Дайте мне время побыть счастливой. Охваченный страстью, Филипп сжал жену в объятиях и овладел ею(это при том, что она просила его не спешить! как это понять вообще не пойму?! ). Его переполняло ранее неизведанное чувство, которое впервые и заставило его быть внимательным к женщине. Он с изумлением увидел, что зеленые глаза Анжелики, жестокости которых он так опасался, понемногу затягиваются мечтательной пеленой. Она забыла о вечной тревоге; в уголках рта больше не прятался вызов, который он так часто там читал. Ее приоткрытые губы слегка дрожали, подчиняясь его напору. Она больше не была врагом. Она доверяла ему. Новые чувства придали Филиппу отваги, и он ощутил наплыв непривычной для себя нежности, вдруг осознав, что Анжелика влечет его за собой загадочными, неизведанными путями. Вместе с потоком сладострастия в нем крепла надежда. Скоро пробьет упоительный час единения, как уже пробил час, когда он заставил трепетать этот тонкий инструмент очаровательной женственности, который так долго не желал ему подчиняться. Сложная задача, требующая терпения и искусства. Он призвал на помощь все свое мастерство и свою мужественность, он приближался к добыче, которая не собиралась бежать. Он думал, что она его унизила и что он до боли ненавидит ее. Но глядя на Анжелику, Филипп почувствовал, как под натиском незнакомого чувства его сердце тает. Куда исчезла гордячка, которая пренебрегала им? Эта женщина вдруг показалась ему испуганным раненым существом, которое доверилось его рукам и порой нерешительно просило пощады. То трепещущая, то сходящая с ума от сладкого изнеможения, она машинальным движением перекатывала голову из стороны в сторону, и ее волосы рассыпались по ковру золотистым покрывалом. Казалось, какая-то частичка ее отделилась от тела и вот-вот достигнет того укромного неземного уголка, где два существа остаются наедине со своим наслаждением. Внезапно ее тело сотрясла долгая дрожь, и Филипп понял, что приближается момент, когда он станет ее полноправным властелином. Каждая последующая секунда усиливала его воодушевлеие, наполняя неведомым ранее чувством победы, давая небывалую силу, осознание того, что вознаграждение уже рядом. Он вышел победителем из трудного турнира, и приз достался ему нелегкой ценой, но в итоге, благодаря своему усердию и стойкости, он выиграл. Он понял, что больше не должен ждать свою возлюбленную. Она выгнулась в его руках, подобно живому луку. Такая желанная, Анжелика достигла высшей точки наслаждении и счастья. Наконец она подчинилась ему, и он почувствовал тайный ответ этого прекрасного тела, которое сумел пробудить и наполнить блаженством. И тогда он тоже отдался страсти. Филипп понял, чего именно ему не хватало всю жизнь — блаженной благодарности этого покорного и любящего тела, которое постепенно расслаблялось, пока она с тихим вздохом возвращалась к действительности.(тут тоже непонятно: чье тело имеется ввиду? вроде как ее, но в то же время он вроде про себя думает?! встарой версии было немного иначе:. Он знал теперь, что именно этого, он ждал всю свою жизнь: ее радости, признания ее покорного и любящего тела, которым, теперь он долго насыщался, в то время как она возвращалась к жизни с растерянными тяжелыми вздохами. ) —Филипп! Он прижался к жене. Спрятал лицо у нее на груди, и по мере того как строгие очертания старинной гостиной отеля дю Плесси все больше напоминали о реальной жизни, его молчание все сильнее беспокоило Анжелику. Слишком короткие мгновения забытья. Она не смела поверить в собственный исступленный восторг, в то опьянение, после которого она вся дрожала и была слабой до слез. —Филипп! Она не решалась сказать, насколько признательна ему за терпение и нежность. Быть может, она разочаровала его? —Филипп! Он приподнял голову. Его лицо оставалось загадочно-непрпницаемым, но Анжелика не могла ошибиться. На губах муижа играла едва заметная улыбка, и тогда она дотронулась до светлых усов, на которых блестели капли пота. —Мой старший кузен... И вот для сравнения мой перевод старого варианта коврика: Он страстно привлек ее к себе, охваченный новым любопытным чувством, которое, казалось, впервые, делало его внимательным по отношению к женщине. И удивленно, он вдруг увидел , что зеленые глаза Анжелики, жестокости которых он опасался, понемногу погружаются в мечтательность. На этот раз она почему-то забывала напрягаться: он не видел больше в углу ее рта, того вызова, который он читал там столь часто, напротив ее приоткрытые губы слегка дрожали, под дыханием его усилия. Она не была больше его противницей. Она доверяла ему. Это придавало ему смелости нежно изучать ее и, временами пораженный ослепительными открытиями, он понимал, что она влекла его к новым и удивительным тайнам. Надежда появилась и крепла в нем, по мере того, как возрастал поток сладострастия. Наступало время их опьяняющей встречи, время заставить дрожать инструмент этой прелестной женственности, которая так долго противилась ему. Эта задача, была очень деликатной, и требовала терпения и заботы. Все его мастерство и его мужественность были настороже, он продвигался к добыче, которая больше не пряталась от него. Он думал, как она его унизила и, что он возненавидел ее до страдания. Но теперь, смотря на нее, он чувствовал, как его сердце разрывалось под стремительным ростом неизвестного чувства. Где же теперь гордая молодая женщина, которая бросила ему вызов? Но внезапно, он увидел, как она отдаляется от него с какими- то маленькими неоконченными жестами, как будто испуганная или раненая, она, казалось, просила пощады. То трепещущая, то изнеможенная до безумия, машинально перекатывая голову справа налево, с разметавшиеся словно скатерть золотистыми волосами, она медленно отделялась от самой себя, достигнув того неземного состояния, когда два существа вновь оказываются одним целым, сливаясь воедино со своим удовольствием. В длинной дрожи, которая ее внезапно пронзила, он понял, что близок момент, когда он станет ее властелином. Каждый новая секунда, радовала его все больше, пронизывая чувством победы, которую он не ощущал прежде, силы, уверенности в себе, наконец , вознаграждения. Он победил в трудном поединке, и теперь своим терпением и бдительностью, выиграл тот ценный приз, который, много раз, ускользал от него прежде . Ему больше не нужно было ее подготавливать. Она выгнулась в его руках, подобно живой арке. Ее сопротивление, доведенное до крайности, было, наконец сломлено, она была полна ожиданием, тревогой и счастьем. Она, наконец, уступила, и он ощутил тайный ответ этого тела, пробужденного им же, и упивающегося наслаждением. Тогда, он тоже этому предался. Он знал теперь, что именно этого, он ждал всю свою жизнь: ее радости, признания ее покорного и любящего тела, которым, теперь он долго насыщался, в то время как она возвращалась к жизни с растерянными тяжелыми вздохами. — Филипп! Его сердце защемило. Он спрятал свое лицо, прижавшись к ней и по мере того, как реальность возвращалась к Анжелике вместе со строгим оформлением старого салона du Plessis, ее начало беспокоить его молчание. Слишком кратким был момент ухода от реальности . Она не осмеливалась верить в свою собственную страсть, в опьянение, которое довело ее почти до слез, дрожащую и слабую. — Филипп! Она не осмеливалась ему сказать, как она была признательна за внимание и заботу, которыми он окружил ее. Она его разочаровала? — Филипп! Он поднял голову. Лицо его оставалось загадочным, но, Анжелика, не ошиблась: нежная улыбка появилась на его устах. Она провела пальцем по его светловолосым усам, где блестели маленькие капельки пота. -Мой старший кузен... Дальше выложу мысли Филиппа после коврика...

