Форум » Новая версия "Анжелики" » Между нами, девочками.. » Ответить

Между нами, девочками..

Espero: Меня никто не ждал, но - вот я! После первого тома новой версии я обиделся на всех: на автора - за обманутые надежды, на редакторов - за их отсутствие,н а переводчиков - за их ругань и междоусобицу. Я четко для себя решил, что остальные тома покупать не буду, но когда, перечитывая Дрюона, заметил, что в Гуччо и Мари начинаю видеть черты нашей неугомонной парочки, когда Мортимер (Атенаис, привет!) с его побегом и лодкой в камышах вызвал понимающую улыбку, понял - придется. И не обманулся. За парочку первых глав (и неважно, как сильно я их сейчас буду ругать) я простил автора заранее за все ляпы, ибо вот уже много лет перечитывал серию в поисках чего-то новенького.. и тут такое. Даже голова закружилась. Огромное спасибо переводчикам и редакторам (всех знаю, помню, но перепечатывать имена с книжки лениво) за отсутствие очевидных недостатков - ко всеобщему счастью, у меня была всего пара свободных часов для прочтения книги, поэтому я мало обращал внимание на опечатки и пунктуацию. [more]Но в первом томе не надо было и приглядываться. Конечно, пара фразочек все-таки резанула ухо - но я еще не встречал книг, где бы этого не было. Отдельное спасибо за стихи. Очень прошу - будьте осторожны с последней песней графа Тулузского. Она должна звучать, пробирать до костного мозга. Раньше я много читал, много думал и мало говорил, как и полагается воспитанному человеку. Но сейчас все будет наоборот. Я не читал всего того, что появилось на форуме за время моего отсутствия, поэтому, вероятно, буду повторяться и нести несусветную чушь. Увы, у меня была всего одна ночь на обдумывание этого поста, который я, окончательно обнахалившись, решил оформить в виде отдельной темы. Никогда раньше тут топиков не начинал. Итак, сначала пара мелких замечаний, ибо потом я о них просто забуду. 1. Капс. Много капса. У меня появилось ощущение, что я читаю Прэтчетта, а не Голон. Вроде бы в старом издании его было меньше. Вспоминается только фраза в конце третьего тома - ОН НЕ УМЕР! Но там это было оправдано, а тут... то ли речи и мысли героев обрели что-то монументальное, подобно речам и мыслям Смерти, то ли языковые средства выразительности просто закончились и пришлось обратиться к графическим. И в том, и в другом случае мне страшно. 2. Новые диалоги. Особенно научные... ну вот как приятно читать беседу с Берналли: немного истории, немного формул, много обсуждения, доводов, юмора.. А Фабрицио? Такое ощущение, что герои не разговаривают, а листают энциклопедию и зачитывают понравившиеся места. Наверное, исключительно из-за своего низменного гуманитарного мышления у меня не получилось посмеяться вместе с ними. Шутки не понял. Но это уже, скорее всего, у меня проблемы, ибо Анн никогда не страдала отсутствием чувства юмора. 3. Не столько критика, сколько любопытство... увидим ли мы продолжение темы "Нинон и кольцо"? Она же вроде бы в будущем будет общаться с Анж.. 4. Напрягает перестановка эпизодов. Сначала приезд архиепископа, потом сцена в беседке. Глава заканчивается поцелуем в шею, первым поцелуем, который позволил себе граф де Пейрак по отношению к графине де Пейрак. Анж всю главу сидит и размышляет о том, что почти влюблена, что еще чуть-чуть и придет к нему, как приходили многие до нее... и после этого - бац! - пошла целоваться с каким-то трубадуром, в сто тридцать пятый раз вспоминая то, что ее продали. 5. Врач. Ух, не хватает автору Мешрата! Вот вы помните пару эпизодов из поздних книг, где граф беспокоится о жене: на балу в Квебеке, на совете где-то в штатах в начале "Надежды".. послал слугу, осведомился, успокоился, сделал дело, вернулся. А тут? У графини случился эмо-мод (может, умер кто, может, просто ноготь сломала) и она вышла попить водички. Граф плюет на все, пинками выгоняет гостей и бежит за врачом. Вы верите в такое? Я - нет. Дальше - больше. 6. Я полагаю, что врач нужен для обоснования колдунства Анжелики. Иначе как бы это вписать.. и надо ли было вписывать? Тема колдуньи и дьявола появляется в серии намного позже. И если там она смотрится более или менее органично, то здесь притянута за уши. Почему так - позже, когда доберусь до самого вкусного. 7. За Галилея обидно.. Ладно, лирика кончилась. Перехожу ко второй части балета. /трагическая пауза/ Жоффрей умер! Да здравствует Жоффрей! Увы, дамы и господа, волшебник, маг, граф Тулузский, Мефистофель, которого я нежно любил все эти годы - умер... Когда-то я уже говорил, что, если бы Анн Голон ограничилась только первым томом, ей стоило бы поставить памятник при жизни. Такая трогательная история, сказка, о фее, полюбившей дьявола и спустившейся за ним в ад. Жоффрей из первого тома стал идолом, архитипом, который воспроизводился в сотнях других книг. Он притягивал своей загадочностью, неоднозначностью.. как кто-то писал тут: он мог бы оказаться и циничным ловеласом, и по-настоящему влюбленным мужчиной. Но теперь уже мы не можем в нем ошибиться. Я рыдаю, господа, когда читаю его признания.. это же вылитый граф де Пейрак из "Демона". Раньше я ему верил, а теперь начинаю сомневаться.. если все было так серьезно и в первом томе, то какого черта "раньше я мог жить без вас, теперь - не могу"? Граф Тулузский всегда был осторожен в своих высказываниях, все его комплименты и вздохи сопровождались шуточками и самоиронией. А тут такое разоблачение.. А его приезд? Я предвкушал что-то вроде: вы бледны, миссис Баттлер, неужели у вас закончились румяна? Видимо, Анн Голон посчитала, что граф таки вздыхает и бледнеет недостаточно. Спасибо, что колени не поставила. Дальше. Тема дьявола и рока. Это опять же поздняя тема, которая, на мой субъективный взгляд, никак не к лицу графу Тулузскому в его тридцать лет. Он же все время раньше утверждал, что он не колдун, не дьявол, просто ученый, просто хотел познать и т.д. Это он потом понахватается индейского мистицизма и начнет отыгрывать свою роль колдуна перед канадским высшим обществом. А пока что он еще немножко верит в человечество, пытается переубедить, доказать, объяснить. А его фатализм? Это судьба, мы связаны и т.д. Это слова графа из последних томов, никак не из первого. Подводя итог, скажу: образ рассыпался, глиняный идол разбился на пару томов раньше. Почти стерлась граница между графом Тулузским и графом де Пейраком (это все в терминах одного моего стародавнего эпоса, который уже, наверное, никто не помнит). Возможно, так оно и должно было быть с самого начала, но за общими словами старой версии, я разглядел то, что мне хотелось разглядеть и, уподобившись презренному монаху Беше, видел вещи не такими, как они есть. Может, не меня обманули, а я сам обманулся.. но мне грустно. Мне кажется, что старый граф был многограннее, интереснее.. как говорила Сабина: раньше в нем было больше от Мефистофеля. Кончаю! Страшно перечесть, Стыдом и страхом замираю, Но мне порукой ваша честь, И смело чего-то там вверяю.. Может, где и наврал, но до первоисточника идти опять же лень. Всем спасибо за внимание.[/more]

Ответов - 187, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 All

Виктория: Espero, ух как вы разошлись Espero пишет: У графини случился эмо-мод (может, умер кто, может, просто ноготь сломала) и она вышла попить водички. Граф плюет на все, пинками выгоняет гостей и бежит за врачом. Вы верите в такое? Я - нет. Глупо получилось, конечно. Этого несчастного врача можно было пригласить как того же Фабрицио, он бы от этого ничего не потерял. Мне вообще не нравится вся тема мистификации Анжелики. Ну какие фей, ну какие колдуньи. В качестве легенды это еще допустимо, но пытаться это обосновать... глупо! Espero пишет: Жоффрей умер! Да здравствует Жоффрей! Увы-увы, прежнего графа Тулузского не будет, покровительство Сержа закончилось. Espero пишет: А его приезд? Я предвкушал что-то вроде: вы бледны, миссис Баттлер, неужели у вас закончились румяна? Да уж, граф стал чрезмерно лиричным и ранимым. Не хватает того сарказма, который был в старом графе. Что в прочем наблюдается и во всей американской серии. Врочем, я это, опять таки, сопоставляю со смертью Сержа. Espero пишет: Я рыдаю, господа, когда читаю его признания.. это же вылитый граф де Пейрак из "Демона". Раньше я ему верил, а теперь начинаю сомневаться.. если все было так серьезно и в первом томе, то какого черта "раньше я мог жить без вас, теперь - не могу"? Граф Тулузский всегда был осторожен в своих высказываниях, все его комплименты и вздохи сопровождались шуточками и самоиронией. А тут такое разоблачение.. Мне кажется в новом издании Жоффрей просто стал моложе, то есть более сообветствующим мужчине 30 лет. Со всеми вытекающими... Espero пишет: И смело чего-то там вверяю.. И смело ей себя вверяю...

Espero: Виктория пишет: Мне кажется в новом издании Жоффрей просто стал моложе, то есть более сообветствующим мужчине 30 лет. Со всеми вытекающими... Да-да, моложе.. сам хотел так сказать, но потом подумал, что выйдет бред: проводить такие параллели с последними томами и говорить о молодости. Если не ошибаюсь, там даже в какой-то момент говорится о его юношеском виде. Образ стал более земным и реалистичным. Но я все равно не могу этому порадоваться - убрали моего любимого героя. За Пушкина спасибо) Стыд и срам мне, неучу)

allitera: Espero Эмоционально, вижу - зацепило. Секрет удачного образа в том, что он нравиться большинству. Но у большинства все-таки различные потребности и когда есть образ, который отвечает и позволяет видеть себя в соответствии с потребности каждого - вот тогда он и удачен. Вы правильно сказали, что видели его таким, а Голон сейчас его показала иным. Мы все так видим. Смотрите мы не можем сойтись в одном мнении о внешности героя, когда подыскиваем актера, что уж говорить о начинке. Мы его видим одним и это гармонично было в рамках условий, заданных романом, теперь же его представили таким, и никаким больше - тут и противоречия. 30 лет - когда я читала это впервые мне это казалось крайне солидным возрастом и никакого несоответствия я не видела. Более того я вполне допускаю, что "прежний Пейрак" и мог быть таким. Все-таки 17 век на дворе, а 30 лет - очень и очень зрелый возраст для эпохи. Согласна, что и многие вставки книгу перегружают, но не делают их интереснее. Я тоже глубоко была равнодушна и к Мелюзине и походам в Америку, а так же в приезду черного человека. Увеличение всего этого вызывают одно чувство - раздражение. Но есть то, что никто не отменит. Есть старая версия и она от нас никуда не денется. Мы можем не принять новую, если будет так плохо.


