Форум » Новая версия "Анжелики" » Обсуждаем 4 том » Ответить

Обсуждаем 4 том

zoreana: Что интересного появилось?Что вас задело,а что расстроило?

Ответов - 252, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 All

Olga: allitera пишет: Она упрекает себя не за самца - потому, ка так бы сказала ее кормилица, а за мысль, что его пускай женят. :) А вот мне и раньше было непонятно, а что низменного в том, что короля женят? Почему этого надо стесняться? allitera пишет: Ну почему же - он же не худощавый, как Пейрак, он как раз крепкий, при его росте еще и атлетического сложения. Вот именно, крепкий, атлетически сложенный, но не крупный или массивный.

allitera: Olga пишет: Вот именно, крепкий, атлетически сложенный, но не крупный или массивный. Знаешь, это уже вопрос нюансов. По мне. так король крупный, так как высок. но вот массивным бы я назвала Колена или Берна. Olga пишет: А вот мне и раньше было непонятно, а что низменного в том, что короля женят? Почему этого надо стесняться? Я всегда полагала, что она стыдиться таких простонародных мыслей в столь торжественный момент, ведь она с САМИМ знакомиться - наместником Бога. И тут такие приземленные мысли.

Olga: allitera пишет: Я всегда полагала, что она стыдиться таких простонародных мыслей в столь торжественный момент, ведь она с САМИМ знакомиться - наместником Бога. И тут такие приземленные мысли. Нда, мысли у нее действительно как раз для знакомство с королем - самец, пора ему жениться! Оценивает она его, как тут уже писали, как потенциального партнера, забавно. allitera пишет: это уже вопрос нюансов Ты права, это нюанс. Но у меня внешний образ короля в романе нарушается из-за этого. Крупный, так как высокий говоришь? А в сцене представления Пейраков королю сказано опять, что роста он среднего.


allitera: Olga пишет: А в сцене представления Пейраков королю сказано опять, что роста он среднего. В новой версии Голон убрала слово средний рост, так что диссонанса нет.

Olga: allitera пишет: В новой версии Голон убрала слово средний рост Голон может и убрала, но в русском переводе он прекрасно присутствует. Если хочешь, глянь третий том, страница 52, четвертый абзац.

allitera: Olga пишет: Голон может и убрала, но в русском переводе он прекрасно присутствует. Если хочешь, глянь третий том, страница 52, четвертый абзац. А , вот уроды!!! Тут два варианта - либо переводчица воровала текст у Северовой, судя по качеству текста - это не так, значит это мне назло. С каких это пор мужик под метр девяносто стал среднего роста? Ну, видимо, только тот, кто сражался в каких-то дюнах.

Olga: allitera пишет: А , вот уроды!!! Тут два варианта - либо переводчица воровала текст у Северовой, судя по качеству текста - это не так, значит это мне назло. С каких это пор мужик под метр девяносто стал среднего роста? Ну, видимо, только тот, кто сражался в каких-то дюнах. Идиотизм! Уже докатились до того, что авторский текст искажают. А я то сижу голову ломаю, то король среднего роста, то он крупный!

allitera: Olga пишет: А я то сижу голову ломаю, то король среднего роста, то он крупный! Ну так ему еще нет 25, вот и растет. Растишки много ест, витаминчиков.

Olga: allitera пишет: Ну так ему еще нет 25, вот и растет. Растишки много ест, витаминчиков. Да уж, однако за время пути собачка могла подрасти. В Сен-Жан-де-Люзе молодой человек был среднего роста, а когда до Парижу доехал, так в дверь еле прошел, так вымахал.

allitera: Olga пишет: однако за время пути собачка могла подрасти. Ну да, ну да. Где-то так. Пошла я спать, споки-ноки.

Olga: Да, уже поздно, спокойной ночи!

mamurik: Olga пишет: homme un peu massif а может подразумевается "упитанный" или "полнокровный"? по портретам в молодости Луи как раз цветущий, полнокровный мужчина

mamurik: allitera пишет: Ой, что-то я не помню, чтобы Мари-Аньес с Филиппом когда-то. Видимо ни в одну из моих версий не попало. Могли рассказать подробности, так сказать. ну не так уж прямо было "общалась я помнится с нашим кузеном...". Это когда Мари-Аньес говорит Анж, что не надо такими влюбленными глазами на него все время смотреть (кто-то же должен был это Анж сказать - ей же не 15 лет!) И дальше очень эмоционально, даже гневно рассказала, каким образом он любит женщин. И, если учесть, что перед этим речь шла о параметрах, по которым Мари-Аньес оценивала своих мужчин, то она рассказывает не сплетни (как старая дева Паражон). Сплетни таким тоном не рассказывают. Она говорила как обиженная женщина. Даже геем его назвала (что-то вроде "он, наверное, приберегает ласки для мужчин-любовников"). Мол, и даже думать о нем забудь. Но Анж ее оборвала - испугалась. Хотя может в Мари-Аньес говорит ревность (все-таки он к ним домой все время таскался, с Анж танцевал...). Я тогда поняла, что подругами сестры не станут, а вот соперницами могли бы:)))

БАРБА: Получила 4 том недавно. Читаю, мне нравиться, даже муж взял почитать, чего не делал с предыдущими томами. Читаю на обном дыхании и понимаю 1-3 тома. Из одного мира общей дружбы к другому. Именно описание женитьбы короля и всеобщая эйфория по этому поводу,и тут же арест Ж и поведение придворных как ни в чем не бывало при этом дают большее представление о героине и ее натуре. 4 том гармоничный, перевод не режет уши как 1-й том. Стремление Анж не вернуться в Монтелу, а вернуться к Высшему обществу понятно. Мне 4 том по душе.

allitera: mamurik пишет: а может подразумевается "упитанный" или "полнокровный"? по портретам в молодости Луи как раз цветущий, полнокровный мужчина ЧТо такое упитанный понятно, т.е. в теле. Это исключается - король был строен и изящен, он же танцор. В общем фигура у него была такая, что Апполон нервно курил в сторонке. А что есть полнокровный? У меня только с повышенным давлением ассоциируется - но это на фигуре не отражается, а красным король не ходил. Он вообще смуглокожий был. mamurik пишет: ну не так уж прямо было "общалась я помнится с нашим кузеном...". Это когда Мари-Аньес говорит Анж, что не надо такими влюбленными глазами на него все время смотреть (кто-то же должен был это Анж сказать - ей же не 15 лет!) И дальше очень эмоционально, даже гневно рассказала, каким образом он любит женщин. И, если учесть, что перед этим речь шла о параметрах, по которым Мари-Аньес оценивала своих мужчин, то она рассказывает не сплетни (как старая дева Паражон). Сплетни таким тоном не рассказывают. Она говорила как обиженная женщина. Даже геем его назвала (что-то вроде "он, наверное, приберегает ласки для мужчин-любовников"). Мол, и даже думать о нем забудь. Но Анж ее оборвала - испугалась. Хотя может в Мари-Аньес говорит ревность (все-таки он к ним домой все время таскался, с Анж танцевал...). Я тогда поняла, что подругами сестры не станут, а вот соперницами могли бы:))) Нет, это же надо, хоть убей такого не помню. Чтоже, интересно, повтор обвинения Фила в бисексуальности. БАРБА пишет: тут же арест Ж и поведение придворных как ни в чем не бывало при этом А собственно. как они должны себя вести, это же не принца крови посадили. БАРБА пишет: Стремление Анж не вернуться в Монтелу, а вернуться к Высшему обществу понятно Такое стремление любому понятно, но она то на Дно полезла. Или ей надо было подняться по лестнице с начала?



полная версия страницы