zoreana: Psihey пишет: Мальбран-Удар-Шпагой:) да ладно. а его в фике изобразила с мушкетом. Пойду переделывать Мария-Антуанетта спасибо.Мария-Антуанетта пишет: чтобы прижать ее к груди. Он подался вперед и в полусне взглянул на нее. —Какая красивая, — прошептал Филипп и, как голодный ребенок, потянулся ртом к близкой груди. Задушила баба грудью. Мария-Антуанетта пишет: Но страсть Анжелики, почти наная радость, которую она испытывала в его руках, ее ловкость и мастерство влюбленной женщины, безропотная готовность доставить ему удовольствие развеяли его сомнения. Крошечная искра разгорелась, превратилась в бушующее пламя и выжгла все дурые мысли Филиппа. Его глухой крик, выдавший силу пережитого наслаждения, наполнил сердце Анжелики гордостью Это мне больше всего понравилось. Все в трех словах написан секс. и их профессионализм. Filippe пишет: что с 50-летним мужиком? ну описывает как что -то последние в жизни.

Psihey: zoreana пишет: а его в фике изобразила с мушкетом. Мальбран-Удар-Мушкетом:) шучу я к тому писала, что Мальбран вроде не индеец Чингачгук:-) Мария-Антуанетта пишет: Именно она Вот этот оборот несколько раз встречается в книге - это похоже дословный перевод, т.к. по-русски "именно" - лишнее, или заменить и сделать "она первая привлекла его к себе", или "она сама привлекла..."

zoreana: Мария-Антуанетта Это небо и земля. Я про коврик.Первый отрывок так не задел как второй. который очень логично был описан и красиво.

Psihey: Мария-Антуанетта пишет: Он думал, что она его унизила и что он до боли ненавидит ее. ненавидит сейчас? по смыслу здесь должно быть прошедшее время - ненавидел ее

Мария-Антуанетта: Мысли Филиппа после коврика: Филипп, безразличный как к дружеским шуткам, так и к сарказму — а может быть, он и не знал о них, — ходил с гордо поднятой головой. Людовик был с ним довольно суров; казалось, маркиз и этого не замечал. В круговерти(не лучше ли было заменить на круговорот?) последних грандиозных праздников, которые король давал перед началом летней кампа-нии, Анжелике никак не удавалось поговорить с мужем. Странное дело: Филипп снова стал отстраненно-ледяным, и когда жена оказалась рядом на балу, заговорил с ней высокомерным тоном. Анжелика даже начала думать, что те сладостные минуты воспоминания о которых она бережно хранила в глубине своей памяти , как хранят распустившуюся розу с пурпурными лепестками, были всего лишь прекрасной иллюзией. Жестокость высшего света стремилась уничтожить нежный цветок, хотя он едва расцвел. Но Филипп был типичным представителем этого мира, грубого и злого. Анжелика не знала, что он находился в плену сложных, необычных для него чувств, испытывая муки гордости и одновременно приступы панического страха, который она ему внушала. Он не чувствовал в себе сил укротить жену, подчинить ее себе, не прибегая к ненависти. Он боялся, что, если возведенная им стена равнодушия рухнет, он попадет в рабство. А ведь он поклялся, что никогда не позволит женщине одержать верх над собой. Но именно это происходило, стоило Филиппу представить себе улыбку Анжелики, ее взгляд. Маршал дю Плесси чувствовал себя уязвимым подростком. В его душе пробудилась былая за стенчивость. Изуродованный( в старой версии захваченный) распутной жизнью, которая принесла ему больше разочарования, чем удовольствия, он никак не мог поверить в необычайную гармонию, возникшую во время физической близости с одним из тех ненавистных и презренных существ, которыми он считал женщин. Должен ли он признаться себе, что именно это и называют любовью? Или это всего лишь, мираж? Страх перед новым разочарованием терзал его сердце. Он повторял себе, что, если оно наступит, он умрет от досады и горя. Уж лучше цинизм и насилие! Анжелика, которая даже представить себе не могла, что за безстрастной маской мужа кроется буря эмоций, переживала жесткое разочарование. Блестящие праздники не могли отвлечь ее от печальных мыслей. Внимание короля раздражало, а его настойчивые взгляды вызывали головную боль( в старой версии дискомфорт/недомогание). Почему Филипп ее покинул?(в старой версии было отказался от нее)

Мария-Антуанетта: Psihey пишет: ненавидит сейчас? по смыслу здесь должно быть прошедшее время - ненавидел ее вот и я говорю, чтов моем переводе(хоть я и не профи было что он возненавидел ее до страдания), а у них получилось, что он ее все еще продолжает ненавидеть...

Мария-Антуанетта: zoreana пишет: Это небо и земля. Я про коврик.Первый отрывок так не задел как второй. который очень логично был описан и красиво. Ну я же старалась переводила как надо и по-смыслу, в книге как-бы то же самое, но вот не то...не хватает чего-то Psihey пишет: Вот этот оборот несколько раз встречается в книге - это похоже дословный перевод, т.к. по-русски "именно" - лишнее, или заменить и сделать "она первая привлекла его к себе", или "она сама привлекла..." да, частенько встречается, но я думаю, что здесь хотели как-то подчеркнуть, что именно она ведущая...:))

zoreana: Мария-Антуанетта пишет: Ну я же старалась переводила как надо и по-смыслу, в книге как-бы то же самое, но вот не то...не хватает чего-то Могу только респект вам .Мария-Антуанетта пишет: да, частенько встречается, но я думаю, что здесь хотели как-то подчеркнуть, что именно она ведущая...:)) так и получается.

Psihey: Мария-Антуанетта, тогда возможно не "что она его унизила", а "думал о том, как она его унижала и что он возненавидел ее до боли/страдания"? в новой версии по сравнению с переводами есть отличие перед ковриком, когда Анж говорит, что я приму от вас любое наказание кроме дыбы..., а в новом томе говорит, что "мы сейчас слишком далеко от дыбы и ..." и еще. Фил ей говорит, что последнее время он ее щадил (в плане выполнения супружеских обязанностей?) - это немного нелепо, т.к. она сама уже 2 раза (в коровнике и в беседке) прямым текстом говорила, что секс - это не наказание для нее.

Мария-Антуанетта: Psihey пишет: тогда возможно не "что она его унизила", а "думал о том, как она его унижала и что он возненавидел ее до боли/страдания"? видишь ли...он вспомнил именно как она унизила его заставив жениться на ней и, что он ее за это возненавидел..я думаю, что это было главным и основным, а все остальноечто происходило по-ходу он не считал:)) ну по крайней мере там было в единственном числе... Psihey пишет: в новой версии по сравнению с переводами есть отличие перед ковриком, когда Анж говорит, что я приму от вас любое наказание кроме дыбы..., а в новом томе говорит, что "мы сейчас слишком далеко от дыбы и ..." в новой версии про дыбу и проч. слово в слово старый оригинал. Psihey пишет: Фил ей говорит, что последнее время он ее щадил (в плане выполнения супружеских обязанностей?) - это немного нелепо, т.к. она сама уже 2 раза (в коровнике и в беседке) прямым текстом говорила, что секс - это не наказание для нее. он наверное не секс имел ввиду, а, что вообще слишком мягко сней обращался, а она уже и на шею пытается ему сесть и ножки свесить:))

Psihey: Мария-Антуанетта пишет: он вспомнил именно как она унизила его заставив жениться на ней и, что он ее за это возненавидел. тогда и надо было употребить "вспомнил" - и все понятно. Мария-Антуанетта пишет: в новой версии про дыбу и проч. слово в слово старый оригинал. понятно:)

Мария-Антуанетта: Psihey пишет: тогда и надо было употребить "вспомнил" - и все понятно. ладно, ты меня убедила:)) пусть будет вспомнил( а может быть он вспоминал на протяжении всего коврика как она его унизила, ну тоесть не один раз?)

