Форум » Новая версия "Анжелики" » Встреча форумчанок в Москве » Ответить

Встреча форумчанок в Москве

Olga: Встреча форумчанок в Москве, и что подарить Анн Голон по случаю ее приезда к нам и выхода первой книги. Добавлено: Леди Искренность пишет: [quote]Для тех, кто приезжает и просто идет на встречу: есть предложение встретиться пятого на ВВЦ, в 13.30, у фонтана "Дружбы народов". Кто на ВВЦ не поедет, найдет нас в Доме книги. Дарить подарок будем там, во время личного времени. Дамы, не забудьте захватить открытки. Ресторан запланирован на 19.00.[/quote] Xvost пишет: [quote]Адрес: ул. Новый Арбат, д.24. корпус.2 ресторан "Шеш-беш". Как добраться: выйти из Московского дома книги повернуть направо и идти по улице, миную кинотеатр "Октябрь" (д.24), до ресторана. [/quote] Карта: click here

Ответов - 323, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 All

Леди Искренность: Olga пишет: Если "поклонников с русскоязычного форума", то нужно указать, что за форум. Что этот, а не форум к примеру на сайте космополитан. Такой тоже есть, и там тоже есть поклонники "Анжелики", хотя они больше любят фильм. Елки! Все я запуталась. Что делать? Форейнжер тоже сказала, что "русскоязычных" плохо и бюрократично.

Сказка: Леди Искренность пишет: Форейнжер тоже сказала, что "русскоязычных" плохо и бюрократично. Ну тогда надо придумать третий вариант, который всех удовлетворит. Честно говоря, именно перечисление стран мне выглядит более бюрократичным, более официальным. Только не воспринимайте мои слова за нападки, Вы отставиваете свою точку зрения, я же выссказываю свою.

Сказка: Я уже второй раз встречаю имя Форейнжер и удивляюсь кто такая, почему не знаю. Имеется в виду Foreigner, так?


Daria: Какие забавные споры о языке... Ну пишите "русскоговорящих" - корректно, но звучит не очень. А вообще, мне просто интересно, здесь есть хоть один человек, для которого русский язык - не родной?? (к двуязычным это не относится).

Хельга: Приветствую вас, дамы! (И господа, если Геннадий незримо здесь присутствует ). Я тоже хочу книжку с автографом . А приехать - ну никак, раньше конца сентября мне в город-герой Москву не выбраться. Пересылка от Москвы до Ижевска рублей 30-40 должна стоить, если с весны не подорожала. Там на почте взвешивают и определяют стоимость бандерольки. Денежку переведу через Сбербанк или как удобнее. Спасибо, что вы есть! Хоть ваши рассказы о встрече потом почитаю и фото посмотрю. Кстати, может не заморачиваться с этой политкорректностью: русскоязычные участники. "Русскоязычных россиян" из "Ширли-Мырли" напоминает. Передача та, помните, называлась "Русский след" без уточнения про страны бывшего СССР. Может, и тут не захламлять надпись громоздкими конструкциями - просто от русских читателей (почитателей, ценителей )? Хотя, у меня тут права голоса нет, была бы не из России, понимала бы разницу, а так...

Леди Искренность: Сказка пишет: Только не воспринимайте мои слова за нападки, Вы отставиваете свою точку зрения, я же выссказываю свою. Все в порядке, я без притензий. Наоборот, хочу разобраться как лучше без лишней импульсивности. Сказка пишет: Я уже второй раз встречаю имя Форейнжер и удивляюсь кто такая, почему не знаю. Имеется в виду Foreigner, так? Именно, вот такая я ленивая, кнопку для перехода на английский поленилась нажать. Хельга , по поводу книги напишите мне на почту chernova_ev@mail.ru (Это для всех, кто заинтересован этим вопросом). Что касается текста, то вы знаете, а я свами соглашусь, хоть тоже не имею права голоса , и знаете почему? Просто все мы, именно в понимании автора, русские, и наши нагромождения и попытки сказать корректно, автор все равно не поймет. Это лишь загромоздит текст и не больше. А мы мучаемся. Поэтому сдаюсь и соглашаюсь на "русскоязычных поклонников".

Sourire: allitera пишет: Кстати, раз уж вы сами об этом заговорили - какие книги переводили? А на русском вы читали? У меня только первая книга на русском, так сказать от мамы. А остальные я читала на государственном, переведены все, достать гораздо легче, а то я не в восторге читать с интернета. но ваш народ не брали вообще в расчет Кстати со странами можете не заморачиваться. В Европе никто не знает что такая страна есть как Латвия. Знают про прибалтику. Я сама работаю гидом и почти все туристы, которых я вожу посещают 3 страны - Эстонию, Литву и Латвию. И воспринимают как единое целое с названием Baltic states.

Оленька: Девочки хочу вставить свое предложение, а если "от почитателей (поклонников) таланта" а внизу дата, город, страна. Никого не обидим, и Анн будет смотреть и сразу вспоминать, кто и по какому случаю подарил. Можно еще что-нибудь добавить типа "по случаю выхода новой книги", хотя книга не новая, а переизданная, но у нас кажется филологи есть, может они слово подберут.

Оленька: Отправив в 1953 г. в издательство свою первую книгу об Анжелике, Анн Голон (литературный псевдоним Симоны Шанже) получила категоричный ответ: «Читатель должен верить, что к написанию книги причастен мужчина. Его имя будет выглядеть серьезней». В итоге во Франции роман был опубликован под именами Анн и Серж Голон. С тех пор имя супруга Анн сопровождало все книги, написанные об Анжелике, тогда как Серж только лишь помогал жене разыскивать нужные исторические документы… Всю жизнь ему не по своей воле приходилось делить славу с супругой. журналисты забрасывали его просьбами об интервью, а он лишь скромно отвечал: «Поговорите лучше с Анн… Она писательница». Издательство «Клуб Семейного Досуга » восстанавливает справедливость и публикует коллекцию книг о приключениях Анжелики под именем истинного и единственного автора – Анн Голон. Это из буклета издательства, может мне кто объяснит, какую они справедливость восстанавливают, ведь из январского интервью было ясно, что Анн вовсе не считает что муж украл ее славу, ведь в этих книгах описана ИХ любовь.

Женя: Девочки, так сколько будет стоить книга, не поняла?

allitera: Женя Это можно будет узнать на ярмарке. мне кажется, что из-во такую информацию не даст.

Женя: Девочки, а как же мне выслать деньги? Хотя бы примерно узнать сумму.

Оленька: Книга стоит примерно 140 руб, пересылка например в Ростов-на-Дону ( из расчета, что книга весит 1-1,20кг.) - 60 руб. все приблизительно.

Сказка: Оленька пишет: Это из буклета издательства, может мне кто объяснит, какую они справедливость восстанавливают, ведь из январского интервью было ясно, что Анн вовсе не считает что муж украл ее славу, ведь в этих книгах описана ИХ любовь. Вот-вот, и меня это удивило. Даже если писала только она, а он ей помогал материалом, то это довольно большая работа и соавторство тут не такое уж дутое. Плюс он мог ей давать рекомендации по сюжету. На мой взгляд пока он был жив книги были интереснее.

allitera: Я так поняла. что речь толкать буду я. Так что сейчас у всех есть возможность представить свои пожелания о содержании нашего обращения к писательнице. Обещаю учесть ваши пожелания при составления обращения. ТОлько сразу хочу предупредить, что это не будет 2короленько, минут на 40". А буквально несколько слов, чтобы преподнести подарок и выразить нашу признательность за романы. Так что, пожалуйста, не очень длинно.



полная версия страницы