Espero: Ну что значит "не принять"? Для меня автор - истина в последней инстанции. Как сказал автор, так и есть, рыпаться бесполезно. Можно что-то выдумывать, писать фанфики, исходить такими вот постами.. но это ничего не изменит. И я даже смогу смириться. Перечитывать старую версию, вздыхать и читать дальше новую. Вопрос тут уже в другом. Вставляя новые элементы и изменяя старое, Анн как-то не особенно заботится о сохранении целостности и логичности повествования. Она делает героев более реалистичными, но вот окружающий мир и приключения приобретают какой-то совсем уж эпический характер. И это опять же черта последних томов. Анжелика знакома, получается, со всем миром.. знаменитые путешественники, ученые, известные личности, ведьмы какие-то.. Микрокосм книги растягивается просто до неприличия, имхо. Жадность это что ли? Впихнуть побольше, упомянуть обо всем на свете. Причем в ущерб композиции и логике. Скоро действительно можно будет учить историю по роману..

allitera: Espero пишет: Ну что значит "не принять"? Для меня автор - истина в последней инстанции. Как сказал автор, так и есть, рыпаться бесполезно. Можно что-то выдумывать, писать фанфики, исходить такими вот постами.. но это ничего не изменит. А вот так. У меня есть старая версия, ее тоже написала автор. Были же случаи, когда не принимали продолжение серии книг. Все возмоно. Espero пишет: Жадность это что ли? Впихнуть побольше, упомянуть обо всем на свете. Причем в ущерб композиции и логике. Нет попытка представить книгу. как новую. Видимо там и объем определенный нужен.

Espero: Раньше вы оптимистичнее смотрели на книгу, имхо..

allitera: Espero пишет: Раньше вы оптимистичнее смотрели на книгу, имхо.. Потому как я тогда не была знакома с переработкой. Кусок там, кусок здесь, без целостной картины. Т.е. я не читала с начала до конца. А теперь поддерживаю оптимизм в старой версии.

Espero: А я-то думал найти здесь сторонников новой версии, поспорить, убедиться в своей неправоте.. Жаль, очень жаль.

allitera: Espero пишет: А я-то думал найти здесь сторонников новой версии, поспорить, убедиться в своей неправоте.. Ну тут есть кто принял версию и она нравится. Я же в недоумении. Я не могу назвать себя противницей, так как сердцем я с Голон. Но вот реалии мне сильно мешают быть за книгу. Я все надеюсь, что может дальше будет лучше.

Виктория: Espero пишет: А я-то думал найти здесь сторонников новой версии, поспорить, убедиться в своей неправоте. Мне, например, нравится новая версия. Много нового и интересного, а также неинтересного, но столь же нового. Хотя, мне жаль книгу. Она не нуждалась в доработках. И теперь такое ощущение, что ее препарируют. Характеры героев, пожалуй, не раскрылись до конца, а просто стали другими. Тем не менее, читать новую версию мы будем все, потому как интересно. Нет на сайте такого человека, которому было бы не интересно. Потом будем плеваться и исходить желчью, но продолжать читать.

Espero: Ежики плакали, кололись... Кстати, насчет нового и интересного. А так ли оно ново? Куча спойлеров - вот и все, что появилось нового. Ну, если исключить всякие исторические экзерсисы.. Может, я чего-то не заметил?

Виктория: Espero пишет: Ну, если исключить всякие исторические экзерсисы.. Мне было интересно именно это.

Espero: Нет, ну я тоже благодарен для лекцию об альбигойском крестовом походе, давно интересуюсь.. но а что-нибудь судьбоносное? Кстати, мне приснилось, или Анн действительно обещала сочинить еще одну причину, почему стоило сжечь графа?

allitera: Espero пишет: Кстати, мне приснилось, или Анн действительно обещала сочинить еще одну причину, почему стоило сжечь графа? Ничего не слышала, а какая причина была? (чувствую, что это я что-то проспала).

Espero: в том-то и беда, что не знаю.. обещали раскрыть в новых книгах. Буду рыть форум - не может быть, что бы я так сильно бредил..

allitera: Espero пишет: в том-то и беда, что не знаю.. обещали раскрыть в новых книгах. Буду рыть форум - не может быть, что бы я так сильно бредил.. Я имела ввиду какая первая причина, а не та, которую вы забыли?

Espero: Ну как же.. колдунство, не поделился, выступал много и не по делу..

allitera: Espero пишет: Ну как же.. колдунство, не поделился, выступал много и не по делу.. Это уже несколько причин. :) И все наши. Знаете я кажется начинаю вспоминать - было что-то такое сказано. Но ничего определенного. Espero Я сверну ваш пост для удобства.

Olga: allitera пишет: А вот так. У меня есть старая версия, ее тоже написала автор. Были же случаи, когда не принимали продолжение серии книг. Все возмоно. Согласна. Время покажет, жизнеспособна ли новая версия. Вон Масленников тоже переделал Шерлока Холмса со вставками из жизни Конан Дойла, ну и что, все равно первый ваиант сериала показывают, а новый и забыли уже.

Espero: Olga Ну, новой версии Холмса не видел, поэтому могу сейчас чушь сморозить... там изменились сами герои или просто появились новые вставки? Если бы Голон дополнила свою книгу только какими-то историческими справками - бог с ними. Но ведь изменились сами образы, изменились акценты.. Можно встать в позу и сказать: ничего не знаю, буду читать только старую версию, но.. старая версия не окончена. А конец всей этой истории будет написал уже по новым правилам. Его вы тоже признавать не станете? Или станете, но выборочно?)

allitera: Espero пишет: Можно встать в позу и сказать: ничего не знаю, буду читать только старую версию, но.. старая версия не окончена. А конец всей этой истории будет написал уже по новым правилам. Его вы тоже признавать не станете? Или станете, но выборочно?) Одно но. Стилистика подходит под последние тома, а следовательно последний том впишется в старую версию также и без новой.

Espero: Стилистика - возможно. А если там версии будет различаться между собой более существенным образом?

allitera: Espero пишет: А если там версии будет различаться между собой более существенным образом? В это не верю. Сюжет не менялся и в новой версии, суть не изменилась, изменились частности и восприятие персонажей. а так они делают и будут делать то. что и раньше.

Olga: Espero пишет: А если там версии будет различаться между собой более существенным образом? Если книга мне не понравится сама по себе, я и читать ее не буду, ну полистаю из любопытства и уважения к прежним заслугам автора да и поставлю на полку. Espero пишет: Ну, новой версии Холмса не видел, поэтому могу сейчас чушь сморозить... там изменились сами герои или просто появились новые вставки? Режиссер просто порезал фильмы, вставляя в них новые куски, снятые по биографии писателя. Смотрится малость странно. Причем когда этот сериал вышел, говорили, что старый больше не покажут, что все теперь будет тольо новый. Espero пишет: Но ведь изменились сами образы, изменились акценты.. Создается впечатление, Голон даже не перечитает написанного, а сразу все в набор и печать. Кстати, разбиение глав на книги тоже свою роль играет.

Espero: allitera пишет: В это не верю. Сюжет не менялся и в новой версии, суть не изменилась, изменились частности и восприятие персонажей. а так они делают и будут делать то. что и раньше. Может, вы и правы.. и это я просто драматизирую все. Olga пишет: Если книга мне не понравится сама по себе, я и читать ее не буду, ну полистаю из любопытства и уважения к прежним заслугам автора да и поставлю на полку. а обсуждать тут что будем-с?) Olga пишет: Создается впечатление, Голон даже не перечитает написанного, а сразу все в набор и печать. Вот с этим соглашусь. Впрочем, насколько я помню, она и раньше не заморачивалась с прочитыванием - об этом даже в интервью говорилось.

Olga: Espero пишет: а обсуждать тут что будем-с?) Ну есть же и поклонники новой версии.

Espero: Olga пишет: Ну есть же и поклонники новой версии. Что-то они вяло флудят как-то..

BARBA: Espero пишет: Что-то они вяло флудят как-то.. Как Весы, чувствую потребность защитиь новую версию. Тулузскую свадьбу еще не читала, но в 1 книге мне понравилось описание взаимоотношений с отцом. Не просто какя-то шалопайка бегала и решила спрятать шкатулку, а она сопереживала отцу, была вкурсе его проблем. Это будучи ребенком. Сразу понятнее почесму в будущем она находила общий язык с людьми. 1 глава тулузской свадьбы описана ярко и передаются все чувства. Когда я после нее прочла старую версию из 3 строк, то поняла что мы еще не оценили новую версию до конца. Преимущество старой в том, что ее имеешь возможность читать сразу одну за другой книги и погрузиться полностью в созданный мир. А новую версию мы ждем долго и нет возможностипрочесть сразу погрузиться в новый мир. я специально теперь не читаю тулузскую свадьбу, дождусь королевские празднества и все разом прочту. Мы говорим ,что плохая новая версия, а попробуйте теперь прочесть старую после новой. Вот где будете плеваться.

Espero: BARBA пишет: Тулузскую свадьбу еще не читала, но в 1 книге мне понравилось описание взаимоотношений с отцом. Не просто какя-то шалопайка бегала и решила спрятать шкатулку, а она сопереживала отцу, была вкурсе его проблем. Это будучи ребенком. Сразу понятнее почесму в будущем она находила общий язык с людьми. В первом томе все-таки изменения несколько иного характера. Все-таки наш взгляд на героев не изменяется. Барон как был валенком, так им и остался.. ну Аделина стала поконкретнее. Но из всех ее заслуг особенно выделяются фруктовые пюре, которыми она детей кормила. Это все, разумеется, важно, но не судьбоносно. А местами и просто занудно. BARBA пишет: 1 глава тулузской свадьбы описана ярко и передаются все чувства. Когда я после нее прочла старую версию из 3 строк, то поняла что мы еще не оценили новую версию до конца. Ну, в первой главе переживания Анж и пр. смотрятся вполне органично и уместно. С этим не поспоришь. Но уже в этой главе видна искусственность всяческих исторических справок... у меня, н пример, проскользнула ассоциация с детскими научно-популярными программами типа BBC, построенными в виде диалогов. В последующих главах таких вставок еще больше. Местами они занимают неоправданно много места и строятся по типу: Анжелика узнала, что... и пошла статья из энциклопедии. По той же схеме строятся новые научные дебаты графа. Я не утверждаю, что все плохо. Есть очень милые новшества, взять хотя бы историю, рассказанную одной дамочкой из Оверни. Но и тут.. кинжал, яд и пистолет... это уже было. Т.е. будет в следующем томе. BARBA пишет: Мы говорим ,что плохая новая версия, а попробуйте теперь прочесть старую после новой. Вот где будете плеваться. Вот обязательно попробую. Хотя заранее знаю результат: выученный наизусть северовский текст всколыхнет давно забытые воспоминания.. и я примусь в сто семьдесят восьмой раз перечитывать всю серию, выискивая какие-нибудь новые шероховатости. Возможно, я потому и качу такую бочку на новый вариант, что старый знаю почти дословно. И поэтому любое изменение чересчур бросается в глаза и раздражает, если хоть чем-нибудь не идеально.