Psihey: делаю подборку разных ляпов. снова, как и в 6 томе, есть момент, когда как в анекдоте К.Маркс и Ф.Энгельс - 4 разных человека, на этот раз о Лозене.

Мария-Антуанетта: Psihey пишет: делаю подборку разных ляпов. давай:) Я кстати и на том форуме свои замечания озвучила:)

Psihey: Мария-Антуанетта, ок, все вместе напишу я видела, и что тебе посоветовали сделать свой перевод, раз этот неровный, увы, тоже..

Мария-Антуанетта: Psihey пишет: я видела, и что тебе посоветовали сделать свой перевод, раз этот неровный, увы, тоже.. ну как бы не мне одной, а всем вместе, только кто будет делать не ясно:)) и попросили указывать страницы с кокретными замечаниями, что я и сделала, пока то, что прочла, т.к. я еще не дочитала:))

Psihey: С. 31 – за Анж платят 20 экю, на стр. 168 А. вспоминает, что в монастыре за нее платили 20 су! Бидон с молоком превратился в горшочек на с. 34 Стр. 36 «решающий бой» и уже в след. абзаце снова «решительный бой» С. 42 спасти свою честь – скорее свою репутацию.. С. 46 «… облачаясь в роскошные церемониальные наряды, государь спешит избавиться от них сразу же после окончания церемонии» С. 46. «<король> держал короткий деревянный шест, заканчивавшийся кабаньим копытом» - а почему не - король держал деревянный жезл с наконечником из кабаньего копыта или с кабаньим копытом на конце? С 51. – «А. видела теперь только услужливые улыбки, застывшие, как маски, на лицах тех самых людей (придворных), которые несколько секунд назад сгорали от любопытства настолько жгучего, что были готовы разорвать маркизу дю Плесси в клочья». – они же не от любопытства готовы были разорвать ее, а по другой причине! С. 53 речь идет о д`Андижосе - «затем, сделав еще один шаг, встал на колени и поцеловал бедро короля». Как вам это?

allitera: Psihey пишет: «затем, сделав еще один шаг, встал на колени и поцеловал бедро короля». Как вам это? Это просто прелесть. Однако, какие нежности себе позволял Андижос

Psihey: allitera пишет: Это просто прелесть. как не вспомнить"королева в восхищении" (С)

Psihey: Уже писала, продублирую с. 58 – речь идет о потрохах оленя, завернутых в шкуру. Вместо того, что взять сверток, Ф. «полными пригоршнями зачерпнул (?) кровавую липкую массу». С. 62 «маркиз дю Плесси с его номером «великий укротитель» - номер как-то странно звучит, возможно в роли укротителя … как это на французском? с. 66 «и отдала прихваченные хлебец и фрукты своему пажу»

Мария-Антуанетта: Psihey пишет: С. 53 речь идет о д`Андижосе - «затем, сделав еще один шаг, встал на колени и поцеловал бедро короля». Как вам это? Ты знаешь, я тоже заметила такое странное сочетание слов , но забыла написать об этом:)) А как тебе: "Филипп пощевельнулся, и тогда Анжелика выскользнула из пеньюара и легла рядом с ниа..." ??? Почему не пошевелился не пойму???

Psihey: Мария-Антуанетта пишет: А как тебе: "Филипп пощевельнулся, и тогда Анжелика выскользнула из пеньюара и легла рядом с ниа. да, я этот шедевр уже писала:))) сейчас решила постранично, но работы очень много:) такое впечатление, что весь текст не читали, урывками поправили

Мария-Антуанетта: Psihey пишет: сейчас решила постранично, но работы очень много:) такое впечатление, что весь текст не читали, урывками поправили давай:)) я много чего тоже заметила, но возвращаться нужно, не помню уже, в каких местах...

Leja: Psihey пишет: облачаясь в роскошные церемониальные наряды, государь спешит избавиться от них сразу же после окончания церемонии» Масло масляное Psihey пишет: «затем, сделав еще один шаг, встал на колени и поцеловал бедро короля». Как вам это? Ладно, хоть бедро. А то слеш в духе нас с Настей вышел бы Psihey пишет: как не вспомнить"королева в восхищении" (С) Да уж! Королева в восхищении! Мы в восхищении!

zoreana: Psihey пишет: С. 53 речь идет о д`Андижосе - «затем, сделав еще один шаг, встал на колени и поцеловал бедро короля». Как вам это? почему бедро?Psihey пишет: пригоршнями зачерпнул ( патологоанатом --садистМария-Антуанетта пишет: "Филипп пощевельнулся, и тогда Анжелика выскользнула из пеньюара и легла рядом с ниа..." ???

Мария-Антуанетта: zoreana пишет: "Филипп пощевельнулся, и тогда Анжелика выскользнула из пеньюара и легла рядом с ним..." ??? А если бы не пошевельнулся, то и не легла бы

allitera: zoreana пишет: почему бедро? Ну до чего дотянулся - то и поцеловал, он же там на коленях вроде был. Мария-Антуанетта пишет: А если бы не пошевельнулся, то и не легла бы Нет, то ее пеньюар бы на ней застрял и она их него бы не выскользнула.

Мария-Антуанетта: allitera пишет: Нет, то ее пеньюар бы на ней застрял и она их него бы не выскользнула. точно! как я сразу не поняла:))

zoreana: Мария-Антуанетта пишет: А если бы не пошевельнулся, то и не легла бы может имеет ввиду совсем другое. Она наблюдала за обычной эректильной способностью. Ведь мужик сразу за сиську ее хвать. Эротический сон видел точно.вот она сразу и разделась allitera пишет: Ну до чего дотянулся - то и поцеловал, он же там на коленях вроде был. а король, что в юбочки не был? Я представляю реакцию короля. До чего дошла человеческая пресмыкательство. Бееее!!!

allitera: zoreana пишет: а король, что в юбочки не был? Я представляю реакцию короля. До чего дошла человеческая пресмыкательство. Бееее!!! Не поняла, а какая помеха в том. чтобы облобызать бедро. Другое дело, что как-то его не принято целовать у монарха.

Мария-Антуанетта: zoreana пишет: Она наблюдала за обычной эректильной способностью. Ведь мужик сразу за сиську ее хвать. ну да, она же сама ему эту "сиську" и подсунула, между прочим:)) zoreana пишет: Эротический сон видел точно ну, это и так понятно, судя по повеведению, вот А.повезло, что застала мужа в полной готовности:))

zoreana: Мария-Антуанетта так не напишет вам 90лет дама. что анж накинулась на него. Он пошевельнулся и она поняла вот настал момент. Все по семейному.allitera пишет: Не поняла, а какая помеха в том. чтобы облобызать бедро. Другое дело, что как-то его не принято целовать у монарха. так бедро подразумевается не подол юбки. Конечно сложно понять как он умудрился так чмокнуть. Вроде громилой, как де Вивонн не был?

