Форум » Новая версия "Анжелики" » Война в кружевах: разбор полетов » Ответить

Война в кружевах: разбор полетов

Psihey: Предлагаю обсуждать здесь странности и несостыковки в 7 томе новой версии

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 All

Мария-Антуанетта: Psihey пишет: если в старом переводе было подобрано неплохое выражение, зачем его непременно нужно изменить? Вот и я хоть убей не понимаю!!!

Daria: Psihey пишет: Но если в старом переводе было подобрано неплохое выражение, зачем его непременно нужно изменить? Это все копирайт. :)) Ну, или желание скурпулезно следовать оригиналу, дабы передать авторский стиль.

Мария-Антуанетта: Daria пишет: дабы передать авторский стиль. какой еще стиль, если уже местами все меняют-был он стала она или оно:))


Daria: Мария-Антуанетта пишет: какой еще стиль, если уже местами все меняют-был он стала она или оно:)) На параллельном форуме именно так отвечают на все претензии. :) Хотя, я так подозреваю, это просто слон на оба уха наступил, люди реально не чувствуют разницы.

Lotta: Psihey, а были замечены какие-либо изменения к лучшему?

Psihey: Lotta пишет: Psihey, а были замечены какие-либо изменения к лучшему? ну... обеды короля расписаны и фейерверки:) и мне кажется, сцены с королем, я вот пробежки короля за Анж не помню - но, возможно, это было в оригинале, но не было в переводах. еще четче прописана цель Анж - заставить Фила признаться, что он ее любит, так она переживает, что он сексом в ней пользуется с удовольствием, а признаваться не торопится:))

Мария-Антуанетта: Psihey пишет: и мне кажется, сцены с королем, я вот пробежки короля за Анж не помню - но, возможно, это было в оригинале, но не было в переводах. ну это было в оригинале точно! я перечитывала раз 10 наверное... Psihey пишет: так она переживает, что он сексом в ней пользуется с удовольствием, а признаваться не торопится:)) это когда она так переживает по этому поводу? после его отъезда в армию? И вообще есть размышления Ф. после коврика, когда он думает в конце, что если разочаруется еще раз в А. то умрет от досады и печали?

Psihey: Мария-Антуанетта пишет: это когда она так переживает по этому поводу? после его отъезда в армию? Да.Она ж сама ему в любви призналась, а он нет. Вот Анж и пишет ему письма: "Маркиза часто писала Ф. во Франш-Конте, но он ни разу не ответил. Это упорное молчание, с которым А. не могла смириться, действовало на нее угнетающе. Когда Ф. признается, что любит ее? Может быть, никогда. Может быть, он просто неспособен любить или неспособен понять, что любит...." Прямо цель жизни - вырвать признание:-) И еще, наверное, перевод такой, но получается какая-то пошлость: - Бесстыжая! Разве у вас мало любовников, чтобы удовлетворять вашу ненасытную страсть? -Нет. У меня нет любовников. У меня есть только вы. А вы собираетесь уехать на несколько месяцев! Я прошу пардону, но трахаться не с кем:) Мария-Антуанетта пишет: И вообще есть размышления Ф. после коврика, когда он думает в конце, что если разочаруется еще раз в А. то умрет от досады и печали? Есть и подробное. И о том, что он чувствовал себя уязвимым подростком, и о том, что если разрушить стену равнодушия, то он попадет к ней в рабство.

Мария-Антуанетта: Psihey пишет: И еще, наверное, перевод такой, но получается какая-то пошлость: - Бесстыжая! Разве у вас мало любовников, чтобы удовлетворять вашу ненасытную страсть? -Нет. У меня нет любовников. У меня есть только вы. А вы собираетесь уехать на несколько месяцев! Вот смотри что было в старой версии: -Маленькая бесстыдница! У вас что, не достаточно любовников, чтобы удовлетворить ваши необъятные вспышки страсти? -Нет, Филипп. У меня нет любовников. У меня есть только вы. И вы собираетесь уехать на долгие-долгие месяцы! -Значит вот что вас беспокоит, маленькая ш… У вас не больше достоинства, чем у суки во время течки. Psihey пишет: И о том, что он чувствовал себя уязвимым подростком, и о том, что если разрушить стену равнодушия, то он попадет к ней в рабство. Это было в старой версии, только там не рабство, а кабала:)), а про подростка больного и т. д. было, слава Богу не вырезали!

Leja: fornarina пишет: Ага, а вообще Анжелика у нас, судя по всему, теперь будет получать удовольствие буквально от всего:)). Стихия, понимашь, чуйственности:). А капитан Огр в новой версии, случайно, не стал красавцем:)? И да, конечно, фактическое самоубийство Филиппа подразумевалось и в старой версии. Просто в более разумной, видимо, форме. Да, прям бешенство матки. Эдак ей любой неотесанный мужлан сгодится, зачем тогда супер-любовник граф ей нужен? С Филом как-то странно. По тем отрывкам, что тут приводят создается впечатление, что она его любит еще меньше, чем в предыдущей части, а сына его так и вовсе ненавидит

Leja: Lotta пишет: Psihey пишет: цитата: Ф. откатился в сторону Колобок ))

Psihey: Leja пишет: По тем отрывкам, что тут приводят создается впечатление, что она его любит еще меньше, чем в предыдущей части, а сына его так и вовсе ненавидит Странно она его любит:) Анж раздражает, что она не может его подчинить себе, завоевать, что он все время отдаляется:) С сыном - да, совсем дело плохо А ты сама 7 том читать будешь?

allitera: Psihey пишет: Но если в старом переводе было подобрано неплохое выражение, зачем его непременно нужно изменить? Потому что так они скрывают, что пялятся в старый перевод. Когда люди переводят сами у них невольно получается по-другому. А не тоже самое. только с худшими синонимами.

allitera: Psihey пишет: я вот пробежки короля за Анж не помню - но, возможно, это было в оригинале, но не было в переводах. было такое в старом. из непереведенного. Leja пишет: Эдак ей любой неотесанный мужлан сгодится, Так сгодился и Огр, и Колен, и Дегре.

Leja: Psihey пишет: А ты сама 7 том читать будешь? Пока думаю, но наверное да. я вот пробежки короля за Анж не помню - но, возможно, это было в оригинале, но не было в переводах. Было, я помню это переводила с немецкого-фр не знаю А как описывается сцена в гостинице? так же?



полная версия страницы