Виктория: Espero пишет: у меня, н пример, проскользнула ассоциация с детскими научно-популярными программами типа BBC, построенными в виде диалогов. Вот это очень точно подмечено. Какая-то наигранность чувствуется у героев. Хотя... вы, змей-искуситель , заставляете меня расковыривать любимую книгу, выискивать погрешности и неровности. Espero, признайтесь честно, неужели 2 новых книги не прошли у Вас на одном дыхании взахлеб? Неужели вы не боялись, а вдруг она сейчас скажет что-то не то и все рухнет? Я вот боялась... Каждого их разговора ждала с замиранием сердца. Пусть это выглядит наивно. Но именно за эти чувства я говорю Анн Голон спасибо!

Espero: Виктория пишет: Espero, признайтесь честно, неужели 2 новых книги не прошли у Вас на одном дыхании взахлеб? Неужели вы не боялись, а вдруг она сейчас скажет что-то не то и все рухнет? Как сказать.. первую книгу я начал читать по пути из Москвы в Петербург. Причем в автомобиле, когда пытались за мкад выехать. Ехали в итоге 12 часов.. самая страшная поездка в моей жизни)) А вообще.. первый том был настолько безграмотно сделан, что не доставил удовольствия. Я сразу начала пытаться его исправлять (ну, редактор я по образованию), но вскоре понял, что бесполезно... Второй том я прочел за два-три часа, но не потому, что легко читался.. просто больше времени не было. И, увы, не могу сказать, что все в нем гладко... к тому же вряд ли бы автор стала бы менять сюжет. Так что за героев я не волновался особенно)

Виктория: Espero пишет: к тому же вряд ли бы автор стала бы менять сюжет. Так что за героев я не волновался особенно) Ну естественно, менять сюжет она не будет. Но когда я читаю книги, я все-время думаю, что вот вот произойдет что-то, и все пойдет не так как должно. Я сейчас перечитываю Искушение, знаю чем все закончится, но чувство "опасности" меня не оставляет. Я это имела ввиду.

Espero: Видимо, я бесчувственный тюфяк)

Olga: Честно говоря, при чтении у меня тоже дух не захватывало. Местами скучно и тянуло исправлять. Новоиспеченные сцены про какую-то золотую башню и про графского дружбана вообще зевая читала. Может про Лувр будет поживее. Espero, Северо-Западный институт печати?

Espero: Нет, Политехнический университет.

Olga: Espero пишет: Нет, Политехнический университет. Там тоже редакторов готовят?

Espero: Аха. Гуманитарный факультет, кафедра русского языка.

Doc: Виват Политеху от 2 меда! Как же я хотела туда поступить))) Но добрая мама отговорила)

Espero: И правильно. Я еще не видел ни одного старшекурсника/выпускника, который был бы доволен.

zoreana: Повторяться не буду,но новый граф "сдувается, как шарик"Некоторые вопросы отгадываются,но возникают новые.Что раньше мне не был интересен граф Тулузский,то и сейчас! Все же надо было оставить его,как человека-загадку,не показывать его слабости. Про науку,то это стало более интереснее,но не думаю,что будет интересно для молодых читательниц.А про Анж,то она всегда была непредсказуемая1

l'Occitane: zoreana пишет: сдувается, как шарик как посмели сдуть графа? об ком же теперь мечтать-то?:)))))

Olga: Espero пишет: Аха. Гуманитарный факультет, кафедра русского языка. И как вам, гуманитариям, в техническом вузе? У нас аналогично - редакторы в технологическом университете. zoreana пишет: Все же надо было оставить его,как человека-загадку,не показывать его слабости. Если раньше граф не был героем моего романа, но он вызывал у меня интерес как весьма выразительно прописанный персонаж, то теперь он стал ближе стандартным героям любовных романов. Чисто ассоциативное впечатление.

Espero: Olga пишет: И как вам, гуманитариям, в техническом вузе? Нормально. Обычные наши технари ржут все-таки над фэмом (факультет экономили и менеджинта) =) А нам, гуманитариям, даже полезно.. столько консультантов вокруг и материала для лингвистических экспериментов))

zoreana: Olga пишет: то теперь он стал ближе стандартным героям любовных романов. Значит не надо было переписывать роман?

Espero: zoreana пишет: Значит не надо было переписывать роман? Свадьбу - определенно нет. Но это всего лишь имхо.

Foreigner: цитата: Значит не надо было переписывать роман? Espero пишет: Свадьбу - определенно нет. Ну все, канэц, ни магу больше! Какие же вы, гуманитарии, все-таки, консерваторы! Мне, технарю совершенно, ну просто апсалютно! непонятен ход ваших рассуждений! Давайте на пальцАх, тк я понимаю, что у некоторых гуманитариев может быть напряг с арифметикой. Bозьмем такой общедоступный для понимания, особенно мужского, факт как размер. В данном конкретном случае речь идет о размерах четырех частей книги первого издания. Так вот, вторая часть - Тулузская свадьба - была в несколько раз короче чем каждая из трех остальных. Следующий факт- логика развития отношений героев. Ну вот они посидели у окошка, поговорили за жисть, про купорос там и аммиак- и бац, после этого мадам вся прям изошлась от большой и светлой любви? Помнится кто-то, иде-то с пафосом восклицал: "Не верю!" Так вот, я тожи не верила раньше. А после новой версии мне все-таки верится больше. Потрясает время, затраченное вами на прочтение второго тома и суровый приговор, вынесенный вами автору и главному герою. А не приходило ли вам в голову, что два часа на разухабистой дороге из Петербурга в Москву, или куда там еще, в течение которых вы читали книгу, до неприличия короткий срок для того чтобы выступать с критикой любого художественного произведения, не говоря уже о работах Голон? Или у вас это профессиональное - читать по диагонали, замечая только орфографию и пунктуацию, но не утруждая себя вдумываться в смысл написанного? Как хороший редактор, прежде чем критиковать автора, вы должны были бы познакомиться с авторским текстом, понять его, прочувствовать, а затем выносить суждения. Если бы вы это сделали, то, по крайней мере не выступали бы с такими смешными претензиями как CAPS. Вы сняли накипь с супа и по ней судите о его вкусе?

Espero: /протягивает баночку для сцеживания яда/ В подобном тоне я с вами общаться не намерен.

Элен: Olga пишет: цитата: то теперь он стал ближе стандартным героям любовных романов Это так Espero пишет: zoreana пишет: цитата: Значит не надо было переписывать роман? Свадьбу - определенно нет. Но это всего лишь имхо. Espero Абсолютно согласна.

Doc: Foreigner , согласна, приговор главному герою был действительно суров для такого срока прочтения книги

Espero: Может быть, стоит обсуждать не мое скорочтение, а главного героя? Я расписал, что мне не понравилось. Мне сказали, что к капсу придираться - это мелочно. Окей, с остальным-то как?

Doc: Научные разговоры. Ну а как же должны общаться двое ученых, занимающихся не цветочками а физикой и химией? Они все-таки Галилея и энциклопедии должны знать и ими оперировать в разговоре. Врач - Noli mi tangere(простите за такую латынь, точно чувствую что наврала, но проверить негде, просто на память). Я, например, очень была рада, увидев там такого симпатичного доктора. Ну это профессиональное.А повод - да, несколько несерьезен, но это единственный повод ввести в книгу нового героя. А кому там еще должно быть плохо? Не графу же, он как Джеймс Бонд, в огне не горит, в воде не тонет) Да, много что изменилось. Книга стала более...мистической, что ли. Ну в общем, приходится включать всю свою интуицию. Вы описали Ваше восприятие. Мое же таково - когда я в ударе(т е настроена на книгу), то понимаю, что АГ очень органично вписала и продолжила все новые сцены. Так оно и должно было быть. Вот именно эти фразы они и должны были сказать. По существу мы спорим из-за различного восприятия книги. Я как физик, не понимаю Вас как лирика, но только и всего.

Espero: Doc пишет: Ну а как же должны общаться двое ученых, занимающихся не цветочками а физикой и химией? Как с Берналли. Совсем другая структура разговора. Там они обсуждают теории, законы.. что и должны обсуждать ученые, имхо. С Фабрицио же разбирается биография, афоризмы.. даже отречение Галилея наизусть прочитали! Может, конечно, так оно и было.. но что-то как-то неправдоподобно, имхо. Doc пишет: А повод - да, несколько несерьезен, но это единственный повод ввести в книгу нового героя. Уверен, что не единственный. Взять ту же беременность Анж. И повод посерьезнее, и рассуждения Пейрака о том, что это судьба, смотрелись бы более к месту. Doc пишет: Мое же таково - когда я в ударе(т е настроена на книгу), то понимаю, что АГ очень органично вписала и продолжила все новые сцены. Так оно и должно было быть Ну тогда объясните мне, как после всей этой сцены с приездом архиепископа, с откровениями графа, с его поцелуями.. Анж пошла с каким-то трубадуром в беседку. В общем, все по пункту 4.

zoreana: Espero пишет: Ну тогда объясните мне, как после всей этой сцены с приездом архиепископа, с откровениями графа, с его поцелуями.. Анж пошла с каким-то трубадуром в беседку. Так часто поступают молоденькие девочки. Она же не пошла в беседку для измены. Любопытство!!!! Вспомните ваш 1 поцелуй. Я так же себя чувствовала, как Анж в беседке.

Espero: Причем тут ощущения? Насколько я помню, она сбежала на Гаронну и сидела там с мыслями, что никому не нужна, никогда не познает любовь и т.д... но в предыдущих главах все было с точностью до наоборот. И во время беседы с трубадуром она жалуется на мужа, мол, купил, не выбрала.. вспоминает его и впадает в депрессию. Просто по настроению, по мироощущению эти куски не стыкуются.

allitera: zoreana Эсперо имеет ввиду, что Голон зря поменяла местами куски. потому они утеряли логичность.

Espero: Ну вот, я окончательно разучился внятно выражать свои мысли. Одичал. allitera, будете моим толмачом?))

allitera: Espero пишет: будете моим толмачом?)) Если надо, то буду, но лично мне понятно все , что вы говорите.

Doc: zoreana Вы совершенно правы. Простое любопытство. А то что поменяли местами-это, конечно, имеет значение, но, IMHO не слишком серьезное

Espero: Doc пишет: то что поменяли местами-это, конечно, имеет значение, но, IMHO не слишком серьезное А что тогда имеет серьезное значение?) Мне казалось, книга как раз о становлении этого великого и прекрасного чувства у главной героини.. а тут такая жаба.