Мария-Антуанетта: zoreana пишет: так не напишет вам 90лет дама. что анж накинулась на него. zoreana

allitera: zoreana пишет: так бедро подразумевается не подол юбки Но бедро как раз от колена вверх и находиться. Технически никаких сложностей.

zoreana: allitera пишет: Но бедро как раз от колена вверх и находиться. Технически никаких сложностей. может не так перевили. Кать где-то было прописано в какое место можно было целовать монарха и кому. Нижняя треть бедра для тех, а средняя для других, а вот верхняя это ...

allitera: zoreana пишет: Кать где-то было прописано в какое место можно было целовать монарха и кому. Думаю тут не стоит мудрствовать, ту, которую человек позволит, но все-таки явно не интимную. Ноги - руки, но не плечо- будро. zoreana пишет: Нижняя треть бедра для тех, а средняя для других, а вот верхняя это ... Это чья-то шутка подозреваю.

zoreana: allitera пишет: Это чья-то шутка подозреваю. нет конечно. Я бы не удивилась. если позволял некоторые вещи, неприемлемые для моего восприятия.

Psihey: сразу скажу, что невычитанные места вроде "... о красоте его умного лица. На голове Б. красовалась шляпа" - опускаю, ибо это никому здесь не интересно, и кто хочет, сам заметит, если будет читать. Оставляю только места, вызывающие сомнения, недоумение или их можно обсудить. с. 94 речь о "пробуждении короля", описывается очередность приема дворян - в первую очередь и т.д. "во время 4-го приема в опочивальне появлялись ...., во время пятого - послы, и наконец, шестая комната наполнялась фиолетовыми и пурпурными сутанами..." - но они же не из комнаты в комнату переходили, а речь идет о приеме, об очередности с. 95 "А. с интересом наблюдала за шествием "святых", наделенных правом доступа в "небесную обитель" понятно, что "святые" - это метафора и речь идет об избранных (богоизбранных). интересно, какое на самом деле здесь слово на франц.? с. 97 По какому праву вы докучаете мне этим требованием? - по праву, данному вами. Вы первая стали докучать мне. В переводах было "мучаете меня". Кто знает, что было в оригинале? Как вам это "докучать"? продолжение будет.

zoreana: Psihey перовое мне никак не удивило. Если полностью взять отрывок, то эта вина редактора. с 94.так и в старой версии описывалось пробуждение. с 95, я так понимаю. что речь о святых отцах. А не о богоизбранных, которые могут быть и не святошами. Эта как царь давид был пастухом. с 97. я не видела текста.. мучить и докучать не одно и тоже.Думаю уместно будет "докучать". Это же начало книги.

Psihey: zoreana пишет: так и в старой версии описывалось пробуждение. т.е. именно откуда-то всплывала 6-я комната? zoreana пишет: что речь о святых отцах. да? а разве речь не о тех, кто попал в клан избранных? речь же не о святошах, а о том, кто допущен, а кто нет...

Psihey: с. 154 - "Граф (Лозен) поцеловал глаза Анж." Он, наверное, поцеловал ей веки?:)) с. 157 (и еще в нескольких местах) "для господина ее сына" - с этим вроде разобрались, просто буквальный перевод, поэтому получается нелепо. с. 132 "Потому что вы не нуждались в этом колье" - резко ответил Ф. в старых переводах было что-то о том, что мужества у вас и своего в избытке. А на французском как? еще вопрос к тем, у кого есть старый оригинал: в новом 7 томе, после волчьей охоты Ф. говорит Анж: "Не смейтесь,вы меня бесите" раньше было что-то вроде "перестаньте смеяться, у вас истерика"..

allitera: Psihey пишет: "для господина ее сына" - с э Сейчас читаю мемуары Ла Вальер. Там переводчик также использует туже форму. Не вижу в ней ничего нелепого, она анахронична для нашего времени, но в то время так выражались. И это замечатльно вписывается в тот язык. Так как это прямая речь, то это не только допустимо, но и необходимо.

Мария-Антуанетта: Psihey сейчас посмотрю в оригинале интересующие тебя места:))

Мария-Антуанетта: Вот нашла тот эпизод после охоты: Не смейтесь, вы меня сильно раздражаете. ну это дословно, разумеется, так что "бесите" может вполне заменить "сильное раздражение". Теперь про колье: Я плохо помню легенду, которая связана с этим ожерельем, но знаю, то, что рассказывали в наших краях, как-будто , у него была колдовская сила давать женщинам семьи Plessis-Bellière мужество мужества. Со мной вы пренебрегли традицией. — Вы в этом не нуждались, ответил Филипп внезапно.

allitera: Мария-Антуанетта пишет: ну это дословно, разумеется, так что "бесите" может вполне заменить За исключением анахроничности такого выражения.

Psihey: allitera пишет: Так как это прямая речь, то это не только допустимо, но и необходимо. это не прямая речь Мария-Антуанетта, спасибо!

bobrikoid : Дочитала!!!!! Честно говоря поразила исповедь о детстве Фила. Новое? Вроде как каких-то существенно новых не обнаружила.

allitera: Psihey пишет: это не прямая речь Тогда странно, такое в непрямой речи можно только в мемуарах перевести. А так...

Мария-Антуанетта: bobrikoid пишет: Честно говоря поразила исповедь о детстве Фила. Новое? нет, это давно забытое и вырезаное в некоторых переводах старое! Psihey пишет: Мария-Антуанетта, спасибо! не за что:))

Psihey: bobrikoid , исповедь была и примерно в том же виде. а как впечатления - что понравилось, а что нет?

zoreana: Psihey пишет: т.е. именно откуда-то всплывала 6-я комната? это должна нам ответить девочки, которые близко дружат с церемониалом. В старой версии она просто наблюдает шествие, явно они не толпятся там.Psihey пишет: в клан избранных? речь же не о святошах, а о том, кто допущен, а кто нет... так не богоизбранные. государе избранные.

Psihey: zoreana пишет: государе избранные. это понятно. но в книге покои короля с царством небесным сравниваются

bobrikoid : Честно говоря, узник на меня произвел большее впечатление. тут как-то поверхностно автор отнеслась к отношениям и , на мой взгляд. "галопом". и на мой взгляд, мне не понятны взаимотношения и . И -то мы помним и к прыгнули в объятья. И остановило-то только то, что " ваш друг". Наверное если бы убрать вообще, то прыгнула бы и о даж бы не вспомнила.

bobrikoid : Кстати говоря, по ТВЦ сейчас +

zoreana: *PRIVAT*

Psihey: bobrikoid , емко!

Daria: На параллельном форуме отчего-то решили, что критикующие перевод лично наезжают на команду редакторов-энтузиастов. А я скажу вот что: с данным переводом вряд ли в состоянии что-либо сделать даже очень хороший профессиональный редактор. ЭТО по большому счету нужно переводить заново, просто потому, что ТАК по-русски писать нельзя. Но, с другой стороны, относительно уровня современных переводов вообще здесь как раз все в пределах нормы. И беда как раз в этом. Так что давайте никто ни на кого не будет обижаться.

Zirael: Daria Daria пишет: с данным переводом вряд ли в состоянии что-либо сделать даже очень хороший профессиональный редактор. у меня вообще нехорошее чувство, что дело тут не только в переводе, но и уровне написания оригинального текста. Например, герои то и дело в данной книге становятся "слабыми как дети" или просто "слабыми". И таких моментов множество.

