Форум » Новая версия "Анжелики" » "Война в кружевах", 7 том (продолжение 3) » Ответить

"Война в кружевах", 7 том (продолжение 3)

Olga: На сайте издательства уже выложили отрывок, скоро и книгу увидим. отрывок тут

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 All

allitera: Мария-Антуанетта пишет: но перевод-то ваш! Так это же подстрочник. Прежде чем на него ссылаться его надо было хоть малость отредактировать. Нельзя же требовать от человека за 5 минут классного перевода. Мария-Антуанетта пишет: Так и я их не приветствую, но у Голон получается, что половина двора были извращенцами, педофилами, отравителями и бог знает кем еще! Ну пора уже это произнести, что Голон уже не та, что прежде. Возраст, атеросклероз и т.д.

Мария-Антуанетта: allitera пишет: Так это же подстрочник. Прежде чем на него ссылаться его надо было хоть малость отредактировать. Нельзя же требовать от человека за 5 минут классного перевода. так я не требую, но хочу, чтоб был понятен смысл. Сами же говорите. что судя из контекста Фиолиппа беспокоит моральная сторона вопроса, тоже самое в итоге признала и Маша(Голобурда), просто перевели сразу дословно, в конекст не вдаваясь, а дело то было в другом. Вот Фил ругался, ругаля, а потом заключил Анж в объятия, а дальше и идет, что объятия эти были безмолвны/молчаливы. , ну он же все равно, что-то с ней делал в это время, не иначе,только делал молча, чтоб она не думала, что он ей поддался, а как-бы наоборот - он попользовался, а затем прогнал. Вот, малодушие его в том и заключается, что он не может совладать с ней и выгнать сразу. allitera пишет: Ну пора уже это произнести, что Голон уже не та, что прежде. Возраст, атеросклероз и т.д. Мммда...ну, что есть. того не скроешь...

Leja: Daria пишет: Дальше идет описание блюд на королевском столе, которое здесь уже обсуждалось. )) В самом деле, чтобы с аппетитом приступить к черным кабаньим головам, надо, наверное, возбудиться от созерцания парней из гей-клуба духового оркестра.


allitera: Мария-Антуанетта пишет: Вот Фил ругался, ругаля, а потом заключил Анж в объятия, а дальше и идет, что объятия эти были безмолвны/молчаливы. , ну он же все равно, что-то с ней делал в это время, не иначе,только делал молча, чтоб она не думала, что он ей поддался, а как-бы наоборот - он попользовался, а затем прогнал. Вот, малодушие его в том и заключается, что он не может совладать с ней и выгнать сразу. Не поняла зачем было объяснять очевидные вещи.

Мария-Антуанетта: allitera пишет: Не поняла зачем было объяснять очевидные вещи. Так не для всех очевидные:))

zoreana: Мария-Антуанетта пишет: Знаю, поверь и понимаю. Но я просто цитирую его слова. даже не его, а авторский текст, ты вчитайся, ведь это утверждаю не я, а Голон. я вчитываюсь и вижу ничего такого возвышенного, кроме мужчину. который может внешне красив, но внутри он весь гнилой. Ты думаешь, что Анж смогла бы с таким человеком прожить. Горбатого могила исправит.Мария-Антуанетта пишет: Ты невнимательно читала Зорян, та дама не была супругой месье де Кюльмера, и звалась она мадам дю Креки! Короче чужая тетка она была. какая разница, но про тетку он плохо вспоминал. Daria пишет: Зоряна, кажется, ты была права. :) То ли еще будет. Развлечешься, главное не разочароваться, а представить что читаешь фик фаната, который заплатил литагенту Голон, чтобы его выпустили вместо ее. Я вспомнила при встрече с де Лозеном, где-то описывается. что вокруг рта пролегали морщины от живой мимики-- сколько ему лет было? Вроде он не такой стар был? allitera пишет: Ну пора уже это произнести, что Голон уже не та, что прежде. Возраст, атеросклероз и т.д. Чтож жанр ужасов на 8 том заготовлен.

zoreana: Мария-Антуанетта пишет: Так не для всех очевидные:)) мы глумимся не от смысла , от правильного написания.

Мария-Антуанетта: zoreana пишет: я вчитываюсь и вижу ничего такого возвышенного а причем тут возвышенность? я вроде такого не писала:)) zoreana пишет: кроме мужчину. который может внешне красив, но внутри он весь гнилой. наоборот - снаружи весь красивый и с нехорошей репутацией, а внутри печальное и ранимое сердце. zoreana пишет: Ты думаешь, что Анж смогла бы с таким человеком прожить. думаю, что могла бы. Но это, в авторскую задумку не входило, как и отношения с королём. А жаль)))

Мария-Антуанетта: zoreana пишет: мы глумимся не от смысла , от правильного написания. мне показалось совсем другое:)) ты же написала, что в старой версии перевод более понятный, но он неправильный - и в старой, и в новой.

zoreana: Мария-Антуанетта пишет: наоборот - снаружи весь красивый и с нехорошей репутацией, а внутри печальное и ранимое сердце. пусть он будет "рыцарем унылого сердца", но это не проблема Анж, она только выкарабкалась из грязи, чтобы разбираться с психологическими проблемами мужчины, которые тянутся с детства, а такие вещи обычно не исправляются. Только не уверяй меня, что он стал гетеро, и забыл свои первые познания сексуального мира. Если бы он стал гетеро. то явно стыдился своими такими связями, тем более эта католическая страна. А тут он с таким безразличием рассказывает, я бы не удивилась, если бы сказал о норме и наставление Кантора в этих делах. Вот пришла мысль: может среди читателей много поклонников среди меньшинств, вот роман поголубел. Нало новых поклонников привлечь. Первой жертвой пал Филл, и фик про Пейрака в Квебеке кстати будет.