Doc: Espero , но ведь после одного поцелуя любви не бывает, она так сразу не появляется, о чем, собственно, нам и пишут.

Espero: Да не в поцелуе даже дело. Просто в ее отношении к мужу.

Doc: К тому моменту отношения все еще не были серьезны, ну мало ли чего сгоряча подумаешь, вот она и пошла в беседку

allitera: Doc пишет: К тому моменту отношения все еще не были серьезны, ну мало ли чего сгоряча подумаешь, вот она и пошла в беседку Да, можно объяснить этот шаг назад в отношениях, к примеру, критическими днями.

Espero: Вот раньше что-то таких скачков не было.. Просто для меня существовало две стадии их отношений: "до беседки" и "после беседки". В первой части она к нему приглядывается, но все еще недоверчиво и довольно-таки неосознанно. Во второй - влюбляется на полную катушку. Ведь это был почти поворотный момент их отношений, граф Тулузский показался во всей красе.. и как можно смешивать их отношения "до" и "после". Фу..

allitera: Espero пишет: В первой части она к нему приглядывается, но все еще недоверчиво и довольно-таки неосознанно. Во второй - влюбляется на полную катушку. Ведь это был почти поворотный момент их отношений, граф Тулузский показался во всей красе.. и как можно смешивать их отношения "до" и "после". Фу.. Я тоже именно так и видела. Мне кажется, что именно то, что она испытала в беседке, позволило ей увидеть несколько больше, чем шрамы и хромую ногу.

Doc: не знаю что и сказать, если есть такое деление отношений на "до" и "после". То есть после это уже была любоффь? Вот так сразу ни с того ни с сего?

allitera: Doc пишет: Вот так сразу ни с того ни с сего? А сцена в беседке и ее возбуждение ночью?

Espero: Док, если я не ошибаюсь, в старой версии после беседки шел приезд архиепископа, их довольно-таки душевный разговор, а потом суд любви, где поджидал их хэппи энд. То есть, видимо, да.. ни с того ни с сего. Обидно мне, что, чтобы впихнуть отъезд графа в Париж, вывернули все наизнанку и даже не потрудились спрятать швы.

Olga: То что Голон поменяла местами главы (предположение) - да просто перепутала. Она там кажется где то вообще один и тот же кусок два раза написала, разве нет? А мы головы ломаем, почему та сцена "до", а эта "после".

allitera: Olga пишет: . Она там кажется где то вообще один и тот же кусок два раза написала, разве нет? Да есть такое.

Doc: Olga , суровая правда жизни У меня тоже было такое кощунственное предположение, но я боялась его озвучить

Тали: Я тут вчера прочитала еще раз 2 том в новой версии, и мне показалось, что очень органично беседка была после беседы с Барнелли. Мне подумалось, что если бы Анжелика уже не была под впечатлением развивающихся отношений с Пейраком, она бы так на какого-то заезжего музыканта так не возбудилась. Вот такое ИМХО

Espero: Так беседка и в старой версии после Берналли была..

Тали: мне просто показалось, что вы именно об этом говорили когда упоминали, что местами перепутали эпизоды в новой версии... пойду перечитаю что ли старую... позор на седую голову....

Espero: Нет, не это.. Помните эпизод с приездом архиепископа, когда происходит взрыв в лаборатории? После чего архиепископ уезжает, а граф много и проникновенно разглагольствует. В старой версии он идет после беседки, в новой - до.

Тали: Да.. меньше "Анжелики" надо мне читать уже.... Ну вообщем я наверное это и имела в виду. После архиепископа Жоффрей Анж хорошо "подогрел", затем Карменсита постаралась и Анжелика уехала вся полная страстей и метаний, как мне кажется, и именно из-за этого на нее такое впечателние произвел трубадур. Будь в ее жизни все спокойно, вряд ли бы он смог так вдруг ее возбудить

Северина: А я наоборот хочу сказать спасибо тем, кто поспособствовал выходу новой версии романа. Конечно есть свои минусы, но при прочтении я получаю столько удовольствия, что даже не обращаю на них внимания. Большое спасибо!

BARBA: А вы представляете, если бы за перевод никто не взялся? И Мы, Россияне, сидели бы и кусками выдавали их на форуме и мечтали о полном переводе. Спасибо энтузиастам. Мне особенно хочется дождаться американской серии с любви и дальше. Может книги задерживауются, потому что Анн пишет еще и сценарий в фильму, но больше всего страшно что она заболеет и не доведет до конца американскую серию, а она особо требует ее вмешательства. Лично мрой ребенок уже читает обновленную версию, хотя св ее возрасте - 12 лет ей интересней старая, без особых размышлений.

allitera: BARBA пишет: А вы представляете, если бы за перевод никто не взялся? Не представляю. АСТ хотело издавать Голон. А этот клуб книжный так называемый просто безобразно ее издает. хотя они были в полной уверенности. что имеют дело с низкопробным любовным романом.

BARBA: allitera пишет: АСТ хотело издавать Голон. И что же им помешало? Неужели Глолн опять облапошили?

Сказка: BARBA пишет: И что же им помешало? Не что, а кто - Анн Голон.

allitera: BARBA пишет: И что же им помешало? Неужели Глолн опять облапошили? Самое смешное, что если бы АСТ участвовала в конкурсе, то победила бы какой-то левый книжный клуб, но Голон действительно скинула ее с дистанции.

l'Occitane: allitera пишет: Голон действительно скинула ее с дистанции. ну так АСТ еще часть денежки заберет, а книжному клубу так много не надо... правда никто толком не знает, что Анж переиздается, но это уже другая история:(

Виктория: Никто и не узнает, даже если через лета роман выйдет полностью. Можно подумать, что во всей Франции не нашлос грамотного маркетолога и пиарщика, поставившего продажи книги масштабно и со вкусом.

l'Occitane: Виктория пишет: не нашлос грамотного маркетолога и пиарщика я боюсь, они недешево возьмут за свои услуги, а это как раз и есть краеугольный камень всей истории

BARBA: allitera пишет: Голон действительно скинула ее с дистанции. Вот истино говорят: "Скупой платит дважды". А АСТ и сейчас издает свои старые издания с красивыми обложками и в урезанном виде. Есть во всех магазинах. Это издательство сумело бы продвинуть товар и затраченные деньги окупились бы количеством продаж и качеством бумаги. Да я бы уже давным давно купила бы книгу в магазине и подругам бы надарила, а сейчас себе руки не доходят купить. Вот буду писать Виктории в личку, а то никак не соберусь.

allitera: l'Occitane пишет: ну так АСТ еще часть денежки заберет, а книжному клубу так много не надо... правда никто толком не знает, что Анж переиздается, но это уже другая история:( Да заберет и заплатит Анн больще. а книжный клуб тоже не за бесплатно работает. Отсюда и плохие переводы и некачественный принт. Виктория пишет: Можно подумать, что во всей Франции не нашлос грамотного маркетолога и пиарщика, поставившего продажи книги масштабно и со вкусом. АНжелика во Франции вообще не продается. ни новая. ни старая. BARBA пишет: А АСТ и сейчас издает свои старые издания с красивыми обложками и в урезанном виде. Есть во всех магазинах. Это издательство сумело бы продвинуть товар и затраченные деньги окупились бы количеством продаж и качеством бумаги Самое неприятное. что этот книжный клуб не может распространять кинги во все русскоязычные страны. Вот таже Беларусь - она за бортом. Вот вам и украинский бизнес.

Foreigner: allitera пишет: Самое неприятное. что этот книжный клуб не может распространять кинги во все русскоязычные страны. Дикие люди. Казалось бы, чего проще продавать по всему бывшему Союзу через интернет. Книги на французском именно так и продаются. Я не поняла- это у них от отсталости или из принцыпу?

allitera: Foreigner пишет: Дикие люди. Казалось бы, чего проще продавать по всему бывшему Союзу через интернет. Книги на французском именно так и продаются. Не очень удачный способ. Большинство у нас пользуются книжными. Foreigner пишет: Я не поняла- это у них от отсталости или из принцыпу? Из-за отсталости. но вот только не могу понять - в чем сложность. Ведь они же подружились с русским изданием, а российский книги без проблем идут в Белоруссию.

allitera: Foreigner Чего ты хочешь, если они через свой клуб не могут по-человечески книги распространять - что за глупое членство и навязывание книжек в нагрузку.

BARBA: allitera пишет: что за глупое членство и навязывание книжек в нагрузку.

Виктория: allitera пишет: Чего ты хочешь, если они через свой клуб не могут по-человечески книги распространять - что за глупое членство и навязывание книжек в нагрузку. Да вообще кошмар! Становишся обязанной выкупать у них по книге в квартал! Что за бред, по какому праву я им чем то обязана? Я им деньги плачу, наооборот должны бы всячески ублажать. Короче, одно слово - хохлы!

Foreigner: allitera пишет: Не очень удачный способ. Большинство у нас пользуются книжными. Ну не знаю как у вас, здесь большинство книг, CD & DVD продается через интернет. Магазин хорош когда не знаешь, чего хочешь, там можно порыться, полистать. Дом Книги возле тебя - роскошный магазин, ничего не скажешь. Но даже там, да и нигде, согласись, нет такого выбора, как на интернете. На Амазоне, н-р, сервис великолепный, цены- на 30% ниже чем в магазинах, и это без учета обязательного 10-процентного налога на любой товар, проданный в магазине. Ты вот говорила, что везешь из Парижа чемоданы книг. Я не могу себе этого позволить, во-первых потому, что существуют жесткие ограничения на вес багажа, во-вторых- покупать книги в Европе ужасно дорого, намного дороже чем здесь. На этот раз я обошла все гифт-шопы во всех музеях и замках в которых была, записала то, что мне понравилось и налегке вернулась домой. Теперь закажу это на Амазоне и мне все это положат под дверь самое позднее через неделю. В Москве, Питере должно быть проще с интернетом и доставкой?

allitera: Foreigner пишет: Дом Книги возле тебя - роскошный магазин, ничего не скажешь. Но даже там, да и нигде, согласись, нет такого выбора, как на интернете. На Амазоне, н-р, сервис великолепный, цены- на 30% ниже чем в магазинах, и это без учета обязательного 10-процентного налога на любой товар, проданный в магазине. Не в доме книге есть все, что продается в России и есть вооблще в наличие. То, чтона Амазоне - там нет ничего из того, что в доме книги. Насчет цен - не могу с тобой согласиться - есл ирпро фр. книги - то цены те же, а доставка - ужасть. Но это особенность межнациональных пересылок. А учитывая размеры нашей родины - цена на книги жутко возрастает. Плюс ожидание - если чего хочу - то мне надо прямо сейчас и я лучше переплачу. но пойду и куплю. Ну и оплата - порой не все можно купить наложенным переводом. да и не выгоден последний - еще и они процент берут. Foreigner пишет: Ты вот говорила, что везешь из Парижа чемоданы книг. Я не могу себе этого позволить, во-первых потому, что существуют жесткие ограничения на вес багажа, во-вторых- покупать книги в Европе ужасно дорого, намного дороже чем здесь. На этот раз я обошла все гифт-шопы во всех музеях и замках в которых была, записала то, что мне понравилось и налегке вернулась домой. Теперь закажу это на Амазоне и мне все это положат под дверь самое позднее через неделю. Ты не съэкономишь ни копейки - ту скидку , которую они и сделают - съест пересылка. Ведь они продают по цене. указанной на книге. Ну и не все есть на Амазоне.