Daria: Zirael пишет: у меня вообще нехорошее чувство, что дело тут не только в переводе, но и уровне написания оригинального текста. Например, герои то и дело в данной книге становятся "слабыми как дети" или просто "слабыми". И таких моментов множество. Да, тут Оля уже высказывала мысль о том, что каков поп, таков приход, какой оригинал, такой и перевод. И литератор, что называется, от Бога, какими были Нора Галь, Наталья Трауберг, Борис Заходер и др., вряд ли взялся бы переводить новую версию "Анжелики". Ему было бы банально не интересно. Тем не менее, хороший ремесленник просто перевел бы текст нормальным читабельным языком, и отдельные огрехи не бросались бы в глаза.

Мария-Антуанетта: Zirael пишет: дело тут не только в переводе, но и уровне написания оригинального текста. так и есть! я уже говорила, что в 90 лет романы переделывать это просто....сами знаете что:)) и это так, даже если кому-то это и неприятно слышать:)

Psihey: Daria, Zirael, Мария-Антуанетта я с вами согласна. Никакой редактурой не спрячешь провисание сюжета (маленькие сюжетные линии не имеющие завершения и непонятно к чему приведенные), нелепый мистицизм и убивающий меня пафос (особенно этим грешили "Королевские празднества")

Мария-Антуанетта: Psihey пишет: нелепый мистицизм и убивающий меня пафос (особенно этим грешили "Королевские празднества") ты права! Кстати, как это злой гений Анжелики не появился в этом томе? :)) или быть может Голон решила его убрать из сюжета вообще?

Psihey: Мария-Антуанетта пишет: Кстати, как это злой гений Анжелики не появился в этом томе? :)) или быть может Голон решила его убрать из сюжета вообще? запамятовала что ли?:)) погоди, он на какой-нибудь черной мессе наверняка объявится в след. томе.

fornarina: Psihey пишет: Daria, Zirael, Мария-Антуанетта я с вами согласна. Никакой редактурой не спрячешь провисание сюжета (маленькие сюжетные линии не имеющие завершения и непонятно к чему приведенные), нелепый мистицизм и убивающий меня пафос (особенно этим грешили "Королевские празднества") Ну да...

Мария-Антуанетта: Psihey пишет: погоди, он на какой-нибудь черной мессе наверняка объявится в след. томе. если мы дождемся 8 том:))

zoreana: Zirael пишет: у меня вообще нехорошее чувство, что дело тут не только в переводе, но и уровне написания оригинального текста. Например, герои то и дело в данной книге становятся "слабыми как дети" или просто "слабыми". И таких моментов множество. ну всем известно. что рукопись была отдана переводчику сырой. КДС мог просто конкурс организовать на проф форумах. Скинуть пару глав и поглядеть. Мария-Антуанетта пишет: если мы дождемся 8 том:)) жди. может по 3 ребенку успеем забацать.Мария-Антуанетта пишет: ты права! Кстати, как это злой гений Анжелики не появился в этом томе? :)) или быть может Голон решила его убрать из сюжета вообще? да кстати где Люцифер Мефистофелевич Демон?

Psihey: продолжаю с. 167 "...чтобы не завопить от боли. Она резко отпрянула назад и с размаха наступила каблуком на ногу встававшей из-за стола Мадам, которая вскрикнула от боли. с. 169 "но сначала вытрите слезы. Граф достал из кармана чистейший батистовый платок и заботливо вытер А. щеки и глаза". с. 180 "излишне обильное возлияние до сих пор туманило ее мозг и наполняло рот вязкой слюной". и к логике. аудиенция у короля, Анж вспоминает Ф. подростком "Тогда он тоже отказался меня поцеловать". Если тогда "тоже", то и сейчас отказался поцеловать?

Мария-Антуанетта: Psihey пишет: "Тогда он тоже отказался меня поцеловать". Если тогда "тоже", то и сейчас отказался поцеловать? а еще она тогда сказала: "..когда мы с младшими сестрами подошли к нему ...." по-моему там были не только сестры, но и братья и не только младшие!

Psihey: Общее впечатление. У переводчика нет так называемого чувства языка, поэтому мы и читаем ставшее уже легендарным "пошевельнулся" или "преданностью лично КО мне", а не "преданностью мне/делу/организации и т.д. Или шесты эти в руках у короля и Фила - если эти "палки" с копытом животного символизировали некоторую власть, некий статус главного ловчего и короля - а это именно так - то это может быть только жезл, исходя из его определения. т.е. все слова русские, но употреблены своеобразно - по-русски так не говорят/не пишут, как будто человек находится не в русскоязычной языковой среде

Мария-Антуанетта: Psihey пишет: т.е. все слова русские, но употреблены своеобразно - по-русски так не говорят/не пишут, как будто человек находится не в русскоязычной языковой среде ну я так понимаю, что это как раз Пейраковский метод, когда из возможных стандартно-принятых вариантов обязательно нужно найти како-либо третий. чтобы выделиться,вот как-то так:))

Psihey: Мария-Антуанетта пишет: "..когда мы с младшими сестрами подошли к нему ...." по-моему там были не только сестры, но и братья и не только младшие! но это не суть - у нее же с памятью проблемы. главное, почему "тоже"?!

Мария-Антуанетта: Psihey пишет: но это не суть - у нее же с памятью проблемы. главное, почему "тоже"?! надо посмотреть как было встарой версии.

zoreana: Psihey пишет: "излишне обильное возлияние до сих пор туманило ее мозг и наполняло рот вязкой слюной". я не знаю о чем она так. но противненько стало.

Psihey: zoreana, Анж после измены в Фонтенбло проснулась. да, физиологично... а главное "излишне обильное" - это прекрасно

Leja: Psihey пишет: "излишне обильное" - это прекрасно Получается она была в дрова, а вообще обильное -это и так очень много, излишне обильное -плеоназм

Psihey: Leja пишет: Получается она была в дрова так мы с Антуанеттой говорили, что вроде и нет, а только Ф. слух пустил и Анж обиделась, что ее еще и пьяницей отрекомендовали. Но вот поди ж ты - проснулась и точно - пила! Leja пишет: плеоназм и я о том же, но по-простому:)

zoreana: все равно неприятно стало.

Мария-Антуанетта: Psihey пишет: Но вот поди ж ты - проснулась и точно - пила! Так потом перед ковриком она и не отрицала, что с лозеном переспала т.к. выпила много вина на приеме:))))

Leja: *PRIVAT*

zoreana: Мария-Антуанетта пишет: Так потом перед ковриком она и не отрицала, что с лозеном переспала т.к. выпила много вина на приеме:)))) так вместо Лозена мог кто угодно. Она бы ноги раздвинула?

Psihey: Это после представления Фло и Кантора ко двору. 1. "Ей (Анж) предстояло довольствоваться ролью матроны, получающей пенсион, из которого она отсчитывает экю, чтобы выкупать должности для господ Флоримона и Кантора де Моренс-Бельер.Перспектива забавная, но несколько оскорбительная". что за пенсион? 2. "Разве можно представить себе более экстравагантного супруга, чем Филипп? Жена, проливая слезы, вытащила его из Бастилии, а он даже и не подумал нанести ей простой визит вежливости!" разве она вытащила мужа из Бастилии? разве после ее визита к королю, Ф. не продлили наказание, признав его наиболее виновным во всей ситуации?