Мария-Антуанетта: zoreana пишет: пусть он будет "рыцарем унылого сердца", но это не проблема Анж, она только выкарабкалась из грязи, чтобы разбираться с психологическими проблемами мужчины, которые тянутся с детства, а такие вещи обычно не исправляются. ты не права! она выбрала его себе в мужья, более того совершенно безнравственно и нахально влезла в его жизнь,в его серце и в итоге в постель, и после этого ты считаешь , что это не ее проблемы?! тогда и не его проблемы тоже устраивать будущее ее сыновей, давать полезные советы за которыми она же сама к нему и пришла! не его проблемы откуда и куда она там карабкалась, никто ее не просил лезть и навязываться))) zoreana пишет: Только не уверяй меня, что он стал гетеро, и забыл свои первые познания сексуального мира. Может он и не забыл, но больше никах упоминаний об этом нет. А раз нет,значит это не было так важно. И первый опыт как ты говоришь, был ему скорее навязан, чем это было его непосредственное желание и хотение быть геем(в отличии от того же Месье). zoreana пишет: Если бы он стал гетеро. то явно стыдился своими такими связями, тем более эта католическая страна. А чего ему стыдиться, если сам брат короля не считет зазорным иметь жену и при этом еще и официального любовника, да еще и не одного? Ты говоришь, что католическая страна? не смеши меня, католики самые наибольшие распутники, те же Папы Римские и епископы имели множество любовниц, любовников и кучу бастардов, и это, не смотря на их духовный сан и "святость"!!! zoreana пишет: А тут он с таким безразличием рассказывает, я бы не удивилась, если бы сказал о норме и наставление Кантора в этих делах. Зоряна он рассказывает и говорит в своей обычной манере, объясняя жене популярно что к чему. и возможно даже проверяя насколько она беспокоится о будующем детей. zoreana пишет: Вот пришла мысль: может среди читателей много поклонников среди меньшинств, вот роман поголубел. Нало новых поклонников привлечь. Первой жертвой пал Филл, и фик про Пейрака в Квебеке кстати будет. Мдаааа....

allitera: Daria пишет: Я вот себе представила дословный перевод на английский, например, выражения "дым коромыслом", взятое в кавычки. ))) Ага, а коромысло транслитерацией Daria пишет: Эх, обрадовалась я было встрече Анжелики с Андижосом и Лозеном, решив, что наконец-то переводчик «вошел в колею», но не тут-то было. Следующая глава полна таких перлов, что прямо дух захватывает. Ее часом не стащили у ПинкПантер, а то некоторые стали примазываться к ее созданию и может счел возможным ею воспользоваться без разрешения. «на первом этаже разгуливали бравые парни с широченной грудью (одной на всех, что ли?), которые дули в трубы» О ком, вы думаете, здесь речь? Нет, не ярмарочных артистах, а о духовом оркестре в стенах Версаля. Да уж, сильно Daria пишет: «оркестр военных трубачей должен был возбудить аппетит гостей» Бравые парни !! с широченной грудью !! разгуливают и возбуждают аппетит гостей! Вы себе это представляете? )))) Зоряна, кажется, ты была права. :) После этого фраза «офицеры королевского рта» просто отправляет в нокаут. тут надо признать, что перевести иначе эту должность. точнее более благозвучно сложно. Вот так называли. Daria пишет: А как вам выражение «королевская прихожая»? Это сказано относительно того помещения, где просители ожидали короля. Во сех книгах по дворцам ее называют по фр. антишамбр, ну они книги не читывали, переводчики эти. Daria пишет: «Она очень любила Флипо…» бьет, значит любит. Daria пишет: «Часы? Тьфу! — с отвращением воскликнул Флипо. — Не люблю я этих тварей». — Какая метафора, однако.

allitera: Мария-Антуанетта пишет: А чего ему стыдиться, если сам брат короля не считет зазорным иметь жену и при этом еще и официального любовника, да еще и не одного? Что позволено Юпитеру. то не видать быку.

Мария-Антуанетта: allitera пишет: Что позволено Юпитеру. А Юпитер это Месье?

Daria: zoreana пишет: То ли еще будет. Развлечешься, главное не разочароваться, а представить что читаешь фик фаната, который заплатил литагенту Голон, чтобы его выпустили вместо ее. Да что-то оно на меня плохо влияет. Я так скоро забуду русский языка. :)) Все жду продолжения основной "эротической линии", но, боюсь, с такими описаниями я до нее не скоро доберусь. zoreana пишет: Я вспомнила при встрече с де Лозеном, где-то описывается. что вокруг рта пролегали морщины от живой мимики-- сколько ему лет было? Вроде он не такой стар был? Кажется, ему слегка за 30. Но такое бывает, у людей с сильно развитыми мышцами лица. Лозен вроде кривляка был тот еще. allitera пишет: Ага, а коромыслом транслитерацией Да! allitera пишет: Ее часом не стащили у ПинкПантер, а то некоторые стали примазываться к ее созданию и может счел возможным ею воспользоваться без разрешения. Ну, не знаю, не будем гадать. Но отдельные моменты действительно выглядят на удивление хорошо по сравнению со всем остальным. allitera пишет: тут надо признать, что перевести иначе эту должность. точнее более благозвучно сложно. Вот так называли. А на французском она так же странно звучит? Я думаю, можно как-нибудь благозвучней выразиться при желании, и сохранить при этом смысл. Но меня тут не столько сама фраза убила, сколько ее наличие после всего предыдущего. ))) allitera пишет: Во сех книгах по дворцам ее называют по фр. антишамбр, ну они книги не читывали, переводчики эти. По-русски это вроде называется "передняя" или "приемная" - в зависимости от контекста.



полная версия страницы