Foreigner: allitera пишет: Ты не съэкономишь ни копейки - ту скидку , которую они и сделают - съест пересылка. Ведь они продают по цене. указанной на книге. Ну и не все есть на Амазоне. Пересылка на Колыму может и съест, но Украина и Беларусь, Москва и Петер - не Колыма. Если ты закажешь книги на интернете, на фр. Амазоне, то вся покупка тебе обойдется не дешевле ли, даже с доставкой, если учесть, что цены в гифт-шопах еще выше чем в обычном книжном магазине. На Амазоне, здесь, доставка бесплатная, если покупаешь больше чем на 25 баксов. Амазон продает по цене, которая как мин на 20-35% ниже той, которая указана на книге, т.к. на книге это только 'suggested retail price'. Согласна, на Амазоне есть далеко не все из того, что издается на русском языке. Почему? Нет спроса. Зачем мне на русском если можно на английском? Ну вот смотри: книга Перуза де Монкло 'Версаль' на русском языке на русских сайтах продается по цене от 3 до 7 тысяч рублей. Не знаю скока это долларов, но наверняка не 59, которые стоит английская версия этой книги на Амазоне. Доставка бесплатная, эсэссно. Так чего я буду надрываться и тащить пять кило этой книги в чемодане?

allitera: Foreigner пишет: Пересылка на Колыму может и съест, но Украина и Беларусь, Москва и Петер - не Колыма. Если ты закажешь книги на интернете, на фр. Амазоне, то вся покупка тебе обойдется не дешевле ли, даже с доставкой, если учесть, что цены в гифт-шопах еще выше чем в обычном книжном магазине. Ты говоришь о том. что не знаешь. Цены во Франции на книги едины - она указана на самой книге. А пересышлка стоит где-то 20 евро. Так что более-менее можно надеяться, что скидка ее покроет при очень большом заказе. Foreigner пишет: На Амазоне, здесь, доставка бесплатная, если покупаешь больше чем на 25 баксов. Амазон продает по цене, которая как мин на 20-35% ниже той, которая указана на книге, т.к. на книге это только 'suggested retail price'. У нас нет бесплатной доставки вообще. хотя я делала заказы по 300 евро. Я много раз заказывала книги в Амазоне. но ни разу разницы в цене не видела. Единственно обращу внимание. что покупала фр. литературу с фикисированной ценной. в отличие от др., например русскоязычной. Теперь о Перузе - русская версия выполнена в более дорогом исполнении. И мне. к примеру, она даром не нужна на английском. В общем для России вариант Амазона нужен при невозможности достать книгу в стране.

Foreigner: allitera пишет: Ты говоришь о том. что не знаешь. Конечно не знаю, поэтому это и был вопрос, а не утверждение. Я понимаю, что интернет в бывшем Союзе не является еще неотъемлимой частью торговли. Но он будет. Должен, особенно в такой огромной стране. Для любого потребительского бизнеса игнорировать такой великолепный метод продаж просто безответственно. Об этом и была моя мысля надцать постов назад. И пример того как удобен и выгоден интернет для любителей книг был просто желанием поделиться положительным опытом.

allitera: Foreigner пишет: Об этом и была моя мысля надцать постов назад. И пример того как удобен и выгоден интернет для любителей книг был просто желанием поделиться положительным опытом. Ну интернет -магазинов у нас масса. Но все равно одежду. продукты и технику предпочитаю покупать только в магазине.

Аленка: Виктория пишет: Да вообще кошмар! Становишся обязанной выкупать у них по книге в квартал! Что за бред, по какому праву я им чем то обязана? Я им деньги плачу, наооборот должны бы всячески ублажать. Короче, одно слово - хохлы! Извините, что влажу, но мне кажется, что тут немного вы не правы. Во первых, есть Клуб семейного досуга зарегистрированный в Белгороде, а это Россия. Во-вторых, про 1 обязательную книжку: раз в квартал выходит новая книга про Анжелику от того самого издательства, что ее издает и в половину раз дешевле, чем в книжных магазинах. Так что на протяжении скажем так нескольких лет это условие 1 книга в квартал вам совершенно никак не повредит, ведь есть же цель - собрать новую серию про нашу любимую героиню! А так же можно просмотреть вообще весь набор книг от клуба, там много такого бывает, что уж точно по их цене нигде не купишь. Это я не про дорого, а про дешево. ПРавда я сейчас решила ограничиться Анжеликой. Последняя книга была 139 руб. Во втром квартале закажу только 4 том, а про то во сколько она мне обойдется обязательно напишу.

allitera: Аленка пишет: Во первых, есть Клуб семейного досуга зарегистрированный в Белгороде, а это Россия. Во-вторых, про 1 обязательную книжку: раз в квартал выходит новая книга про Анжелику от того самого издательства, что ее издает и в половину раз дешевле, чем в книжных магазинах. Так что на протяжении скажем так нескольких лет это условие 1 книга в квартал вам совершенно никак не повредит, ведь есть же цель - собрать новую серию про нашу любимую героиню! А так же можно просмотреть вообще весь набор книг от клуба, там много такого бывает, что уж точно по их цене нигде не купишь. Это я не про дорого, а про дешево. ПРавда я сейчас решила ограничиться Анжеликой. Последняя книга была 139 руб. Во втром квартале закажу только 4 том, а про то во сколько она мне обойдется обязательно напишу. Зарегистрироваться они могут и на Колыме, от этого у них не изменяется подход. И вот представте себе, что после 5 тома книги перестанут издаваться и вам для членства придется покупать книги7 Я вообще против любого навязывания. У меня под боком великолепный гигантский книжный. Я покупаю книги и за границей, но вот такой совдепии не встречаю. Поверьте. я это из-во. как облупленное знаю. знаю лично кто там работает. И как. Я еще в свое время мечтала Вилар купить, а она только у них - так и не удалось. А ведь они ее забрали к себе на целых 40 лет.

Шантеклера: Я тоже хочу Вилар купить, я вот у знакомых девчонок покупаю. Кое что уже есть, кое-что уже прочитанное. А вообще, Вилар можно и "Библио-Глобусе" купить и в Интернет-магазинах.

Виктория: Аленка пишет: Извините, что влажу, но мне кажется, что тут немного вы не правы. Во первых, есть Клуб семейного досуга зарегистрированный в Белгороде, а это Россия. Во-вторых, про 1 обязательную книжку: раз в квартал выходит новая книга про Анжелику от того самого издательства, что ее издает и в половину раз дешевле, чем в книжных магазинах. Так что на протяжении скажем так нескольких лет это условие 1 книга в квартал вам совершенно никак не повредит, ведь есть же цель - собрать новую серию про нашу любимую героиню! А так же можно просмотреть вообще весь набор книг от клуба, там много такого бывает, что уж точно по их цене нигде не купишь. Это я не про дорого, а про дешево. ПРавда я сейчас решила ограничиться Анжеликой. Последняя книга была 139 руб. Во втром квартале закажу только 4 том, а про то во сколько она мне обойдется обязательно напишу. Тут вы, извините, не очень правы. Новых книг про Анжелику вышедших в свет осталось еще две - 4 и 5. Шестую обещают, но не сильно, осенью в Швецарии издать. То есть спокойно членствовать придется еще 2 квартала, а там либо покупать не нужные мне книги, либо выходить из клуба. Я тоже не далеко от Белгорода живу, поэтому географию вполне представляю. Но само издательство украинское, и поступают они тоже очень по хохлятцки. А иные книги этого издательства меня не интересуют, я давно изучила их предложение и цены. И цены по сравнению с Топ-книгой или той же Буквой там безумные (и это без учета пересылки). Так уж лучше прогуляться до ближайшего книжного, чем заказывать там, подписываясь, что притензий к ним иметь не буду и получать книги через несколько недель.

Аленка: allitera пишет: Я еще в свое время мечтала Вилар купить, а она только у них - так и не удалось. А ведь они ее забрали к себе на целых 40 лет. В клубе отзывы о ней не очень, правда сама не читала

Аленка: пока меня все устраивает, а потом посмотрим... как говорится. надежда умирает последней. Про цены тут тоже поспорить можно, я вот зажала себе книгу за 350 руб, а у нас в магазинах она больше 560руб. Так что даже с доставкой у них намного дешевле! Сама же открыв для себя книжный комиссионный магазин- очень большой выбор, я отказалась практически от всех их книг, кроме конечно Анжелики. А вообще я люблю собирать библиотеку свою и если чего у них интересного встречу, то закажу и даже не стану сомневаться. Я никого не агитирую вступать в клуб. просто написала, как мне удобно книги получать. А как вы будете поступать это ваше право. Да и выйдя из клуба, наверное, можно потом опять зайти? Клиенты то им нужны! Пришлют книгу на их вкус, это в случае, если не закажешь, (прим. если не будет 6 тома. а все оствальное не захочешь покупать), то просто не забирать ее с почты.А через месяц эту книгу почта сама отправит обратно. Вот и все.

allitera: Шантеклера пишет: А вообще, Вилар можно и "Библио-Глобусе" купить и в Интернет-магазинах. Из ее хитов - почти ничего. Аленка пишет: В клубе отзывы о ней не очень, правда сама не читала Почитайте Эмму-птичка - уверяю. вам понравиться. Она есть на Альдебаране. там же и отзывы.

Аленка: allitera пишет: Почитайте Эмму-птичка - уверяю. вам понравиться. Она есть на Альдебаране. там же и отзывы. Большое спасибо, посмотрю, вот только с третьим томом разберусь. А то у меня то одна книга, то другая отвлекает от этих Празднетств. Но Анжелику все равно люблю, как то с юности запала в душу и перечитывая старую версию, всегда желею, что книга заканчивается. Многие из друзей меня не понимают... На одном дне рождения в том году, правда не моя подруга, бросила мне фразу: "Ты еще может Анжелику перечитывать станешь?" Не помню точно, о чем был разговор, но эта реплика была как укор что ли. Так смешно, а я как раз на книге Анжелика и султан остановилась, правда ведь перечитывала! Я так и ответила, что перечитываю, а моя подруга поспешила сгладить обстановку, т.к. я как на амбразуру в защиту А пошла! Читая вашу переписку, я удивляюсь, многие так хорошо помнят все события, иногда даже дословно! Молодцы! У меня восприятие намного беднее, цитировать дословно вряд ли получится, но всеж мысли кое-какие есть.

allitera: Аленка пишет: Читая вашу переписку, я удивляюсь, многие так хорошо помнят все события, иногда даже дословно! Молодцы! У меня восприятие намного беднее, цитировать дословно вряд ли получится, но всеж мысли кое-какие есть. Мы не на память - мы из книг цитируем. На сайте выложены электроннные версии книг. Так что не комплексуйте. У вас тоже так получится.