Мария-Антуанетта: Psihey пишет: что за пенсион? я так думаю, что раз дети получили как бы типа должностей, то им полагалась какая-то небольшая пенсия, которую естественно ввиду их юного возраста получать должна мать:)) Psihey пишет: разве она вытащила мужа из Бастилии? ну,скажем она так считала:))

Psihey: Мария-Антуанетта пишет: я так думаю, что раз дети получили как бы типа должностей, то им полагалась какая-то небольшая пенсия, которую естественно ввиду их юного возраста получать должна мать:)) это мысль:)

Zirael: Psihey Psihey пишет: Жена, проливая слезы, вытащила его из Бастилии, на минуточку, а почему он там оказался?

Psihey: Zirael, :)) и она при этом думает, что "муж экстравагантный"!

Мария-Антуанетта: Psihey пишет: на минуточку, а почему он там оказался? потому что ему наставили рога, да еще ранили в руку, потому что спас жену от волка, короче во всем он и виноват сам:)) надо было не убивать волка и все было бы тип-топ!

Psihey: Эх, черт. Король - хитрый! Пропустила, когда первый раз читала. С. 219 "Сам король сообщил об этом мадам дю Плесси (что муж вернулся), дав понять, что именно удовольствие от общения с ней (поцелуи и всё такое) заставило его предать забвению серьезный проступок Филиппа: участие в дуэли, которое рассматривалось как неповиновение королевской воле. Поблагодарив Е.В. за великодушие, А. задумалась..." и клинья подбил, и облагодетельствовал:) интересно, чьи поцелуи вернули из Бастилии Лозена?:-)

Мария-Антуанетта: Psihey пишет: интересно, чьи поцелуи вернули из Бастилии Лозена?:-) наверное Великой мад-ль, чьи же еще?!

allitera: Psihey пишет: что за пенсион? Так называется та сумма, что выплачивает король на содержание некоторым лицам. А по должности получали заработок.

Leja: allitera пишет: Так называется та сумма, что выплачивает король на содержание некоторым лицам. А по должности получали заработок. А как было с детьми? за них получали опекуны? С какого возраста дети вообще могли распоряжаться деньгами? Кстати, на картинах, изображающих придворную жизнь нет детей. Скажи, принцы и просто свита короля на те месяцы, что прибывали ко двору, брали с собой детей только на определенных условиях? каких?

allitera: Leja пишет: А как было с детьми? за них получали опекуны? ЧТо с детьми? Дети пенсион не получали. Leja пишет: С какого возраста дети вообще могли распоряжаться деньгами? Мальчик с 13 лет становился совершеннолетним. Leja пишет: Скажи, принцы и просто свита короля на те месяцы, что прибывали ко двору, брали с собой детей только на определенных условиях? каких? Дети при дворе - тоже должностные лица. Потому остальные могли приехать с родителями для представления и отбыть. Дети есть на картинах - а пажи это кто по твоему? Или друзья по играм сильных мира сего?

Leja: allitera пишет: Дети есть на картинах - а пажи это кто по твоему? Или друзья по играм сильных мира сего? Но это же ограниченное количество, детей-то куда больше было allitera пишет: Дети при дворе - тоже должностные лица. Потому остальные могли приехать с родителями для представления и отбыть. А в каком возрасте представляли? И с какого возраста ребенок мог получить должность?

allitera: Leja пишет: Но это же ограниченное количество, детей-то куда больше было Прикольный аргумент. Дворян тоже было в десятки раз больше тех, что были при дворе. Двор - не детский сад, понимаешь ли. Leja пишет: А в каком возрасте представляли? И с какого возраста ребенок мог получить должность? Смотря какой ребенок. Некоторые уже рождались в чинах и в должностях. Представлять могли тоже в разном возрасте, но в любом случае с того момента, как ребенок уже самостоятельно себя обслуживает (там не писается, грудь не сосет).

Foreigner: Psihey пишет: "Вместе с тем А. с нарастающим раздражением замечала, что ей становится всё труднее двигаться: сказывалось приближение материнства. Что, так и написано? ОЙ! Почитала я ваши рецензии, дамы, и мне стало грустно. Какую книгу загубили!

Foreigner: fornarina пишет: Это просто буквально перевели monsieur mon fils Это как monsieur mon frere? T.е. читай просто: мой брат, мой сын?

Мария-Антуанетта: Foreigner пишет: Это как monsieur mon frere? T.е. читай просто: мой брат, мой сын? тоесть это должно звучать просто:"ради моего сына", да? а слово монсеньер не берется во внимание?

Foreigner: Мария-Антуанетта пишет: Да нет, там тоже он вроде как презирал. только в переводе было иначе...но Вы правы - Голон действительно теперь многое меняет местами(он-она, ее-его). Это может бытх не Голон, а переводчик не дает себе труда разобраться в местоимениях. На фр. её-его одно и то же слово. Агапов, или ПРОМТ, страдал тем же.

fornarina: Foreigner пишет: Это может бытх не Голон, а переводчик не дает себе труда разобраться в местоимениях. На фр. её-его одно и то же слово. Агапов, или ПРОМТ, страдал тем же. Переводчик, конечно. Он явно толком не прошел тему "личные местоимения во французском языке";). Она довольно заковыристая, без поллитры не разберешься...

Ariadna: Девушки, а перевод липового прозвища никому не резанул глаза? Я про момент, когда Анж в монастырь упекли (Филя упек), и Анж представляется Воскресенью не как "милый ангел", как это было в прошлых переводах, а "Прекрасная Анжела". А еще смеялась, когда вспомнила, что в первоначальном издании в некоторых главах книги собачка носила яркое и привлекательное прозвище "Анус" А так же да.. ехала в маршрутке и смеялась фразам "хотела позвонить служанке" и "протрублю рог для вас". К месту вставка текста, как именно Анж сбежала из монастыря (я имею ввиду, что Анж прикидывалась провинциальной дурочкой, говорящей только на пуатевенском наречии). НО эта заметка скорей в адрес Анн, чем переводчика.

Daria: Ariadna пишет: К месту вставка текста, как именно Анж сбежала из монастыря (я имею ввиду, что Анж прикидывалась провинциальной дурочкой, говорящей только на пуатевенском наречии). НО эта заметка скорей в адрес Анн, чем переводчика. В одном из старых переводов Анж. заметила, что одна из послушниц тихонько отпускает отборные ругательства парижского дна, и тут же заговорила с ней на общем, так сказать, языке. В новой версии эту сцену неужто облагородили?

allitera: Ariadna пишет: что в первоначальном издании в некоторых главах книги собачка носила яркое и привлекательное прозвище "Анус" Ariadna пишет: К месту вставка текста, как именно Анж сбежала из монастыря (я имею ввиду, что Анж прикидывалась провинциальной дурочкой, говорящей только на пуатевенском наречии). НО эта заметка скорей в адрес Анн, чем переводчика. В старой версии вроде так и было. Выдавала себя ха молочницу, когда забралась к крестьянину на телегу. Ariadna пишет: не как "милый ангел", как это было в прошлых переводах, а "Прекрасная Анжела". Ну что тут удивляться. человек путает местоимения, так чего если Ангел стал Анжелой. Ведь похоже же пишутся.

Мария-Антуанетта: allitera пишет: Ariadna пишет: цитата: не как "милый ангел", как это было в прошлых переводах, а "Прекрасная Анжела". Ну что тут удивляться. человек путает местоимения, так чего если Ангел стал Анжелой. Ведь похоже же пишутся. И нтересно, а как это звучит и переводится в оригинале??

Daria: allitera пишет: Ну что тут удивляться. человек путает местоимения, так чего если Ангел стал Анжелой. Ведь похоже же пишутся. М-м да... это уже совсем

Ariadna: Daria пишет: В одном из старых переводов Анж. заметила, что одна из послушниц тихонько отпускает отборные ругательства парижского дна, и тут же заговорила с ней на общем, так сказать, языке. В новой версии эту сцену неужто облагородили? оставили в прежнем виде. Только Анж представляется в старой версии "милый ангел", потому что у нее чуть не сорвалось с языка "маркиза ангелов" (типа успела, не проговорилась), а тут, в новой версии она представляется уже Прекрасной Анжелой. Без ковычек, с большой буквы. allitera пишет: Ну что тут удивляться. человек путает местоимения, так чего если Ангел стал Анжелой. Ведь похоже же пишутся. Да, allitera пишется одинаково, но как и в истории с "монсеньер сын мой" переводчик не удосужился включить циркуляцию серых клеточек. allitera пишет: В старой версии вроде так и было. Выдавала себя ха молочницу, когда забралась к крестьянину на телегу. телегу помню, молочника помню и как она потом молоком откупилась от него. Но вот про наречие не помню. Мне показалось, что это новое.

allitera: Ariadna пишет: оставили в прежнем виде. Только Анж представляется в старой версии "милый ангел", потому что у нее чуть не сорвалось с языка "маркиза ангелов" (типа успела, не проговорилась), а тут, в новой версии она представляется уже Прекрасной Анжелой. Без ковычек, с большой буквы. В оригинале милым ангелом не обыграешь маркизу ангелов, так как пишется иначе. Как в оригинале - не знаю, может кто скинет эти слова. Ariadna пишет: телегу помню, молочника помню и как она потом молоком откупилась от него. Но вот про наречие не помню. Мне показалось, что это новое. Мне помниться какое-то просторечие она использовала. В общем, девушку можно вытащить из деревни, а вот деревню из девушки... Вот она так и прет.

Мария-Антуанетта: allitera, на параллельном форуме написали как было в оригинале(как старом, так и в новом):La Belle Angele.

Ariadna: Мария-Антуанетта пишет: La Belle Angele.allitera и шо сие значит?=)) если учесть, что это жаргонный сленг, то скорей всего не Прекрасная, а "красотка"..

allitera: Ariadna Верно. Выходит, что Красотка Анжела. Хотя на мой вкус Bel Ange намного лучше и не так пошло.

Daria: allitera пишет: Bel Ange намного лучше и не так пошло. Да уж... Лихо Анж в роль вошла. Но все равно не понятно, почему в переводе "Прекрасная Анжелика".

allitera: Daria пишет: Да уж... Лихо Анж в роль вошла. Но все равно не понятно, почему в переводе "Прекрасная Анжелика". Я бы сказала, что человек не совсем понимает, что переводит. Но для бабы Яги, что засела у нас в тылу поясняю, что чисто буквально это перевод может считаться правильный. А вот литературная составляющая - спорная. На мой скромный взгляд уличная девка самого низкого пошиба не может носить кличку Прекрасной...

Daria: allitera пишет: что чисто буквально это перевод может считаться правильный. А вот литературная составляющая - спорная. На мой скромный взгляд уличная девка самого низкого пошиба не может носить кличку Прекрасной... Даже буквально вроде как должно быть "прекрасная Анжель". А если обработать литературно, учитывая, что для русского уха "Анжела" звучит как имя продавщицы в овощном отделе супермаркета (что, видимо, и пыталась сделать переводчица, но неудачно), то тут скорее должно быть что-то вроде "красотка Анжель", "красавица Анжель", но уж никак не "Прекрасная Анжелика". Нелепого пафоса в книге и без того достаточно. И еще, специально для товарищей с параллельного форума. :) Лично у меня нет ни малейших сомнений относительно того, что переводчица прекрасно знает язык, а также имеет массу всяких заслуг и бонусов. А также в том, что занимавшиеся редактурой форумчанки все умные, образованные и начитанные люди. Но чтобы хорошо переводить художественные тесты, этого всего не достаточно, потому как, увы, не избавляет от нечувствительности к языку. Никого не хочу обидеть - это просто констатация факта, если смотреть на суть вещей. И это вообще глубокая проблема современного общества - профанация и имитация во всем при наличии формальных знаний, образования и даже благих и совершенно искренних намерений.

allitera: Daria пишет: И еще, специально для товарищей с параллельного форума. :) Лично у меня нет ни малейших сомнений относительно того, что переводчица прекрасно знает язык, а также имеет массу всяких заслуг и бонусов. А также в том, что занимавшиеся редактурой форумчанки все умные, образованные и начитанные люди. Но чтобы хорошо переводить художественные тесты, этого всего не достаточно, потому как, увы, не избавляет от нечувствительности к языку. Никого не хочу обидеть - это просто констатация факта, если смотреть на суть вещей. И это вообще глубокая проблема современного общества - профанация и имитация во всем при наличии формальных знаний, образования и даже благих и совершенно искренних намерений. Ну что ты крЫтикуешь, там ведь на 300 стр ВСЕГО несколько неточностей. А впрочем, если кому то не нравиться, то могут переводить сами, никто не мешает. Вот такой вот конструктивный диалог получается.

Daria: allitera пишет: Ну что ты крЫтикуешь, там ведь на 300 стр ВСЕГО несколько неточностей. А впрочем, если кому то не нравиться, то могут переводить сами, никто не мешает. Вот такой вот конструктивный диалог получается. Кать, да дело не в неточностях. В художественном переводе это скурпулезное буквоедство вообще не нужно, оно заслоняет саму суть перевода. Ну то есть, конечно, переводчик должен быть максимально точен в выражениях, но он, в первую очередь, другим должен быть занят. Прекрасное знание языка оригинала и владение родным языком - это инструменты, мне кажется. Признак профпригодности. Так что эта критика действительно неконструктивна, просто иногда очень сложно удержаться.

allitera: Daria пишет: Кать, да дело не в неточностях. В художественном переводе это скурпулезное буквоедство вообще не нужно, оно заслоняет саму суть перевода. Ну то есть, конечно, переводчик должен быть максимально точен в выражениях, но он, в первую очередь, другим должен быть занят. Прекрасное знание языка оригинала и владение родным языком - это инструменты, мне кажется. Признак профпригодности. Так что эта критика действительно неконструктивна, просто иногда очень сложно удержаться. Да, я пошутила. С тобой согласна. то, что я имею музыкальное образование и могу играть, еще не делает меня ни музыкальным педагогом, ни композитором. Всему надо учиться и иметь к тому способности. А в отношении неточностей - ладно бы буквоедство, хуже, что смысл переиначивается.