Шантеклера: allitera пишет: Шантеклера пишет: quote: А вообще, Вилар можно и "Библио-Глобусе" купить и в Интернет-магазинах. Из ее хитов - почти ничего. Аленка пишет: quote: В клубе отзывы о ней не очень, правда сама не читала Почитайте Эмму-птичка - уверяю. вам понравиться. Она есть на Альдебаране. там же и отзывы. Я вот Эмму-птичку как раз и собираю и Анну Невиль, в Библио-Глобусе покупала последнюю книгу про Эмму и вторую книгу про Анну, сейчас вот по идее жду прибавления в мою коллекцию от девчонок с форума Ледивебнайс. у них книги б/у, но и цены другие, есть еще вся Светорада, пыталась читать, но так и не въехала, но постараюсь еще начать, некоторые книги идут под настроение. Зато прочитала "Королева впридачу, очень классная книга. Осталась очень довольно, так что книги Вилар продаются в Москве, только надо искать. А еще говорят на книжной ярмарке их легко найти.

allitera: Шантеклера пишет: Я вот Эмму-птичку как раз и собираю и Анну Невил Так вот ты собираешь. а вся сложность лишь в том, что к Вилар выпускал КСД. Без них у нас были бы эти книги без проблем. А так у меня птичка тоже только последняя. А остальное распечатка. Светорада доступна без проблем, как и новые книги, а вот старые - самые сильные увы. Святорада мне понравилась. Больше королевы в придачу, дотя и эта тоже ничего.

Шантеклера: Я в Светораду наверное не вчиталась. А может просто время не мое.

allitera: Шантеклера пишет: Я в Светораду наверное не вчиталась. А может просто время не мое. Мне там очень понравилась присказка главного героя "это, как боги святы".

Аленка: Я в Ан тоже каждый раз хочу записать цитаты, особенно те, что говорит Пейрак в своем дворце Веселых наук, но как то быстро прочитываю, а потом искать уже лень. Он тоже там цитирует, великих трубадуров! Но как это прекрасно! У Дрюона тоже много прекрасных фраз, сейчас точно не вспомню, но про молодость, которая не повторится (Гучо горворит его родственник банкир Толомеи (если правильно вспомнила)). А вот такое: Смотреть на мир смело может только сильный человек. И если вам не хватает силы мускулов, замените ее силой духа" - Ж-К Ван Дам. Вот щас подумываю не создать бы себе какой-нибудь альбомчик с умными высказываниями

Виктория: Espero пишет: Ладно, лирика кончилась. Перехожу ко второй части балета. /трагическая пауза/ Жоффрей умер! Да здравствует Жоффрей! Жаль что Вы отсутствуете на форуме. Вот теперь я с Вами соглашусь. Жофрей умер! Дамы, нас обманывают. Тот мужчина в Королевских празднетствах - это не Жофрей! Граф де Пейрак на посылках у кардинала... я никогда в такое не поверю. Не с его характером. Увы мне, увы!..

БАРБА: Виктория пишет: Граф де Пейрак на посылках у кардинала... я никогда в такое не поверю. Не с его характером. Еще не дочитала новую версию, но думаю работу Ж придумали для того, чтобы в 14 томе показать графа мастером в этих делах.

zoreana: По мне он не такой плохой и королевскую власть любит

allitera: zoreana пишет: По мне он не такой плохой и королевскую власть любит Ага, как собака палку.

Аленка: Любит может не совсем то слово, но во всяком случае на барикады он не собирался, митинговать людей не призвал... что полагается отчислял. Жил своей жизнью, думая что все, что от него требуется он отдавал и ничем больше он не обязан....

allitera: Аленка пишет: Жил своей жизнью, думая что все, что от него требуется он отдавал и ничем больше он не обязан.... Ну вот ему и объяснили доходчиво, что думал не правильно.

zoreana: Надо было целовать.

allitera: zoreana пишет: Надо было целовать. Не думаю, что то бы помогло. Надо было не считать. что весь мир крутиться вокруг него. а он делает одолжение, что вообще в нем живет. Надо было законы соблюдать, но главная проблема в его голове - он искренне считал себя вне государства, вне королевства.

Аленка: allitera пишет: Не думаю, что то бы помогло. Надо было не считать. что весь мир крутиться вокруг него. а он делает одолжение, что вообще в нем живет. Надо было законы соблюдать, но главная проблема в его голове - он искренне считал себя вне государства, вне королевства. Тоже думаю, что не помогло бы. А вот если бы поговорил с королем по душам, поделился бы открытием, помог восстанавливать гос-во... ведь Людовик вроде любил людей культуры?науки?Если бы две силю Жофр и Людовик слились бы в одну, Франция стала бы намного прогрессивным гос-вом!

allitera: Аленка пишет: Если бы две силю Жофр и Людовик слились бы в одну, Франция стала бы намного прогрессивным гос-вом! Да уж куда круче - Франция и так была вереди планеты всей. До сих пор за что не схватишься made in король-Солнце. давайте не перегибать палку. Пусть король на своем месте правителя, а жоффрей на своем - вассала - и все было бы тип-топ, но тогда книги бы не было или она была другая.

БАРБА: Начала читать Тулузскую Свадьбу. Мне нравиться. Образ Ж более понятный. Он представлен с одной стороны умным человеком видящий все + и - власти и абсурдность некоторых законов, а с другой стороны как упрямый осел, гнущий свою линию и не верящий, что плохое может произойти с ним и он не выйдет победителем. А Анж не проявляет такую явную твердость духа, которая в ней открывается после ареста Ж. Становиться понятнее почему Ж удивлен новой Анж в Америке и что у него есть основания думать о ней так как он думал. Что не понравилось: "инструктированный бриллиантами", пока прочла забыла что именно украшено она чувствовала протест против брака, к которому ее заставили (что-то такое), не поняла почему этот брак не зазвали вынужденным или еще как-то одним словом. Теперь я поняла почему роман критикует. Не хватает стилиста или редактора, который бы вычитат чисто русский текст и обтесал его более литературно. Частями захватывает, а иной раз как наткнешься на предлрожение - сложно читать, выходишь из придуманного мира. А дополнения мне понравились, правда я до празднеств еще не дошла.

Аленка: allitera пишет: Да уж куда круче - Франция и так была вереди планеты всей. До сих пор за что не схватишься made in король-Солнце. давайте не перегибать палку. Пусть король на своем месте правителя, а жоффрей на своем - вассала - и все было бы тип-топ, но тогда книги бы не было или она была другая. Так и никто не спорит, что книга другая бы была, просто вроде, перебираются варианты, что могло бы быть если бы Жофр. повел себя так или так... Никто заслуги Луи не принижает!

zoreana: БАРБА пишет: Анж в Америке и что у него есть основания думать о ней так как он думал. Вот в следующей книге Анж Вас совсем удивит

allitera: Аленка пишет: Никто заслуги Луи не принижает! Если бы две силю Жофр и Людовик слились бы в одну, Франция стала бы намного прогрессивным гос-вом! По этой фразе я бы так не сказала.

Эвелина: БАРБА пишет: А Анж не проявляет такую явную твердость духа, которая в ней открывается после ареста Ж. В Тулузе ей нравилось быть"пленницей хозяина этих мест"(со всеми вытекающими последствиями)

Эвелина: Аленка пишет: А вот если бы поговорил с королем по душам, поделился бы открытием, помог восстанавливать гос-во.. А как вы себе это представляете?

allitera: Эвелина пишет: А как вы себе это представляете? Пришел бы, сел в кресло, положил ногу на ногу и айда учить юнца уму-разуму. Да, про сиграру забыла - он бы ее обязательно раскурил - пускай величество задыхается.

Аленка: allitera пишет: По этой фразе я бы так не сказала. Только потому, что я Луи записала вторым? Это не умоляет его заслуг. Это вы так трактуете мои записи, но не я. Я уже поняла, что все что касается Луи, вы особо тщательно пропускаете через цензуру. Так вы считаете, что Жофр. ничего не мог дать гос-ву? Что его светлая голова бы не пригодилась? В России в период Октябрьской революции тоже много умов уехало из России, а многих просто уничтожили... вы считаете это правильнее, чем заставить эти умы работать на пользу гос-ва? Что кухарка вполне может управлять гос-вом?? Отними нажитое непосильным трудом, это намного больше, чем то, что можно было этим умом получить в последствии???

Аленка: Эвелина пишет: А как вы себе это представляете? allitera пишет: Пришел бы, сел в кресло, положил ногу на ногу и айда учить юнца уму-разуму. Да, про сиграру забыла - он бы ее обязательно раскурил - пускай величество задыхается. Остроумно! Нет, просто бы попросил аудиенции... Чет Луи прислушивался к советам Анж в следующих книгах, а вот Жофр. думаецца был не глупее ее...allitera, как то не дооцениваете Людовика! Считаете, что он не любил держать умных людей при себе? И не видел в них выгоду для гос-ва?

allitera: Аленка пишет: Только потому, что я Луи записала вторым? Только потому, что вы его сравняли, я бы даже сказали показали недостаточность достигнутого без Пейрака. Аленка пишет: Я уже поняла, что все что касается Луи, вы особо тщательно пропускаете через цензуру. Разве хоть одно из ваших сообщений не попало на форум? Тогда зачем про цензуру говорить? Аленка пишет: Так вы считаете, что Жофр. ничего не мог дать гос-ву? Что его светлая голова бы не пригодилась? Жоффрей 1660 года - нет. Более позний мог стать полезным, но как один из многих. Положение, а точнее происхождение Пейрака не позволяло бы ему воспользоваться дарованием так как оно могло быть полезным - я говорю об трудах ученого. Если говоритьо его морских успехах - я как -то не вижу Пейрака королевским моряком. Он есть задатки губернатора - но сами посудите, с такой биографией, как у Пейрака ему такое не доверят. Дипломатическая миссия - ну только в Новом свете, так как профессионально Пейрак не дипломат. Так что вот такой расклад. Аленка пишет: В России в период Октябрьской революции тоже много умов уехало из России, а многих просто уничтожили... вы считаете это правильнее, чем заставить эти умы работать на пользу гос-ва? Что кухарка вполне может управлять гос-вом?? Отними нажитое непосильным трудом, это намного больше, чем то, что можно было этим умом получить в последствии??? А это к чему. Период революции никак не совпадает с 17 веком. И мягко говоря живет несколько иным. Аленка пишет: Остроумно! Нет, просто бы попросил аудиенции Так я вам аудиенцию и описала. Аленка пишет: Чет Луи прислушивался к советам Анж в следующих книгах, а вот Жофр. думаецца был не глупее ее Ну даже Голон не стала ее вводить в Совет. Аленка пишет: как то не дооцениваете Людовика! Считаете, что он не любил держать умных людей при себе? И не видел в них выгоду для гос-ва? Так как мы предполагаем, а гос. ум монарха вроде как у Голон не противоречит с реальным человеком. то вот почему не очень я верю в успех Ж. тогда в 1 томе. Король уже составил свое мнение о Пейраке, он уже взвесил за и против. И ум не перевесил того. что против. Фуке по уму не уступал Пейраку. но ему это не помогло. Надо, чтобы от человека еще и вреда нет. Какой смысл иметь умного врага? Только вчера попалась на глаза фраза Лозена, сказанная на реплику Анжелики: — Но в конце концов, — повторила она более тихим голосом, — зачем королю понадобилось арестовывать его? Еще вчера вечером его величество был к нему так благосклонен, и я сама случайно слышала, как король отозвался о Жоффрее с большой симпатией... — Увы! Симпатия!.. А государственные интересы?.. Влияние окружающих?.. Не нам, бедным придворным, судить об истинных чувствах короля. Не забывайте, что он воспитанник Мазарини, и кардинал как-то сказал о нем нечто вроде: «Он не сразу найдет свою дорогу, но пойдет дальше других». Так что она уже была предупреждена Пегиленом, чтобы на короля в этом вопросе не больно рассчитывала.