Ariadna: allitera пишет: На мой скромный взгляд уличная девка самого низкого пошиба не может носить кличку Прекрасной... Daria пишет: Нелепого пафоса в книге и без того достаточно. вот что очень сильно бросается в глаза. В старом издании этого пафоса не было. А еще дочитав до "утро в версале и бла-бла-бла" пришла к выводу, что Анж хамло неблагодарное. Если бы у Паражнок не развалилась карета, она вообще подумала бы отблагодарить ее за то, что та сделала для нее? Анж зачастую ведет себя как снегоуборочная машина: ковш на землю и поперла тараном.. какая тут (вырезано цензурой) изысканность, изящество и благородство, которым мечтает наградить автор? Ведет себя как мещанка. Фе.. подозреваю. что если 8-й том будет таким же, то книгу на этом и прекращу читать новый вариант. И это.. мою любимую фразу Фили про дровосека перевели иначе.. некузяво получилось.. кустарно

Мария-Антуанетта: Ariadna пишет: некузяво получилось.. кустарно а мне наоборот про дровосека не нравилось и казалось, что это выражение как-то не к месту в той ситуации. А вот "всяк хозяин в своем доме"- это выражение уже объясняет на мой взгляд, что Филипп хочет сказать де Граммону: "не суйтесь не в свое дело, со своей женой я как считаю нужным, так и буду обращаться" в чужую семью, короче не лезте и все дела:))

Ariadna: Мария-Антуанетта пишет: а мне наоборот про дровосека не нравилось и казалось, что это выражение как-то не к месту в той ситуации. [закадровым голосом] мнения разделились

Мария-Антуанетта: Ariadna пишет: мнения разделились и такое бывает

Daria: Ariadna пишет: А еще дочитав до "утро в версале и бла-бла-бла" пришла к выводу, что Анж хамло неблагодарное. Если бы у Паражнок не развалилась карета, она вообще подумала бы отблагодарить ее за то, что та сделала для нее? Анж зачастую ведет себя как снегоуборочная машина: ковш на землю и поперла тараном.. какая тут (вырезано цензурой) изысканность, изящество и благородство, которым мечтает наградить автор? Ведет себя как мещанка. Проблема в том, что идеалы у автора, если соскрести всю эту пафосную шелуху, самые что ни на есть мелкобуржуазные. И с этой точки зрения, конечно, и обольстительная мещаночка с подобиями благородных чуйств - венец природы. allitera пишет: С тобой согласна. то, что я имею музыкальное образование и могу играть, еще не делает меня ни музыкальным педагогом, ни композитором. Всему надо учиться и иметь к тому способности. Тут ведь вот в чем загвоздка. Художественный перевод - работа творческая, и как и во всякой творческой работе никаких видимых критериев здесь нет. Вот пишет, скажем, стихи Вася Пупкин, стало быть, он поэт. И попробуй ему докажи, чем он хуже Пушкина. Так что только и остается, что заниматься буквоедством.

allitera: Daria пишет: Вот пишет, скажем, стихи Вася Пупкин, стало быть, он поэт. И попробуй ему докажи, чем он хуже Пушкина. Так что только и остается, что заниматься буквоедством. Баба Яга поперхнется, когда тебя прочитает. Да, если бы этот Вася писал бы в стол, а ведь он хочет публичного признания.

Daria: allitera пишет: Баба Яга поперхнется, когда тебя прочитает. Да, если бы этот Вася писал бы в стол, а ведь он хочет публичного признания Э-э, я как бы никого конкретно не имею в виду, и кто такая Баба Яга знать не знаю. :) Для меня это явление общего характера, просто иногда в отдельно взятых примерах все очень хорошо отражается, как в капле воды. Вот вся эта затея с новой версией - по-моему, вообще сплошная имитация творческой деятельности. Ну а дальше - подобное тянется к подобному. Но я уже, кажется, сама себя повторяю...

allitera: Daria пишет: Э-э, я как бы никого конкретно не имею в виду, и кто такая Баба Яга знать не знаю. :) Та самая, которая сидит у нас в тылу и хотя, уходя хлопнула дверью, но все никак не отучится смотреть в замочную скважину и перемывать кости нам у себя дома (образ собирательный).

Daria: allitera пишет: Та самая, которая сидит у нас в тылу и хотя, уходя хлопнула дверью, но все никак не отучится смотреть в замочную скважину и перемывать кости нам у себя дома (образ собирательный). Ну, я тот форум читаю с нескрываемым интересом, и вполне допускаю, что кто-то оттуда может делать то же самое.

allitera: Daria пишет: Ну, я тот форум читаю с нескрываемым интересом, и вполне допускаю, что кто-то оттуда может делать то же самое. Ага, а потом на этом активно перемываешь все, что они там говорят? Читай, если интересно. Я вот не читаю, но в последнее время все чаще мне указывают, что поминают там мое имя всуе. Вот ведь незадача.

Daria: О, меня туда официально пригласили - напросилась, значит. Милые дамы, ваш форум попался мне на просторах интернета уже после того, как вы отпраздновали годовщину с момента его создания, а до этого я, ей-богу, и не подозревала о его существовании. Причем, зайдя в одну из тем, узнала, что эта участь постигла меня, видимо, по какому-то досадному исключению, потому как все остальные дружно рассказывали, что им присылали сообщения в личку на этом (несмотря на все баны!) форуме, и продолжали приглашать тута в том числе и новых наших участников. Собственно, ничего плохого в этом не вижу - интернет он всеобщий, кто куда хочет, тот туда и ходит. Но, конечно, мне было неудобно там что-либо писать с самого начала, думаю, вы понимаете, почему. Ну а сейчас, вы уж меня простите, просто не за чем. Вы все милые люди, но, как говорится, истина дороже. Троллить там мне не доставит никакого удовольствия, я таким не увлекаюсь. Так что пусть лучше каждый говорит, что ему нравится, на своей территории - так будет всяко лучше для всеобщего спокойствия. Ага, а потом на этом активно перемываешь все, что они там говорят? Да ладно. Только когда имею, что сказать, и совсем не могу молчать (что со мной вообще случается крайне редко, ты уж мне поверь). Я же личных претензий к ним не имею, ни с кем там не ругалась. Почему бы и не обсудить иногда какие-то моменты.

Leja: Я получила книгу. Буду изучать:)

allitera: Daria пишет: О, меня туда официально пригласили - напросилась, значит. Ага, точно. Daria пишет: Да ладно. Только когда имею, что сказать, и совсем не могу молчать (что со мной вообще случается крайне редко, ты уж мне поверь). Я же личных претензий к ним не имею, ни с кем там не ругалась. Почему бы и не обсудить иногда какие-то моменты. так в том и дело, что ты так не делаешь. А то людей уже упрекают в том, что тут они пишут то, что там не хотят. Нет, чтобы для себя выводы сделать и проанализировать, а почему так происходит. Куда проще людей обвинить чуть ли не в том, что они марионетки. Я тут вообще гений зла. И это я, которая про них и не вспоминает, пока они сами о себе грубо не напомнят. Собака ж лает, а ветер то носит. Leja пишет: Я получила книгу. Буду изучать:) Дафай, дафай.

Leja: Первым делом, конечно, пролистала до парка, гостиницы и аудиенции. Ничего нового. Я уже разочарована

Мария-Антуанетта: Leja пишет: Первым делом, конечно, пролистала до парка, гостиницы и аудиенции. Ничего нового. Я уже разочарована А, что ты бы хотела, чтобы было нового?

allitera: Мария-Антуанетта пишет: А, что ты бы хотела, чтобы было нового? Я так понимаю, чтобы оно все-таки было. Иначе ради чего переписывание? А то ненужные инструкции по драгоценным камням и особенностям приготовления вин и кушаний написали, а вот 3 старый том дополнить по существу - нет.



полная версия страницы