Эвелина: allitera пишет: Пришел бы, сел в кресло, положил ногу на ногу Еще бы и на стол ноги забросил, как в Тулузе. Аленка пишет: Нет, просто бы попросил аудиенции... А если серьезно, по-моему он не торопился этого делать. Даже Анжелике сказал, что не создан быть ловким придворным. Если бы не свадьба, сидел бы в Тулузе, где чувствовал себя королем.("Тулуза-это я")

allitera: Эвелина пишет: Еще бы и на стол ноги забросил, как в Тулузе И с гитарой в руках и маской на лице предложил Луи антикризисную программу. Эвелина пишет: Если бы не свадьба, сидел бы в Тулузе, где чувствовал себя королем.("Тулуза-это я") А при первой явке в Париж его бы под белы рученьки

БАРБА: Продолжаю читать нровую версию и понимаю, что ее никто не вычитывал из русоведов или литературоведов. Я все никак не могла понять почему тяжело читается книга. И чем дальше читаю тем больше понимаю - топорный язык. Нужен человек, пусть не знающий французского, но умеющий литературно подкорректировать. Элемнеарные тафталогии. Или Большие залы выходили ....... и гостей..... . Они стояли держа в руках бокалы. Останавливаюсь, перечитываю, на 2 раз понимаю, что это про гостей, но режет ухо, что залы. Предложения живут сами по себе. Они редко усложнены оборотами. Как в протоколе. Мы критикуем автора, что не те дополнения, но такой русский язык это ужас. Главы, выставленные на форуме заглатила на одном дыхании. Читаю в книге,вроде то же самое и смысл и действия, но что-то не то.

БАРБА: Продолжаю читать нровую версию и понимаю, что ее никто не вычитывал из русоведов или литературоведов. Я все никак не могла понять почему тяжело читается книга. И чем дальше читаю тем больше понимаю - топорный язык. Нужен человек, пусть не знающий французского, но умеющий литературно подкорректировать. Элемнеарные тафталогии. Или Большие залы выходили ....... и гостей..... . Они стояли держа в руках бокалы. Останавливаюсь, перечитываю, на 2 раз понимаю, что это про гостей, но режет ухо, что залы. Предложения живут сами по себе. Они редко усложнены оборотами. Как в протоколе. Мы критикуем автора, что не те дополнения, но такой русский язык это ужас. Главы, выставленные на форуме заглатила на одном дыхании. Читаю в книге,вроде то же самое и смысл и действия, но что-то не то.

Daria: БАРБА пишет: Продолжаю читать нровую версию и понимаю, что ее никто не вычитывал из русоведов или литературоведов. Некоторым текстам не поможет и армия филологов с литературоведами. Иногда проще все написать/перевести заново.

allitera: БАРБА пишет: Главы, выставленные на форуме заглатила на одном дыхании. Читаю в книге,вроде то же самое и смысл и действия, но что-то не то. Спасибо, это так приятно, что видите разницу.

БАРБА: allitera пишет: Спасибо, это так приятно, что видите разницу. Разница не то слово . Я таким языком не пишу даже доклад со строительными показателями руководителю. Сидим эти слова переставляем, вычитываум, переделываем, а тут бац, бац, тяп, ляп. Тянет отредактировать даже меня.

allitera: БАРБА пишет: Разница не то слово . Я таким языком не пишу даже доклад со строительными показателями руководителю. Сидим эти слова переставляем, вычитываум, переделываем, а тут бац, бац, тяп, ляп. Тянет отредактировать даже меня. А вы так про какой том говорите?

БАРБА: Про первый 100%, второй кусками (довольно большими), 3-й еще лежит не дошла до него. К 1-ому я подошла снисходительно,сделав скидку на сюжет, а 2 том я люблю, как и 6 и раньше заглатывала, а сейчас не зачитываюсь. То кусок заглачу на обном дыхании , а потом лям и в реальность. Предлакаю все форуччанам скинуться на редактора-русоведа.

Desiree: БАРБА пишет: Продолжаю читать нровую версию и понимаю, что ее никто не вычитывал из русоведов или литературоведов. Я все никак не могла понять почему тяжело читается книга. И чем дальше читаю тем больше понимаю - топорный язык. Нужен человек, пусть не знающий французского, но умеющий литературно подкорректировать. Элемнеарные тафталогии. Или Большие залы выходили ....... и гостей..... . Они стояли держа в руках бокалы. Останавливаюсь, перечитываю, на 2 раз понимаю, что это про гостей, но режет ухо, что залы. Предложения живут сами по себе. Они редко усложнены оборотами. Как в протоколе. Мы критикуем автора, что не те дополнения, но такой русский язык это ужас. Главы, выставленные на форуме заглатила на одном дыхании. Читаю в книге,вроде то же самое и смысл и действия, но что-то не то. Просто профессиональный, качественный литературный перевод сегодня стал редкостью. Он всегда был редкостью, потому как качественный литературный перевод - это талант. Просто с переводом не стоит близко. Но сейчас это мало кому интересно. О каких русоведах и литературоведах может идти речь? У нас корректоров-то почти не осталось (за исключением древних бабушек). А скоро и таких не будет, их просто больше не готовят.

Desiree: Меня в 3-м томе больше всего "поджарый" Жоффрей сразил. А вы про редакторов... Эх.

БАРБА: Desiree пишет: А вы про редакторов... Я ведь очень далека от издательской кухни, может это и есть корректоры. Я себе представляю, что одни переводят как можно ближе к тексту, а вслед за ними уже полностью книгу вычитывает человек, корректирующий обороты, стиль (не знаю как он называется). Хорошо, если он еще и запятые расставит, но если нет, то следом обычный человек, умеющий расставить запятые. Того кто стиль выровняет в едином русле я назвала редактором. А тех кто и стиль и запятые у нас на работе называют русоведом.

БАРБА: Desiree пишет: Меня в 3-м томе больше всего "поджарый" Жоффрей сразил. А меня инкрустированное (или чуть по другому, книги нет под рукой) бриллиантами и тафталогии, как у ученика 5 класса, когда он сочинение дома пишет.

allitera: БАРБА пишет: Предлакаю все форуччанам скинуться на редактора-русоведа. Бесполедно. На русском языке может издавать только этот клуб. А они книгу хотят с переводом в 2 месяца. За это никакой приличный переводчик не возметься.

Эвелина: БАРБА пишет: Desiree пишет: Меня в 3-м томе больше всего "поджарый" Жоффрей сразил.` А меня инкрустированное (или чуть по другому, книги нет под рукой) бриллиантами и тафталогии, как у ученика 5 класса, когда он сочинение дома пишет. А меня убило наповал сравнение в 1 томе Жермонтаза со слизняками. Разговорная речь в качестве сравнения в художественном произведении-это нечто. А тавтологий хватает и в 1, и во 2 томе. А в 1 томе пунктуационных ошибок более чем. Особо не вчитываясь, я до 50 страницы их нашла около 15. Рука так и тянется за красной пастой.

Виктория: allitera пишет: А они книгу хотят с переводом в 2 месяца Какой ужас! Им лечиться надо. Давайте дружно скинемся на лекарства для издателей!

allitera: Виктория пишет: Какой ужас! Им лечиться надо. Давайте дружно скинемся на лекарства для издателей! Боюсь это уже не лечиться. По крайней мере у нас не получилось.

БАРБА: У них же 6 томов и баста. Ладно первые, но сейчас спешить некуда. А переиздавать они могут? Ну, например издание 2-е, переработанное и на картинке уже обложеи фр. изданий. Или сырого материала нужно выпустить столько, чтобы лет 10 его раскупали и плевались?

Виктория: БАРБА пишет: издание 2-е, переработанное И дополненное

allitera: БАРБА пишет: Ну, например издание 2-е, переработанное и на картинке уже обложеи фр. изданий. Это у них в планах есть. Только "перерабатывать" будут теже люди. Как вы относитесь к ситуации, что Пейрака назвали тенором только потому, что так захотелось той, которая взялась за редактуру. Не важно, что Голон написала "высокий рост" - Голон сделала ошибку, ее фраза никуда не годиться. А вот Высокий тенор - мне нравиться больше.

БАРБА: allitera пишет: А вот Высокий тенор - мне нравиться больше А раньше писали бархатный голос (найду напишу точно) или низкий бархатный голос что-то так. А смысл переделывать тому же человеку. Книге нужен свежий взгляд, читающий книгу первый раз и имеющий художественный стиль написания. Нужен богатый словарный запас. Как подобрать слова, которые не знаешь?

БАРБА: Виктория пишет: И дополненное Подробностями о марисках, истории происхождения и технологии обработки бриллиантов, особенности пошива одежды для королевских персон и технологией строительства Версаля со вклеенеыми чертежами того времени.

allitera: БАРБА пишет: . Как подобрать слова, которые не знаешь? Это когда хочешь книгу донести в авторском виде. Но там болезнь видимо. Человек готов переиначить книгу так, как ей бы того хотелось. Поэтому Анж получается сексуально озабоченной раньше времени. В общем идет не перевод порой. а трактовка, с учетом. как бы хотелось трактователю.

zoreana: Desiree пишет: Меня в 3-м томе больше всего "поджарый" Жоффрей сразил. А вы про редакторов... Эх. Я так же с реагировала ,как и Вы.

Espero: Писец подкрался незаметно)) Та-дам и красная ковровая дорожка..) Нет, третью книгу я не читал и, судя по всему выше сказанному, не буду. Хватит. Нервишки полечу, почитаю что-нибудь старое, доброе, вечное..) Или все-таки выучу французский и займусь незаконным самиздатом) А еще у меня 15 августа свадьба.. тулузская. Вот пришел похвастаться) /типа мой топик, как хочу, так и оффтопю.. оффтоплю../

Виктория: Espero пишет: А еще у меня 15 августа свадьба Поздравляю!!!! Это дело полезное. А празнедства почитайте-почитайте, ох я в предвкушении вашего поста по этому поводу.

Espero: Виктория пишет: А празнедства почитайте-почитайте, ох я в предвкушении вашего поста по этому поводу. Чувствую себя подопытной крысой) Скормить мне очередную книжку и посмотреть, что будет)

Виктория: Espero пишет: Скормить мне очередную книжку и посмотреть, что будет) Ну зачем же так сразу. Ну уж очень хочется узнать мнение всех заинтересованных сторон.

Espero: Право же, я сомневаюсь, что смогу сказать что-то новое. Обильные сноски, втиснутые против воли эпизоды, разрушающие сложившуюся картину, исторические правды, неправды и просто ляпы.. Обо всем этом уже сказано. К тому же даже вы согласились, что Жоффрей там уже не первой свежести. Все плохо, все просто ужасно, не читайте это галиматью! - так я должен завопить?)) Как говорил другой мужчины моей мечты, я никогда не принадлежал к числу тех, кто терпеливо собирает обломки, склеивает их, а потом говорит себе, что починенная вещь ничуть не хуже новой. Что разбито, то разбито. И уж лучше я буду вспоминать о том, как это выглядело, когда было целым, чем склею, а потом до конца жизни буду лицезреть трещины. Уж лучше я вообще не буду читать всего этого безобразия, я не до такой степени мазохист)

zoreana: Espero , Вы , как мужчина придаете огромное значение к браку? А ,что не хотите читать, то это Ваше права!!!Жоффрей становится более реальный , я просто подтверждаю свой образ Жоффрея. Он такой ,как все , со своими тараканами в голове

Espero: zoreana пишет: Espero , Вы , как мужчина придаете огромное значение к браку? Нет, это всего лишь забавная формальность и повод хорошенько повеселиться) zoreana пишет: Жоффрей становится более реальный да кому нужна эта реальность..)) я сказки люблю)

zoreana: Espero пишет: Нет, это всего лишь забавная формальность и повод хорошенько повеселиться) Ну -у не знаю ,как там Вы повеселитесь. Все гости веселятся, а у вас пролетит ,как во сне.Побольше снимайте и фотографируйте,что бы запомнить этот день. Espero пишет: я сказки люблю) Ну ,это не сказка.Для меня Жоффрей-эталон. А когда я начала ,находить у него изъяны , я просто стала оправдывать своего супруга.

Espero: zoreana пишет: Ну -у не знаю ,как там Вы повеселитесь. Все гости веселятся, а у вас пролетит ,как во сне.Побольше снимайте и фотографируйте,что бы запомнить этот день Это будет не совсем стандартная свадьба, так что мы надеемся тоже поучаствовать в общем веселье) А фотографов вроде бы будет аж две штуки - один профессионал, другой - художник.. должно получиться забавно) zoreana пишет: Ну ,это не сказка.Для меня Жоффрей-эталон. А когда я начала ,находить у него изъяны , я просто стала оправдывать своего супруга. Да, эталон, глиняный идол, как я его называю его же словами. В моем субъективном списке знаменитостей стоит в одном ряду с Петраркой.. хотя он вроде бы даже сам намекал на свое сходство с людьми эпохи Возрождения. Не идеален и слава богу - в этих его изъянах, тараканах и перегибах вся прелесть. В старой версии все это выпирало, сейчас же углы сглаживаются.. он становится более реалистичным, более обычным. Если бы это была какая угодно другая книга, я бы только приветствовал этот переход к реализму, но увы.. Образ графа Тулузского слишком глубоко отпечатался в моей психике, чтобы вот так просто с ним расстаться. Буду упираться руками и ногами, но не признаю, что граф Тулузский был хоть сколько-нибудь похож на простого смертного. Иначе к чему стремиться?

Шантеклера: zoreana пишет: Espero , Вы , как мужчина придаете огромное значение к браку? А ,что не хотите читать, то это Ваше права!!!Жоффрей становится более реальный , я просто подтверждаю свой образ Жоффрея. Он такой ,как все , со своими тараканами в голове c магадаскарскими. Есперо, а второй мужчина вашей мечты -случаем не Ретт Батлер, про то, что склеить и собрать он кажись говорил.

Espero: Случаем именно он. Монолог известнейший, имхо, сложно не узнать)

allitera: Espero пишет: Это будет не совсем стандартная свадьба, так что мы надеемся тоже поучаствовать в общем веселье) В смысле? А там платье белое есть? Ну и причитающиеся традиционные "изыски" будут? Или все совершенно не так, как обычно?

Виктория: Espero пишет: Это будет не совсем стандартная свадьба Это правильно! Или делать что-то запоминающееся и не стандартное, чем традиционно праздновать день "акта гражданского состояния". Позволю себе быть нескромной и надеяться на фото, выложенные на форуме.

БАРБА: Espero Если не секркет, то сколько вам лет? У Вас такие эксклюзивные высказывания интересно в каком возрасте вы женитесь. Простите, если вопрос не скромный. И конечно поздравляю и желаю счастья и на всю жизнь взаимопонимания и уважения.

Espero: allitera пишет: А там платье белое есть? Не уверен. Виктория пишет: Позволю себе быть нескромной и надеяться на фото, выложенные на форуме. Ну, хвастаться, так хвастаться.. будет) БАРБА Спасибо, конечно, за комплимент, если это был он, но я все же предпочту до конца оставаться самой загадочной личностью этого форума ;)

allitera: Espero пишет: Не уверен. Это как? Вы в организации действа не участвуете и для вас это станет сюрпризом?

Espero: Вроде бы это плохая примета - видеть невесту в платье до свадьбы. Поэтому меня держат в неведении, делают большие глаза и обещают что-то совсем нестандартное.

Шантеклера: allitera а я собрала всю серию книг "Эмма-птичка" Вилар. Такая счастливая. Начала уже читать первую, мне нравится.

allitera: Espero пишет: Вроде бы это плохая примета - видеть невесту в платье до свадьбы. Поэтому меня держат в неведении, делают большие глаза и обещают что-то совсем нестандартное. Что-то вы меня окончательно запутали. У вас нестандартная пара? Я говорила о вашем наряде.

Espero: allitera А мне казалось, вы о платье невесты спрашивали.. Или вы меня с кем-то путаете ;)

allitera: Espero пишет: А мне казалось, вы о платье невесты спрашивали.. Или вы меня с кем-то путаете ;) Я ничего не путаю.

zoreana: Espero Вы, как мужчина , очень тонко чувствуете ,нас, женщин. Думаю ,что вы " сюрприз" для вашей невесты

Espero: zoreana Что-то я сильно сомневаюсь, меня знают как облупленного)

zoreana: Espero пишет: как облупленного) Вы себя недооцениваете?

Espero: Нет, я просто скромничаю.

БАРБА: Espero Пытать так пытать как единственного мужчину на форуме. 1.Скажите, вы разделяете взгляды Ж тулузского, они Вам созвучны или Вы в душе его считаете показным балаболом? 2. Как Вы оцениваете тактику Ж по отношению к АНЖ после свадьбы (методы ее завоевания). Скажем так что Вас раздражает в этом? Почему такие вопросы?. Потому что Ж в основном преподнесен для женщин, а мужчины читая это часто видят белые нитки. ВСе. Заранее спасибо за ответы.

БАРБА: Espero пишет: . Напрягает перестановка эпизодов. Сначала приезд архиепископа, потом сцена в беседке. Глава заканчивается поцелуем в шею, первым поцелуем, который позволил себе граф де Пейрак по отношению к графине де Пейрак. Анж всю главу сидит и размышляет о том, что почти влюблена, что еще чуть-чуть и придет к нему, как приходили многие до нее... и после этого - бац! - пошла целоваться с каким-то трубадуром, в сто тридцать пятый раз вспоминая то, что ее продали. Espero пишет: Тема колдуньи и дьявола появляется в серии намного позже. И если там она смотрится более или менее органично, то здесь притянута за уши. Espero пишет: Такое ощущение, что герои не разговаривают, а листают энциклопедию и зачитывают понравившиеся места. Espero пишет: Анн никогда не страдала отсутствием чувства юмора. Раньше хотела возразить, но прочитав книги поняла что на 100% правы. Исчезла стремительность, загадочность и чувство юмора. Из книги исчезла молодость и ее дух и дух пылкой любви. Все понятней, но скучно.

Espero: БАРБА пишет: 1.Скажите, вы разделяете взгляды Ж тулузского, они Вам созвучны или Вы в душе его считаете показным балаболом? 2. Как Вы оцениваете тактику Ж по отношению к АНЖ после свадьбы (методы ее завоевания). Скажем так что Вас раздражает в этом? 1. Да, он показной балабол, но его взгляды разделяю.. не потому, что он прав и я пришел к тем же выводам, а потому что вырос на этих взглядах и выводы взял готовые. Временами совершаю те же ошибки, ругаю себя, но не меняюсь. Пафос, поэзия, куртуазность.. это все совершенно нерационально и бесполезно, однако без них жизнь становится пресной. Это наш (его и мой) способ противопоставить себя всем остальным. Кто-то колется, кто-то красит волосы в зеленый, а мы - сочиняем стихи, склоняемся в поклонах и мечтаем о ренессансе. Стоит кого-то в повседневной жизни назвать "сударыня", сделать какой-то красивый жесть - и вуаля, глаза на пол-лица и океаны непонимания в них. Но в этом тоже есть своя прелесть) 2. Тактика стандартная, академическая, действенная. Все ко мне - все от меня. То полное равнодушие, то почти откровенное признание. Основана как раз на раздражении от подобного поведения - оно порождает интерес или банальное желание разобраться, а это как раз зачастую и оказывается роковым ;) Насколько я помню, этой же линии поведения придерживались все более или менее романтические герои, за исключением дураков и рыцарей. Хотя последние тоже этим грешат, но по иной причине - чувство долга/приличия борется с любовью.. возможно как раз отсюда стратегия и пошла - кажешься более сложным, загадочным, чем есть на самом деле.

zoreana: А моя интуиция подсказывает ,что Espero лукавит!!! Хотя, он в чем-то прав!

Espero: Эсперо всегда этим занимается..)

БАРБА: Espero пишет: Эсперо всегда этим занимается..) Это лучше, чем "Ты Моцарта читала?, ну тогда в койку"



полная версия страницы